由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
TrustInJesus版 - 天主教景教联合声明
相关主题
版规里的异端第六Nestorianism已经和天主教和好了韦斯敏斯德信条 28章 论洗礼
God the Holy Ghost再次转发: One hundred Scriptural Arguments of Unitarian
圣经是天主教的内部传统工具书永生兄弟,你真做了吗?
仗打得有些被动了哈,反思一下未受洗可以领圣餐吗
其他人加入耶稣基督后期圣徒教会的原因Christmas rejoice (13) O night divine
A High Ranking Catholic on MormonismOne hundred Scriptural Arguments of Unitarian(ZZ)
韦斯敏斯德信条 29章 论圣餐哪里是一节经文,上百都有了
韦斯敏斯德信条 27章 论圣礼天主教东正教联合声明(1965)
相关话题的讨论汇总
话题: god话题: church话题: christ话题: communion话题: faith
进入TrustInJesus版参与讨论
1 (共1页)
T*****n
发帖数: 2456
1
COMMON CHRISTOLOGICAL DECLARATION BETWEEN THE CATHOLIC CHURCH AND THE
ASSYRIAN CHURCH OF THE EAST
His Holiness John Paul II, Bishop of Rome and Pope of the Catholic Church,
and His Holiness Mar Dinkha IV, Catholicos-Patriarch of the Assyrian Church
of the East, give thanks to God who has prompted them to this new brotherly
meeting.
Both of them consider this meeting as a basic step on the way towards the
full communion to be restored between their Churches. They can indeed, from
now on, proclaim together before the world their common faith in the mystery
of the Incarnation.
***
As heirs and guardians of the faith received from the Apostles as formulated
by our common Fathers in the Nicene Creed, we confess one Lord Jesus Christ
, the only Son of God, begotten of the Father from all eternity who, in the
fullness of time, came down from heaven and became man for our salvation.
The Word of God, second Person of the Holy Trinity, became incarnate by the
power of the Holy Spirit in assuming from the holy Virgin Mary a body
animated by a rational soul, with which he was indissolubly united from the
moment of his conception.
Therefore our Lord Jesus Christ is true God and true man, perfect in his
divinity and perfect in his humanity, consubstantial with the Father and
consubstantial with us in all things but sin. His divinity and his humanity
are united in one person, without confusion or change, without division or
separation. In him has been preserved the difference of the natures of
divinity and humanity, with all their properties, faculties and operations.
But far from constituting "one and another", the divinity and humanity are
united in the person of the same and unique Son of God and Lord Jesus Christ
, who is the object of a single adoration.
Christ therefore is not an " ordinary man" whom God adopted in order to
reside in him and inspire him, as in the righteous ones and the prophets.
But the same God the Word, begotten of his Father before all worlds without
beginning according to his divinity, was born of a mother without a father
in the last times according to his humanity. The humanity to which the
Blessed Virgin Mary gave birth always was that of the Son of God himself.
That is the reason why the Assyrian Church of the East is praying the Virgin
Mary as "the Mother of Christ our God and Saviour". In the light of this
same faith the Catholic tradition addresses the Virgin Mary as "the Mother
of God" and also as "the Mother of Christ". We both recognize the legitimacy
and rightness of these expressions of the same faith and we both respect
the preference of each Church in her liturgical life and piety.
This is the unique faith that we profess in the mystery of Christ. The
controversies of the past led to anathemas, bearing on persons and on
formulas. The Lord's Spirit permits us to understand better today that the
divisions brought about in this way were due in large part to
misunderstandings.
Whatever our Christological divergences have been, we experience ourselves
united today in the confession of the same faith in the Son of God who
became man so that we might become children of God by his grace. We wish
from now on to witness together to this faith in the One who is the Way, the
Truth and the Life, proclaiming it in appropriate ways to our
contemporaries, so that the world may believe in the Gospel of salvation.
***
The mystery of the Incarnation which we profess in common is not an abstract
and isolated truth. It refers to the Son of God sent to save us. The
economy of salvation, which has its origin in the mystery of communion of
the Holy Trinity — Father, Son and Holy Spirit —, is brought to its
fulfilment through the sharing in this communion, by grace, within the one,
holy, catholic and apostolic Church, which is the People of God, the Body of
Christ and the Temple of the Spirit.
Believers become members of this Body through the sacrament of Baptism,
through which, by water and the working of the Holy Spirit, they are born
again as new creatures. They are confirmed by the seal of the Holy Spirit
who bestows the sacrament of Anointing. Their communion with God and among
themselves is brought to full realization by the celebration of the unique
offering of Christ in the sacrament of the Eucharist. This communion is
restored for the sinful members of the Church when they are reconciled with
God and with one another through the sacrament of Forgiveness. The sacrament
of Ordination to the ministerial priesthood in the apostolic succession
assures the authenticity of the faith, the sacraments and the communion in
each local Church.
Living by this faith and these sacraments, it follows as a consequence that
the particular Catholic churches and the particular Assyrian churches can
recognize each other as sister Churches. To be full and entire, communion
presupposes the unanimity concerning the content of the faith, the
sacraments and the constitution of the Church. Since this unanimity for
which we aim has not yet been attained, we cannot unfortunately celebrate
together the Eucharist which is the sign of the ecclesial communion already
fully restored.
Nevertheless, the deep spiritual communion in the faith and the mutual trust
already existing between our Churches, entitle us from now on to consider
witnessing together to the Gospel message and cooperating in particular
pastoral situations, including especially the areas of catechesis and the
formation of future priests.
In thanking God for having made us rediscover what already unites us in the
faith and the sacraments, we pledge ourselves to do everything possible to
dispel the obstacles of the past which still prevent the attainment of full
communion between our Churches, so that we can better respond to the Lord's
call for the unity of his own, a unity which has of course to be expressed
visibly. To overcome these obstacles, we now establish a Mixed Committee for
theological dialogue between the Catholic Church and the Assyrian Church of
the East.
Given at Saint Peter's, on 11 November 1994
K. MARDINKHA
IOANNES PAULUS PP. II
T*****n
发帖数: 2456
2
景教就是聂斯脱里派教会,聂斯脱里Nestorius:
他提出基督二性连接说(连接,conjunction,希腊语:sunapheia)[2] [3]。基督二
性二位说则是亚历山大学派在会议上对他的基督论所提出的罪名。聂斯脱里认为童贞女
玛利亚只是生育耶稣肉体,而非付予神性,因此反对将她神化、礼敬,以“基督之母”
(希腊语:Χριστοτόκος)的称呼取代“上帝之母”(也作“生神
者”,希腊语:Θεοτόκος)。对于反对称呼马利亚为“生神者”并非
聂斯脱里首先提出的论述,而是由一位长老亚他那修所提出,聂斯脱里本着为真理辩护
的的热情提文支持此说法。对于聂斯脱里而言,他所要批评的是亚历山大学派过度强调
耶稣的神性(拿先素斯的贵格利提出:“基督被动的肉身与神主动的神性融合,人性逐
渐消失在神性之中,仿佛水溶在大海里。”)安提阿学派所强调是耶稣真实存在在历史
之中,所以耶稣拥有完整的人性即是有理性、感性与自由意识。所以聂斯脱里所反对的
是亚历山大学派对于基督两性融合为一新性的说法。但清楚的区分使得亚力山大学派抓
住了聂斯脱里认为基督有两个位格的说法[4]。
428年,聂里脱里出任君士坦丁堡牧首,引起亚历山大宗主教奚利尔猛烈抨击。公元431
年,以弗所会议召开后,多个派别的冲突虽然被调解,但是聂氏被革除牧首的职务,其
教派亦定作异端,最终客死在埃及。
所以,在联合声明里说:
Christ therefore is not an " ordinary man" whom God adopted in order to
reside in him and inspire him, as in the righteous ones and the prophets.
But the same God the Word, begotten of his Father before all worlds without
beginning according to his divinity, was born of a mother without a father
in the last times according to his humanity. The humanity to which the
Blessed Virgin Mary gave birth always was that of the Son of God himself.
That is the reason why the Assyrian Church of the East is praying the Virgin
Mary as "the Mother of Christ our God and Saviour". In the light of this
same faith the Catholic tradition addresses the Virgin Mary as "the Mother
of God" and also as "the Mother of Christ". We both recognize the legitimacy
and rightness of these expressions of the same faith and we both respect
the preference of each Church in her liturgical life and piety.
1994年11月11日教宗若望保禄二世与东方教会签署了“共同声明”,天主教放弃在第三
次大公会议──以弗所会议上对于聂里脱里的裁定,转而接受其提出对于马利亚的称呼
“基督之母(Mother of God)”或“我们上帝救主基督之母(the Mother of Christ
our God and Savior)”
1 (共1页)
进入TrustInJesus版参与讨论
相关主题
天主教东正教联合声明(1965)其他人加入耶稣基督后期圣徒教会的原因
请版主候选人谈谈什么算异端?A High Ranking Catholic on Mormonism
【约翰福音1:6-18】 见证人-基督-基督人性是否“被造”韦斯敏斯德信条 29章 论圣餐
zz Mary: Mother of God韦斯敏斯德信条 27章 论圣礼
版规里的异端第六Nestorianism已经和天主教和好了韦斯敏斯德信条 28章 论洗礼
God the Holy Ghost再次转发: One hundred Scriptural Arguments of Unitarian
圣经是天主教的内部传统工具书永生兄弟,你真做了吗?
仗打得有些被动了哈,反思一下未受洗可以领圣餐吗
相关话题的讨论汇总
话题: god话题: church话题: christ话题: communion话题: faith