由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - ”心手相传“怎么说比较好?
相关主题
zz 三国无双三的美版人名翻译 by bucockRe: ethnopharmacology 怎么翻译
无奈怎么翻译?请问,如何翻译下面两个句子
一些英文名的意译想到一种英文名的创意翻译法 (转载)
音译和意译的英文是什么?失 语 / At lost 4 words [3.d]
How about that? 这句怎么翻译出味道一天无水呀
some comments on "The Da Vinci Code"
”伸手不打笑脸人“怎么翻译中国人要薪火相传
翻译:We are not defined by the problems we face, but how we face our problems薪火相传 民心所驻
相关话题的讨论汇总
话题: 心手话题: ear话题: pass话题: 相传话题: mouth
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
f*******p
发帖数: 521
1
好像基本猜得出大约意思,但是连用汉语确切地解释都没能确定。。。是心和手一起传
递吗?英文是不是可以说成:pass by hands and hearts?
wh
发帖数: 141625
2
整句话是什么?只知道薪火相传。如果是全心全意传递爱心,要不要干巴巴地来一句
pass on love and hope...哈哈。

【在 f*******p 的大作中提到】
: 好像基本猜得出大约意思,但是连用汉语确切地解释都没能确定。。。是心和手一起传
: 递吗?英文是不是可以说成:pass by hands and hearts?

f*******p
发帖数: 521
3
哈哈,嗯,有点不make sense,不明白为什么又要心又要手的。就是OCEF里的一句:倾
听历史的回响,言犹在耳,心手相传......

【在 wh 的大作中提到】
: 整句话是什么?只知道薪火相传。如果是全心全意传递爱心,要不要干巴巴地来一句
: pass on love and hope...哈哈。

a*********7
发帖数: 30080
4
是不是有点“手把手地教,心连心地传授”的意思。。。
顺便请教,在翻译过程中,如果碰到这种不确定原来意思的,是不是意译一下就好?
追求完美那是另外一回事:)

【在 f*******p 的大作中提到】
: 哈哈,嗯,有点不make sense,不明白为什么又要心又要手的。就是OCEF里的一句:倾
: 听历史的回响,言犹在耳,心手相传......

f******g
发帖数: 59
5
Pass from mouth to ear
f*******p
发帖数: 521
6
I translated it according your suggestion :)

【在 a*********7 的大作中提到】
: 是不是有点“手把手地教,心连心地传授”的意思。。。
: 顺便请教,在翻译过程中,如果碰到这种不确定原来意思的,是不是意译一下就好?
: 追求完美那是另外一回事:)

f*******p
发帖数: 521
7
but I cannot understand that what kind of thing will pass from mouth to ear,
and why ear instead of heart?

【在 f******g 的大作中提到】
: Pass from mouth to ear
f******g
发帖数: 59
8
usually gossip 哈哈
but sometimes 可以是独门秘笈以及不外传的手艺
所以我突然意识到这个mouth to ear ms和文章里的意思不大符合。。。。

ear,

【在 f*******p 的大作中提到】
: but I cannot understand that what kind of thing will pass from mouth to ear,
: and why ear instead of heart?

1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
薪火相传 民心所驻How about that? 这句怎么翻译出味道
六四领袖王丹邀孔庆东“旅行”遭拒。。。。zz
重棒: 三代接力,守护中英友谊薪火相传 - 央视”伸手不打笑脸人“怎么翻译
想起很多年前,有几个著名老将翻译:We are not defined by the problems we face, but how we face our problems
zz 三国无双三的美版人名翻译 by bucockRe: ethnopharmacology 怎么翻译
无奈怎么翻译?请问,如何翻译下面两个句子
一些英文名的意译想到一种英文名的创意翻译法 (转载)
音译和意译的英文是什么?失 语 / At lost 4 words [3.d]
相关话题的讨论汇总
话题: 心手话题: ear话题: pass话题: 相传话题: mouth