c*******e 发帖数: 5818 | 1 民主党拟议改众院规则 删父母子女等性别称谓
众议院领导人周五(1月1日)宣布了第117届国会的规则方案,其中包括一项提案,旨
在使用“性别中立的语言”,并取消“父亲、母亲、儿子、女儿”等性别用语。
众议院议长南希·佩洛西(Nancy Pelosi)和规则委员会(rules committee)主席詹
姆斯·麦戈文(James McGovern)周五宣布,新的规则方案包括“通过将众议院规则中
的代词和家庭关系用语,改为性别中立,以尊重所有性别认同。”
麦戈文在另一份公告中称,民主党提议的规则方案,将“众议院规则中的代词和亲属关
系,更改为性别中立,或删除提及性别的部分,确保我们包容所有成员、代表、驻地专
员及其家属中,那些非双性恋者。”
拟议中的规则,将从众议院《官方行为守则》(Code of Official Conduct)第二十三
条第8(c)(3)款中,删除以下术语:“父亲(father)、母亲(mother)、儿子(son)
、女儿(daughter)、兄弟(brother)、姐妹(sister)、叔伯(uncle)、姑母阿姨
婶婶(aunt)、侄子外甥(nephew)、侄女外甥女(niece)、丈夫(husband)、妻子
(wife)、岳父(father-in-law)、岳母(mother-in-law)、女婿(son-in-law)、
儿媳(daughter-in-law)、姐夫妹夫(brother-in-law)、小姑大姑;嫂嫂弟媳(
sister-in-law)、继父(stepfather)、继母(stepmother)、继子(stepson)、继
女(stepdaughter)、继兄弟(stepbrother)、继姐妹(stepsister)、异父或异母
的兄弟(half brother)、异父或异母的姐妹(half sister)、孙子(grandson)、
孙女(granddaughter)。 ”
这些术语将改为“双亲(parent)、孩子(child)、手足(sibling)、双亲的手足(
parent’s sibling)、手足的孩子(sibling’s child)、配偶(spouse)、配偶之
双亲(parent-in-law)、姻亲中的子辈(child-in-law)、姻亲中的同辈(sibling-
in-law)、继双亲(stepparent)、继子女(stepchild)、继手足(stepsibling)、
异父母手足(half-sibling)、孙辈(grandchild)。”
译注:许多性别中性用语,并非传统华语所有,没有准确的中文翻译,暂译如上。
根据拟议的规则,“海员”的称法将从“seamen”改为“seafarer”,众议院规则第10
条中“主席”的称法,将从“Chairman”改为“Chair”。 |
t*****9 发帖数: 10416 | |
i********r 发帖数: 139 | |
a****1 发帖数: 634 | 4 哈哈哈,想起那位自詡嚴謹的 fishingarden,他一定非常贊同此舉! |
i********r 发帖数: 139 | 5 这帮左逼真的病得不轻啊。建议他们吃药。
【在 c*******e 的大作中提到】 : 民主党拟议改众院规则 删父母子女等性别称谓 : 众议院领导人周五(1月1日)宣布了第117届国会的规则方案,其中包括一项提案,旨 : 在使用“性别中立的语言”,并取消“父亲、母亲、儿子、女儿”等性别用语。 : 众议院议长南希·佩洛西(Nancy Pelosi)和规则委员会(rules committee)主席詹 : 姆斯·麦戈文(James McGovern)周五宣布,新的规则方案包括“通过将众议院规则中 : 的代词和家庭关系用语,改为性别中立,以尊重所有性别认同。” : 麦戈文在另一份公告中称,民主党提议的规则方案,将“众议院规则中的代词和亲属关 : 系,更改为性别中立,或删除提及性别的部分,确保我们包容所有成员、代表、驻地专 : 员及其家属中,那些非双性恋者。” : 拟议中的规则,将从众议院《官方行为守则》(Code of Official Conduct)第二十三
|
G****1 发帖数: 8414 | |
g**w 发帖数: 16 | |
g****2 发帖数: 1 | |
g****2 发帖数: 1 | |
R***h 发帖数: 2589 | 10 左砸,你赞同吗?
【在 a****1 的大作中提到】 : 哈哈哈,想起那位自詡嚴謹的 fishingarden,他一定非常贊同此舉!
|
|
|
c*******e 发帖数: 5818 | 11 她,就三个哈,太尴尬了!!
:左砸,你赞同吗?
: |
c**s 发帖数: 3796 | 12 川黑傻逼了吧,哈哈哈
: 哈哈哈,想起那位自詡嚴謹的 fishingarden,他一定非常贊同此舉!
【在 a****1 的大作中提到】 : 哈哈哈,想起那位自詡嚴謹的 fishingarden,他一定非常贊同此舉!
|
i********r 发帖数: 139 | 13 很多“无辜们”可能还没有意识到左逼已经是多么的病态。这个是给他们的很好的机会
来重新认识左逼。 |
i********r 发帖数: 139 | 14 左逼就是这样,自己呆在shithole也就算了,还非要将别人也拽进去。你不下去?歧视!
卖了个逼的,真变态。 |
F********r 发帖数: 878 | 15 I have no problem bashing Pelosi, since I am a GOP leaner though a 川黑. If
that is verified, I will condemn Pelosi as hard as you trumpers do.
However, that is just proposed for congress, not for us in daily life. Will
they trickle down? Hope not, and let's wait and see.
【在 c**s 的大作中提到】 : 川黑傻逼了吧,哈哈哈 : : : 哈哈哈,想起那位自詡嚴謹的 fishingarden,他一定非常贊同此舉! :
|
c*******e 发帖数: 5818 | 16 你天真啊,等着回家 你受教育的儿女喷你,你要抵抗,告你老板,丢工作,美国还没
有写检讨,服软这一说!!
:I have no problem bashing Pelosi, since I am a GOP leaner though a 川黑.
If that is verified, I will condemn Pelosi as hard as you trumpers do.
:However, that is just proposed for congress, not for us in daily life.
Will they trickle down? Hope not, and let's wait and see. |
a****1 发帖数: 634 | 17 真是小题大作,没事找事,川舔到处乱叼稻草的典型作派,不懂事。
议事规则是针对所有人,用词本来就不宜有性别区分,能用中性名词当然最好。这有何
可议?楼主?Anybody? |
c*******e 发帖数: 5818 | 18 你这演的不行,回去重来。。。。
:真是小题大作,没事找事,川舔到处乱叼稻草的典型作派,不懂事。
: |
a****1 发帖数: 634 | 19 没用的东西,不敢正面回应,就是插科打诨。说!议事规则是针对所有人,用中性名词
有何不可?说!
【在 c*******e 的大作中提到】 : 你这演的不行,回去重来。。。。 : : :真是小题大作,没事找事,川舔到处乱叼稻草的典型作派,不懂事。 : :
|
u****4 发帖数: 762 | |
|
|
a****1 发帖数: 634 | 21 为何要骂?有什么不是人干的?议事规则是针对所有人,用中性名词有何不可?
【在 u****4 的大作中提到】 : 真不是人干的
|
a****1 发帖数: 634 | 22 有什么病态?病态在哪里?议事规则不分男女适用,是针对所有人的,用中性名词有何
不可?
的很好
的机会
【在 i********r 的大作中提到】 : 左逼就是这样,自己呆在shithole也就算了,还非要将别人也拽进去。你不下去?歧视! : 卖了个逼的,真变态。
|
F********r 发帖数: 878 | 23 Similar things have been said for at least twenty years since I paid a
little attention to politics, we are still fine now. Here in Cal, they say
that kids can choose to go to restrooms of their preference, I still have
not seen it happening yet. So I still have hope.
【在 c*******e 的大作中提到】 : 你天真啊,等着回家 你受教育的儿女喷你,你要抵抗,告你老板,丢工作,美国还没 : 有写检讨,服软这一说!! : : :I have no problem bashing Pelosi, since I am a GOP leaner though a 川黑. : If that is verified, I will condemn Pelosi as hard as you trumpers do. : :However, that is just proposed for congress, not for us in daily life. : Will they trickle down? Hope not, and let's wait and see.
|
i********r 发帖数: 139 | 24 叫father、mother等等又有什么不可?为什么要改?尼玛,人类上万年的语言,碍着她
这个老逼什么事了?
chairman改chair我没意见,Congressman和congresswoman怎么改?当然,这些和大众
日常生活没有什么联系。但是,这些深井冰肯定会慢慢将规定扩大到社会生活的各个层
面。
还是那句话,自己呆着shithole也就算了。现在非要拽着别人下去。不下去?歧视!
不是骂他们,这些左逼真的病的不轻。
【在 a****1 的大作中提到】 : 没用的东西,不敢正面回应,就是插科打诨。说!议事规则是针对所有人,用中性名词 : 有何不可?说!
|
i********r 发帖数: 139 | 25 你应该高兴才对吧?难道不是你想要的吗?
“右派”NeverTrumpers以为他们四年后还有机会。真几把天真。四年后早物是人非了。
【在 g**w 的大作中提到】 : 吃饱了撑的。。。。。
|
c******2 发帖数: 4019 | |
i********r 发帖数: 139 | 27 早说了,改关一批、杀一批了。
【在 c******2 的大作中提到】 : 不来场运动看来是不行了。
|
F********r 发帖数: 878 | 28 Agree. We are on the same side on this topic. Let's bash the 左逼. BTY,
are you going to DC on 1/6?
【在 i********r 的大作中提到】 : 叫father、mother等等又有什么不可?为什么要改?尼玛,人类上万年的语言,碍着她 : 这个老逼什么事了? : chairman改chair我没意见,Congressman和congresswoman怎么改?当然,这些和大众 : 日常生活没有什么联系。但是,这些深井冰肯定会慢慢将规定扩大到社会生活的各个层 : 面。 : 还是那句话,自己呆着shithole也就算了。现在非要拽着别人下去。不下去?歧视! : 不是骂他们,这些左逼真的病的不轻。
|
a****1 发帖数: 634 | 29 如果议事规则里提到父亲,例如 “每年九月第三个星期五是 bring-your-father
-to-work day,议员们可以带 father 进入国会”,这里把它改成 parent 有何
不可?
我再说一次:议事规则是针对所有人,改成中性名词有何不可?
碍着她
【在 i********r 的大作中提到】 : 叫father、mother等等又有什么不可?为什么要改?尼玛,人类上万年的语言,碍着她 : 这个老逼什么事了? : chairman改chair我没意见,Congressman和congresswoman怎么改?当然,这些和大众 : 日常生活没有什么联系。但是,这些深井冰肯定会慢慢将规定扩大到社会生活的各个层 : 面。 : 还是那句话,自己呆着shithole也就算了。现在非要拽着别人下去。不下去?歧视! : 不是骂他们,这些左逼真的病的不轻。
|
i********r 发帖数: 139 | 30 请问:bring-your-father-to-work day和bring-your-parent-to-work day意义是一样
的吗?!
我真的好心好意的告诉你:你有病。该看医生吃药了。
【在 a****1 的大作中提到】 : 如果议事规则里提到父亲,例如 “每年九月第三个星期五是 bring-your-father : -to-work day,议员们可以带 father 进入国会”,这里把它改成 parent 有何 : 不可? : 我再说一次:议事规则是针对所有人,改成中性名词有何不可? : : 碍着她
|
|
|
F********r 发帖数: 878 | 31 What about Father's Day and Mother's Day? Merge them into a single Parents'
Day? As a dad, I am more than happy to see that though, since Mother's Day
has always been way bigger than Mother's Day.
【在 a****1 的大作中提到】 : 如果议事规则里提到父亲,例如 “每年九月第三个星期五是 bring-your-father : -to-work day,议员们可以带 father 进入国会”,这里把它改成 parent 有何 : 不可? : 我再说一次:议事规则是针对所有人,改成中性名词有何不可? : : 碍着她
|
c*******e 发帖数: 5818 | 32 一会儿 哈,一会不哈,那个是真的,番薯是真的,还是台湾是真的?
:没用的东西,不敢正面回应,就是插科打诨。说!议事规则是针对所有人,用中性名
词有何不可?说!
: |
a****1 发帖数: 634 | 33 一不一样不是重点,重点这不是一场社会运动,只是针对议事规则。没有叫你回家也不
准用 Father mather,只是为了议事规则文字的全面性而改,这有什么可悲愤的?
用点脑袋,不要成天瞎悲愤。不明事理的悲愤只会让你显得疯狂,不会帮助你的 cause
.
是一样
【在 i********r 的大作中提到】 : 请问:bring-your-father-to-work day和bring-your-parent-to-work day意义是一样 : 的吗?! : 我真的好心好意的告诉你:你有病。该看医生吃药了。
|
F********r 发帖数: 878 | 34 If it trickles down to average Americans' daily life, it is very confusing
and inconvenient.
cause
【在 a****1 的大作中提到】 : 一不一样不是重点,重点这不是一场社会运动,只是针对议事规则。没有叫你回家也不 : 准用 Father mather,只是为了议事规则文字的全面性而改,这有什么可悲愤的? : 用点脑袋,不要成天瞎悲愤。不明事理的悲愤只会让你显得疯狂,不会帮助你的 cause : . : : 是一样
|
a****1 发帖数: 634 | 35 Trickle down? How can it trickle down to your daily life? Ask yourself, how
many people you know would give up terms like father, mother? Gun to their
heads, even?
Don't exaggerate. This is not a social movement, it's just a generalization
of gender in Congress internal regs language. Don't be so scared of it.
confusing
【在 F********r 的大作中提到】 : If it trickles down to average Americans' daily life, it is very confusing : and inconvenient. : : cause
|
i********r 发帖数: 139 | 36 语言就是表达意义的。你来说“一不一样不是重点”?那什么是重点?
““不明事理”?那什么是明事理?!为了几个LGB什么的心理平衡就牺牲大多数人的
语言文化就是明事理?
还是那句话,你该找个医生看看病吃药了。
cause
【在 a****1 的大作中提到】 : 一不一样不是重点,重点这不是一场社会运动,只是针对议事规则。没有叫你回家也不 : 准用 Father mather,只是为了议事规则文字的全面性而改,这有什么可悲愤的? : 用点脑袋,不要成天瞎悲愤。不明事理的悲愤只会让你显得疯狂,不会帮助你的 cause : . : : 是一样
|
F********r 发帖数: 878 | 37 I know. I don't believe that either, so I am not very concerned with it at
this time. But I don't like the idea, it is like poison, slowly permeating
into people's mind.
how
【在 a****1 的大作中提到】 : Trickle down? How can it trickle down to your daily life? Ask yourself, how : many people you know would give up terms like father, mother? Gun to their : heads, even? : Don't exaggerate. This is not a social movement, it's just a generalization : of gender in Congress internal regs language. Don't be so scared of it. : : confusing
|
a****1 发帖数: 634 | 38 Gender neutralization is the right thing to do in all places where accuracy
counts. For example, laws, contracts, or any legally-binding regs. Don't
sweat it.
it at
permeating
【在 F********r 的大作中提到】 : I know. I don't believe that either, so I am not very concerned with it at : this time. But I don't like the idea, it is like poison, slowly permeating : into people's mind. : : how
|
F********r 发帖数: 878 | 39 But they are overdoing it.
accuracy
【在 a****1 的大作中提到】 : Gender neutralization is the right thing to do in all places where accuracy : counts. For example, laws, contracts, or any legally-binding regs. Don't : sweat it. : : it at : permeating
|
j****l 发帖数: 3356 | 40 民主党试图表现它们不是do nothing party
它们要证明它们是更糟的do bad thing party
【在 c*******e 的大作中提到】 : 民主党拟议改众院规则 删父母子女等性别称谓 : 众议院领导人周五(1月1日)宣布了第117届国会的规则方案,其中包括一项提案,旨 : 在使用“性别中立的语言”,并取消“父亲、母亲、儿子、女儿”等性别用语。 : 众议院议长南希·佩洛西(Nancy Pelosi)和规则委员会(rules committee)主席詹 : 姆斯·麦戈文(James McGovern)周五宣布,新的规则方案包括“通过将众议院规则中 : 的代词和家庭关系用语,改为性别中立,以尊重所有性别认同。” : 麦戈文在另一份公告中称,民主党提议的规则方案,将“众议院规则中的代词和亲属关 : 系,更改为性别中立,或删除提及性别的部分,确保我们包容所有成员、代表、驻地专 : 员及其家属中,那些非双性恋者。” : 拟议中的规则,将从众议院《官方行为守则》(Code of Official Conduct)第二十三
|
|
|
j****l 发帖数: 3356 | 41 干鲍表示你说的不对,应该这么说
干鲍真他双亲之一顶风臭十里,也要卖它的臭逼。
【在 G****1 的大作中提到】 : 干鲍真他妈顶风臭十里,也要卖她的臭逼。
|
a****1 发帖数: 634 | 42 How so?
【在 F********r 的大作中提到】 : But they are overdoing it. : : accuracy
|
F********r 发帖数: 878 | 43 Laws, contracts, and any legally-binding documents can use gender-neutral
terms, but the Congress is what people look up to, especially younger kids.
Younger kids will see it as inappropriate or unethical to call Dad or Mom.
Myself hate to type "she/he and his/her" too, but in the Congress level is
too much.
Anyway, let's not talk about this anymore. Let's stay focused and united as
川黑 now. It is more important.
【在 a****1 的大作中提到】 : How so?
|
R***h 发帖数: 2589 | 44 你这个左棍,左砸!
几千年的叫法,改什么改?如果是往好的改,我们赞同,tnnd,改的乱七八糟的,就你
们这些乱七八糟的左砸才会赞同
cause
【在 a****1 的大作中提到】 : 一不一样不是重点,重点这不是一场社会运动,只是针对议事规则。没有叫你回家也不 : 准用 Father mather,只是为了议事规则文字的全面性而改,这有什么可悲愤的? : 用点脑袋,不要成天瞎悲愤。不明事理的悲愤只会让你显得疯狂,不会帮助你的 cause : . : : 是一样
|
R***h 发帖数: 2589 | |
l*******2 发帖数: 2550 | 46 你们川粉真TMD有病、 这个就是在中文法律用词里,也一律用父母取代爸爸妈妈,用配
偶取代丈夫妻子,用子女取代儿子女儿。。。
这个就是规范和建华法律词汇
你们川粉是不是吃饱撑的?这都要喷 |
a****1 发帖数: 634 | 47 我已经说完了我想说的,你要继续悲愤请便。
,就你
【在 R***h 的大作中提到】 : 你这个左棍,左砸! : 几千年的叫法,改什么改?如果是往好的改,我们赞同,tnnd,改的乱七八糟的,就你 : 们这些乱七八糟的左砸才会赞同 : : cause
|
d***b 发帖数: 376 | 48 这病得治
10
【在 c*******e 的大作中提到】 : 民主党拟议改众院规则 删父母子女等性别称谓 : 众议院领导人周五(1月1日)宣布了第117届国会的规则方案,其中包括一项提案,旨 : 在使用“性别中立的语言”,并取消“父亲、母亲、儿子、女儿”等性别用语。 : 众议院议长南希·佩洛西(Nancy Pelosi)和规则委员会(rules committee)主席詹 : 姆斯·麦戈文(James McGovern)周五宣布,新的规则方案包括“通过将众议院规则中 : 的代词和家庭关系用语,改为性别中立,以尊重所有性别认同。” : 麦戈文在另一份公告中称,民主党提议的规则方案,将“众议院规则中的代词和亲属关 : 系,更改为性别中立,或删除提及性别的部分,确保我们包容所有成员、代表、驻地专 : 员及其家属中,那些非双性恋者。” : 拟议中的规则,将从众议院《官方行为守则》(Code of Official Conduct)第二十三
|
c*******e 发帖数: 5818 | 49 你说的不对,不要轻描淡写,为啥现在提出了,法律都多少年了?
:你们川粉真TMD有病、 这个就是在中文法律用词里,也一律用父母取代爸爸妈妈,用
配偶取代丈夫妻子,用子女取代儿子女儿。。。
: |