f*******p 发帖数: 521 | 1 好像基本猜得出大约意思,但是连用汉语确切地解释都没能确定。。。是心和手一起传
递吗?英文是不是可以说成:pass by hands and hearts? |
wh 发帖数: 141625 | 2 整句话是什么?只知道薪火相传。如果是全心全意传递爱心,要不要干巴巴地来一句
pass on love and hope...哈哈。
【在 f*******p 的大作中提到】 : 好像基本猜得出大约意思,但是连用汉语确切地解释都没能确定。。。是心和手一起传 : 递吗?英文是不是可以说成:pass by hands and hearts?
|
f*******p 发帖数: 521 | 3 哈哈,嗯,有点不make sense,不明白为什么又要心又要手的。就是OCEF里的一句:倾
听历史的回响,言犹在耳,心手相传......
【在 wh 的大作中提到】 : 整句话是什么?只知道薪火相传。如果是全心全意传递爱心,要不要干巴巴地来一句 : pass on love and hope...哈哈。
|
a*********7 发帖数: 30080 | 4 是不是有点“手把手地教,心连心地传授”的意思。。。
顺便请教,在翻译过程中,如果碰到这种不确定原来意思的,是不是意译一下就好?
追求完美那是另外一回事:)
【在 f*******p 的大作中提到】 : 哈哈,嗯,有点不make sense,不明白为什么又要心又要手的。就是OCEF里的一句:倾 : 听历史的回响,言犹在耳,心手相传......
|
f******g 发帖数: 59 | |
f*******p 发帖数: 521 | 6 I translated it according your suggestion :)
【在 a*********7 的大作中提到】 : 是不是有点“手把手地教,心连心地传授”的意思。。。 : 顺便请教,在翻译过程中,如果碰到这种不确定原来意思的,是不是意译一下就好? : 追求完美那是另外一回事:)
|
f*******p 发帖数: 521 | 7 but I cannot understand that what kind of thing will pass from mouth to ear,
and why ear instead of heart?
【在 f******g 的大作中提到】 : Pass from mouth to ear
|
f******g 发帖数: 59 | 8 usually gossip 哈哈
but sometimes 可以是独门秘笈以及不外传的手艺
所以我突然意识到这个mouth to ear ms和文章里的意思不大符合。。。。
ear,
【在 f*******p 的大作中提到】 : but I cannot understand that what kind of thing will pass from mouth to ear, : and why ear instead of heart?
|