o**1 发帖数: 6383 | 1 太初有道
太初有言
到底哪个翻译意思接近原话?
道(言)即是上帝,这个怎么理解? |
w*******e 发帖数: 6802 | 2 赞勤学好问。有谁给解释一下?
【在 o**1 的大作中提到】 : 太初有道 : 太初有言 : 到底哪个翻译意思接近原话? : 道(言)即是上帝,这个怎么理解?
|
o**1 发帖数: 6383 | 3 你来嘛,别谦虚。
【在 w*******e 的大作中提到】 : 赞勤学好问。有谁给解释一下?
|
w*******e 发帖数: 6802 | 4 我和你一样,都需要学习。在圣经理解上,没有确定把握,不敢乱说话,尤其是回答
非基朋友的问题。
【在 o**1 的大作中提到】 : 你来嘛,别谦虚。
|
o**1 发帖数: 6383 | 5 讲讲你现在的理解
【在 w*******e 的大作中提到】 : 我和你一样,都需要学习。在圣经理解上,没有确定把握,不敢乱说话,尤其是回答 : 非基朋友的问题。
|
j*****7 发帖数: 10575 | 6 这要结合创世记第一章来看
神的存在形式,不是我们可以理解的
所以神通过“话语”来创造天地万物。神说要有....就有了...事就这样成了
所以,这个“道”所代表的那个上帝,不是我们可以完全理解的
就好比道德经开头的那句话一样,“道可道,非常道”
道的原文,叫"logos",不同于普通意义上的“言”
http://www.edzx.com/chajing/New%20Testament/43John/43CT01.htm
『道』(logos)指『話』或『言語』,但與平常應時的『話』(rhema)有別,這裏的『道
』指『常時存在的話』。言為心聲;言語乃是一個人心思意念的表達。這裏的『道』即
解釋、說明、彰顯並代表神的屬性。
耶穌基督是在創世以前就已經存在的『道』;祂乃是神的解釋、說明和彰顯,
是祂將神表明出來(參18節)。
「道與神同在,」這句話至少有下列四個意思:(1)表明『道』與『神』一樣,是
有位格的;(2)表明『道』與『神』處於同等的地位,並不分孰優孰劣;(3)表明『道』
與『神』彼此同時存在,並無孰先孰後之別;(4)表明『道』與『神』彼此面對面,彼
此之間 |
G******e 发帖数: 9567 | 7 大家都用“道”,因为听起来更深奥一点。“道”是解释、说明、彰显并代表神的属性
的意思,不是平常的言论的意思。与“道与神同在”一起被用来证明三一神论。 |