由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - 翻譯是一門藝術~ (转载)
相关主题
傅雷翻譯是一門藝術~
Re: ?#95;北人 (中英對照版) 简介...翻译是一门艺术..真的(转载)
谁能翻译下这首诗?一个外国朋友(ZT)
【征文】《冬之眼》——一组儿童英语诗画欣赏翻译是一门艺术..真的
李歐梵:大江東去-雜憶兩位翻譯大師翻譯是一門藝術~ (转载)
谁能翻译这首诗翻译真是一门艺术啊
求李清照这首诗的英文翻译 (转载)翻译真是一门艺术啊 (转载)
本人是翻譯尋找工作!一个外国朋友,五十多岁,酷爱中国,因为他喜欢中国的美食和诗(转载)
相关话题的讨论汇总
话题: 一門话题: 藝術话题: 泰山话题: 翻譯话题: 首诗
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
w*****9
发帖数: 2193
1
【 以下文字转载自 Poetry 讨论区 】
发信人: dancooper (诚能见可欲而思谦冲以自牧), 信区: Poetry
标 题: 翻譯是一門藝術~ (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Feb 18 08:05:27 2011, 美东)
发信人: sunnyyen (你心头永远的痛), 信区: Joke
标 题: 翻譯是一門藝術~
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Feb 18 02:59:29 2011, 美东)
2011-02-13 18:46:31 来自: 悲剧鼠鼠(佛门资深老战士...)
一个外国朋友,五十多岁,酷爱中国,因为他喜欢中国的美食和诗歌。
某次一边吃着美食,一边聊着诗歌的时候,外国老头说他非常崇拜孔子故乡的一位中国
近代爱国诗人,名叫庄重禅(音译)。我说我没听说过这个人,老外就即兴用汉语给我
朗诵了一首这位诗人的诗:
遥远的泰山,
展现出阴暗的身影;
厚重的基础,
支撑起浅薄的高层;
假如某一天,
有人将那乾坤颠倒;
陈旧的传统,
必将遭逢地裂山崩。
这是他看到英文诗之后自己翻译成中文的。他说这个不是原文,但意思应该差不多。之
后还说,这首诗中蕴含着非常深刻的寓意(老外还真是没法理解中国人的含蓄,都这么
直白了,还说有深刻的寓意),表达了他想要推翻旧制度、建设新国家的爱国情怀。
我非常不好意思地再次表示,这首诗我也没听过。外国老头就又给我讲了些这位诗人的
轶闻。比如他的生活放荡不羁,与很多女人有染,但是他很尊重女人,在他发现他的一
个小妾与自己的下属有私情之后不仅没有追究还给他们路费放他们走(比楚庄王的绝缨
宴还有胸怀啊)。还说他很注重孝道,小的时候母亲遗弃他改嫁,等到他当了大官之后
不仅不记恨母亲,还特意找到她,把她和继父一起接到自己身边颐养天年。还说他曾经
是掌握几省的大权的高官,可是不懂军事,在内战中战败,后被人刺杀。
按说,就凭上面这些条件,应该不难找出这个人是谁了啊,可是我还是没找到这个人和
这首诗。直到某一天看到了张宗昌的这首诗:
远看泰山黑糊糊,
上头细来下头粗。
如把泰山倒过来,
下头细来上头粗。
================================
附冷組原鏈接http://www.douban.com/group/topic/17577358/
1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
一个外国朋友,五十多岁,酷爱中国,因为他喜欢中国的美食和诗(转载)李歐梵:大江東去-雜憶兩位翻譯大師
一个外国朋友,五十多岁,酷爱中国,因为他喜欢中国的美食和诗(转载)谁能翻译这首诗
翻译是一门艺术..真的(Z)求李清照这首诗的英文翻译 (转载)
一个外国朋友,五十多岁,酷爱中国,因为他喜欢中国的美食和诗(转载)本人是翻譯尋找工作!
傅雷翻譯是一門藝術~
Re: ?#95;北人 (中英對照版) 简介...翻译是一门艺术..真的(转载)
谁能翻译下这首诗?一个外国朋友(ZT)
【征文】《冬之眼》——一组儿童英语诗画欣赏翻译是一门艺术..真的
相关话题的讨论汇总
话题: 一門话题: 藝術话题: 泰山话题: 翻譯话题: 首诗