由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
TheStrait版 - 别「奥」了 美使馆为「欧巴马」正名
相关主题
新华社向“欧巴马”说不 称译奥巴马才是正宗zz新潮墙报设计
台湾为啥管“爆炸物”叫“爆裂物”?创世记第二节
台湾称"壁报",中国称"墙报"奶燕没有文化就不要乱讲
黑板报,被《墙报》美3大航母急奔東亞 劍指北韓 (轉)
奶燕有过性生活吗?台湾强文:美日患難見真情! (转载)
墙报与孟广美的厕所,袁红兵的长春再次呼籲:現在是美國向台灣出售F16CD戰機的時候了。
奶阉谈墙报,听起来怪怪的人民幣升值 步入快速主動期 (轉)
要问我问题,请把昵称写对羊頭羊肉--全僑盟應正名為台僑盟 (ZZ)
相关话题的讨论汇总
话题: 欧巴话题: 美国话题: 国使话题: 台湾话题: 奥巴马
进入TheStrait版参与讨论
1 (共1页)
m*********w
发帖数: 6004
1
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: milkswallow (希望我的存在,也曾经缤纷你的生活), 信区: Military
标 题: 别「奥」了 美使馆为「欧巴马」正名
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Nov 13 21:21:55 2009, 美东)
台湾这里本来就是译成∶欧巴马
大陆译名的水准,美国都听不下去,还得自己跳出来正名...XD
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/091114/4/1uxm9.html
中国时报【杨芬莹╱综合报导】
现任美国总统「Barack Obama」,大陆官方传媒一向将姓翻作「奥巴马」,美国驻中国使
馆在各类中文文件也比照。就在欧巴马访中前夕,使馆公开替其总统正名为「欧巴马」
,使馆人员说,此译音听起来较接近英文发音。
美国驻华使馆人员于十二日,透过赠送中国媒体宣传海报的方式,公告外界美国总统中文
译名正名。
y**g
发帖数: 2492
2
怎么改都是 侯赛因

国使

【在 m*********w 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
: 发信人: milkswallow (希望我的存在,也曾经缤纷你的生活), 信区: Military
: 标 题: 别「奥」了 美使馆为「欧巴马」正名
: 发信站: BBS 未名空间站 (Fri Nov 13 21:21:55 2009, 美东)
: 台湾这里本来就是译成∶欧巴马
: 大陆译名的水准,美国都听不下去,还得自己跳出来正名...XD
: http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/091114/4/1uxm9.html
: 中国时报【杨芬莹╱综合报导】
: 现任美国总统「Barack Obama」,大陆官方传媒一向将姓翻作「奥巴马」,美国驻中国使
: 馆在各类中文文件也比照。就在欧巴马访中前夕,使馆公开替其总统正名为「欧巴马」

s****n
发帖数: 620
3
台湾的译名一定要仰美国之鼻息,美国说是欧巴马,台巴子一定要叫欧巴马。美国叫
Georgia,台巴子一定不敢叫格鲁吉亚。

国使

【在 m*********w 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
: 发信人: milkswallow (希望我的存在,也曾经缤纷你的生活), 信区: Military
: 标 题: 别「奥」了 美使馆为「欧巴马」正名
: 发信站: BBS 未名空间站 (Fri Nov 13 21:21:55 2009, 美东)
: 台湾这里本来就是译成∶欧巴马
: 大陆译名的水准,美国都听不下去,还得自己跳出来正名...XD
: http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/091114/4/1uxm9.html
: 中国时报【杨芬莹╱综合报导】
: 现任美国总统「Barack Obama」,大陆官方传媒一向将姓翻作「奥巴马」,美国驻中国使
: 馆在各类中文文件也比照。就在欧巴马访中前夕,使馆公开替其总统正名为「欧巴马」

b******e
发帖数: 3348
4
就一个名字,至于要靠美国来给台湾正名吗?
说实话,如果大陆坳到底不改,奥巴马的中文永远是奥巴马。

国使

【在 m*********w 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
: 发信人: milkswallow (希望我的存在,也曾经缤纷你的生活), 信区: Military
: 标 题: 别「奥」了 美使馆为「欧巴马」正名
: 发信站: BBS 未名空间站 (Fri Nov 13 21:21:55 2009, 美东)
: 台湾这里本来就是译成∶欧巴马
: 大陆译名的水准,美国都听不下去,还得自己跳出来正名...XD
: http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/091114/4/1uxm9.html
: 中国时报【杨芬莹╱综合报导】
: 现任美国总统「Barack Obama」,大陆官方传媒一向将姓翻作「奥巴马」,美国驻中国使
: 馆在各类中文文件也比照。就在欧巴马访中前夕,使馆公开替其总统正名为「欧巴马」

s****y
发帖数: 18685
5
美国看不下去中国的地方越来越多抗议也会月来越多
你们要适应

国使

【在 m*********w 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
: 发信人: milkswallow (希望我的存在,也曾经缤纷你的生活), 信区: Military
: 标 题: 别「奥」了 美使馆为「欧巴马」正名
: 发信站: BBS 未名空间站 (Fri Nov 13 21:21:55 2009, 美东)
: 台湾这里本来就是译成∶欧巴马
: 大陆译名的水准,美国都听不下去,还得自己跳出来正名...XD
: http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/091114/4/1uxm9.html
: 中国时报【杨芬莹╱综合报导】
: 现任美国总统「Barack Obama」,大陆官方传媒一向将姓翻作「奥巴马」,美国驻中国使
: 馆在各类中文文件也比照。就在欧巴马访中前夕,使馆公开替其总统正名为「欧巴马」

m*********g
发帖数: 11102
6
台湾的精神病人连挑衅都这么低水准

【在 b******e 的大作中提到】
: 就一个名字,至于要靠美国来给台湾正名吗?
: 说实话,如果大陆坳到底不改,奥巴马的中文永远是奥巴马。
:
: 国使

O*******d
发帖数: 20343
7
台湾人把police翻成波丽士,听起来让人想起喜皮士。

国使

【在 m*********w 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
: 发信人: milkswallow (希望我的存在,也曾经缤纷你的生活), 信区: Military
: 标 题: 别「奥」了 美使馆为「欧巴马」正名
: 发信站: BBS 未名空间站 (Fri Nov 13 21:21:55 2009, 美东)
: 台湾这里本来就是译成∶欧巴马
: 大陆译名的水准,美国都听不下去,还得自己跳出来正名...XD
: http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/091114/4/1uxm9.html
: 中国时报【杨芬莹╱综合报导】
: 现任美国总统「Barack Obama」,大陆官方传媒一向将姓翻作「奥巴马」,美国驻中国使
: 馆在各类中文文件也比照。就在欧巴马访中前夕,使馆公开替其总统正名为「欧巴马」

O*******d
发帖数: 20343
8
如果中国媒体不理美使馆的翻译,美使馆毫无办法。
w****y
发帖数: 2952
9
台巴子又意淫了,成天就自己编些好大一支枪之类的来维持自己浅薄的虚荣心。今天14
号了,来看看你们干爹在北京大使馆的网站改了没有。
http://chinese.usembassy-china.org.cn/
巴拉克·奥巴马总统在日本发表演讲
日本东京
一个音译的词用不同汉字,台巴子非要觉得他们译的高贵些。听说干爹发话了,奶燕就
全身高潮。她也不觉得ridiculous.就像如果中国驻美大使馆给美国各个媒体发出通告
,说kong pao chicken 应该译为kong bao chiken 大家肯定觉得无聊。你们的干爹还
不像你们这样脑残。

国使

【在 m*********w 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
: 发信人: milkswallow (希望我的存在,也曾经缤纷你的生活), 信区: Military
: 标 题: 别「奥」了 美使馆为「欧巴马」正名
: 发信站: BBS 未名空间站 (Fri Nov 13 21:21:55 2009, 美东)
: 台湾这里本来就是译成∶欧巴马
: 大陆译名的水准,美国都听不下去,还得自己跳出来正名...XD
: http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/091114/4/1uxm9.html
: 中国时报【杨芬莹╱综合报导】
: 现任美国总统「Barack Obama」,大陆官方传媒一向将姓翻作「奥巴马」,美国驻中国使
: 馆在各类中文文件也比照。就在欧巴马访中前夕,使馆公开替其总统正名为「欧巴马」

r******i
发帖数: 1445
10
台湾是不是应该译成「海珊」?

【在 y**g 的大作中提到】
: 怎么改都是 侯赛因
:
: 国使

相关主题
墙报与孟广美的厕所,袁红兵的长春新潮墙报设计
奶阉谈墙报,听起来怪怪的创世记第二节
要问我问题,请把昵称写对奶燕没有文化就不要乱讲
进入TheStrait版参与讨论
d******a
发帖数: 32122
11
奥巴马是非洲姓,当然要根据原产地读音
台湾的土包子根据美国读音把沙特阿拉伯翻成沙无底阿拉伯
其实原因很简单,弯弯们缺乏外语人才
弯弯们怎么不根据美国读音念蒋介石马英九的名字
美国人怎么念奶燕的学名?

【在 s****n 的大作中提到】
: 台湾的译名一定要仰美国之鼻息,美国说是欧巴马,台巴子一定要叫欧巴马。美国叫
: Georgia,台巴子一定不敢叫格鲁吉亚。
:
: 国使

m*********w
发帖数: 6004
12

~~~~~~~~~~~~
HOW?

【在 d******a 的大作中提到】
: 奥巴马是非洲姓,当然要根据原产地读音
: 台湾的土包子根据美国读音把沙特阿拉伯翻成沙无底阿拉伯
: 其实原因很简单,弯弯们缺乏外语人才
: 弯弯们怎么不根据美国读音念蒋介石马英九的名字
: 美国人怎么念奶燕的学名?

m*********w
发帖数: 6004
13

14
台湾∶壁报
大陆∶墙报 <---像类似这种书名"第一次墙报设计就上手",不觉得惊骇吗?
台湾∶歧路花园
大陆∶小径分叉的花园 <---难道没有笑到想在地上打滚的感觉?
台湾∶原子小金刚
大陆∶铁臂阿童木 <---囧rz

【在 w****y 的大作中提到】
: 台巴子又意淫了,成天就自己编些好大一支枪之类的来维持自己浅薄的虚荣心。今天14
: 号了,来看看你们干爹在北京大使馆的网站改了没有。
: http://chinese.usembassy-china.org.cn/
: 巴拉克·奥巴马总统在日本发表演讲
: 日本东京
: 一个音译的词用不同汉字,台巴子非要觉得他们译的高贵些。听说干爹发话了,奶燕就
: 全身高潮。她也不觉得ridiculous.就像如果中国驻美大使馆给美国各个媒体发出通告
: ,说kong pao chicken 应该译为kong bao chiken 大家肯定觉得无聊。你们的干爹还
: 不像你们这样脑残。
:

m*********w
发帖数: 6004
14

这样只会让人觉得你们很蛮横无理,不懂得尊重别人。

【在 O*******d 的大作中提到】
: 如果中国媒体不理美使馆的翻译,美使馆毫无办法。
m*********w
发帖数: 6004
15

美国认为台湾的译法才是最接近的。

【在 s****n 的大作中提到】
: 台湾的译名一定要仰美国之鼻息,美国说是欧巴马,台巴子一定要叫欧巴马。美国叫
: Georgia,台巴子一定不敢叫格鲁吉亚。
:
: 国使

K****n
发帖数: 5970
16
第一个说明了你肮脏的思想
第二个说明了你爱打滚儿
第三个本来台湾的翻译就是个joke,你还有脸来扯,哈哈哈

【在 m*********w 的大作中提到】
:
: 美国认为台湾的译法才是最接近的。

K****n
发帖数: 5970
17
正常的想法难道不是问问巴马自己怎么想,格鲁吉亚怎么想么
你和你贴的这文章不就是美国说啥就是啥么
你的思维能力不足以谈啥严肃问题,不要老尊重尊重的,你又不懂

【在 m*********w 的大作中提到】
:
: 美国认为台湾的译法才是最接近的。

g*******g
发帖数: 60
18
是不是也得要求我们把美国改成屙麦粒啃...
S*******n
发帖数: 493
19
粤语发音,肯定是要读奥的。粤语里面等于普通话下面的“欧”了。
w****y
发帖数: 2952
20
Reagon 怎么译成雷根了。

【在 m*********w 的大作中提到】
:
: 美国认为台湾的译法才是最接近的。

相关主题
美3大航母急奔東亞 劍指北韓 (轉)人民幣升值 步入快速主動期 (轉)
台湾强文:美日患難見真情! (转载)羊頭羊肉--全僑盟應正名為台僑盟 (ZZ)
再次呼籲:現在是美國向台灣出售F16CD戰機的時候了。日本社團 發起台灣正名運動
进入TheStrait版参与讨论
w****y
发帖数: 2952
21
你们干爹网站上还是奥巴马,美国什么时候认为台湾译法接近。你跟老美说雷根,你看
老美听不听的懂。

【在 m*********w 的大作中提到】
:
: 美国认为台湾的译法才是最接近的。

m*********w
发帖数: 6004
22

"壁报"和"墙报",哪个译得好?你是羞于面对这个事实。
我第一次发现的时候,当时十个大陆人有九个觉得台湾翻得好
就有一个像你一样嘴硬
铁臂阿童木...喔卖尬
这类俗艳的译法比较深得你心是吧

【在 K****n 的大作中提到】
: 第一个说明了你肮脏的思想
: 第二个说明了你爱打滚儿
: 第三个本来台湾的翻译就是个joke,你还有脸来扯,哈哈哈

s****n
发帖数: 620
23
当然接近了,因为美国人不屑于说非洲土著语,也不说俄语,所以把obama叫做欧爸妈
,把格鲁吉亚叫Georgia。台湾人除了英语日语之外就没有懂第三种外语的人了,所以
只好跟在美国人屁股后面,美国人学狗叫台湾人就不敢学驴叫,美国人说whats up台湾
人就说我操,美国人work out台湾人就我靠

【在 m*********w 的大作中提到】
:
: "壁报"和"墙报",哪个译得好?你是羞于面对这个事实。
: 我第一次发现的时候,当时十个大陆人有九个觉得台湾翻得好
: 就有一个像你一样嘴硬
: 铁臂阿童木...喔卖尬
: 这类俗艳的译法比较深得你心是吧

s****n
发帖数: 620
24
你知道壁在北方话里是啥意思么?我该叫你傻壁还是傻墙?

【在 m*********w 的大作中提到】
:
: "壁报"和"墙报",哪个译得好?你是羞于面对这个事实。
: 我第一次发现的时候,当时十个大陆人有九个觉得台湾翻得好
: 就有一个像你一样嘴硬
: 铁臂阿童木...喔卖尬
: 这类俗艳的译法比较深得你心是吧

c******o
发帖数: 1184
25
大国者下流,天下之牝,天下之交也。牝常以静胜牡,以静为下。故大国以下小国,则
取小国;小国以下大国,则取大国。故或下以取,或下而取。大国不过欲兼畜人,小国
不过欲入事人。夫两者各得其所欲,大者宜为下。

国使

【在 m*********w 的大作中提到】
:
: "壁报"和"墙报",哪个译得好?你是羞于面对这个事实。
: 我第一次发现的时候,当时十个大陆人有九个觉得台湾翻得好
: 就有一个像你一样嘴硬
: 铁臂阿童木...喔卖尬
: 这类俗艳的译法比较深得你心是吧

s**********n
发帖数: 679
26
那Clinton是不也要改成“克林屯”而非克林顿?USA应该改叫“悠爱赛”而非美国?
K****n
发帖数: 5970
27

怎么好,你不是傻冒儿,那总得reason reason,我觉得都一样
90%的大陆人有涵养,谦虚,照顾你情绪。还有10%的大陆人尊重事实。而我们都看到台
湾人凡是
遇到自己和别人翻译不一样的,都是抽风打滚儿觉得自己就是对
你简直傻插儿,哈哈哈,都说你们的翻译就是joke,根本不是风格问题

【在 m*********w 的大作中提到】
:
: "壁报"和"墙报",哪个译得好?你是羞于面对这个事实。
: 我第一次发现的时候,当时十个大陆人有九个觉得台湾翻得好
: 就有一个像你一样嘴硬
: 铁臂阿童木...喔卖尬
: 这类俗艳的译法比较深得你心是吧

D******l
发帖数: 832
28
铁臂阿童木
还原子小金刚
咋不叫园子小肉团
r*****8
发帖数: 2560
29
中国不买美国的帐。
说你是“奥巴马”你就是“奥巴马”,你想改为“欧巴马”那是不可以的。
请看新华社、东方网、搜狐网,还是“奥巴马”。气死你。
http://news.eastday.com/
http://news.sohu.com/
http://www.xinhua.org/

国使

【在 m*********w 的大作中提到】
:
: "壁报"和"墙报",哪个译得好?你是羞于面对这个事实。
: 我第一次发现的时候,当时十个大陆人有九个觉得台湾翻得好
: 就有一个像你一样嘴硬
: 铁臂阿童木...喔卖尬
: 这类俗艳的译法比较深得你心是吧

O*******d
发帖数: 20343
30
这个Obama在肯尼亚语里是怎样发音的? 应该以那个发音为准。 大陆的官方的对外国
的人名地名译音是尽量接近原初语言的发音,而不是按照英语的发音。 台湾的翻译资
源没有大陆的丰富,很多译音只能从英语而来。
相关主题
數千平埔原住民上街頭 要求正名台湾为啥管“爆炸物”叫“爆裂物”?
臺灣反統愛臺台湾称"壁报",中国称"墙报"
新华社向“欧巴马”说不 称译奥巴马才是正宗zz黑板报,被《墙报》
进入TheStrait版参与讨论
O*******d
发帖数: 20343
31
Bush翻译成布希。第一次看到好想笑。

【在 w****y 的大作中提到】
: Reagon 怎么译成雷根了。
O*******d
发帖数: 20343
32
就是,还"原子小金刚"呢,笑得我都要进医院了。

【在 D******l 的大作中提到】
: 铁臂阿童木
: 还原子小金刚
: 咋不叫园子小肉团

s********e
发帖数: 4064
33
谁在乎美国大使馆说啥啊,上大陆的网站吧,都是奥巴马
O*******d
发帖数: 20343
34
台湾翻译日本照相机厂商Nikon, 是耐康还是尼康?美国人可是把Nikon读成耐康。
y*h
发帖数: 25423
35
滞台日本人应该以母语发音念“妮控”吧

【在 O*******d 的大作中提到】
: 台湾翻译日本照相机厂商Nikon, 是耐康还是尼康?美国人可是把Nikon读成耐康。
O*******d
发帖数: 20343
36
台湾人怎么翻译John,是不是囧? 嘿嘿。Johnson是不是囧森?囧森总统。
s****n
发帖数: 620
37
bush叫布希
nash叫纳西
rush就只能叫拉稀了

【在 O*******d 的大作中提到】
: Bush翻译成布希。第一次看到好想笑。
s****n
发帖数: 620
38
ptt有对nba球员的搞笑翻译
joe johnson 秋江婶

【在 O*******d 的大作中提到】
: 台湾人怎么翻译John,是不是囧? 嘿嘿。Johnson是不是囧森?囧森总统。
f******t
发帖数: 179
39
其实这个我倒觉得台湾的翻得准一些,毕竟人家是美国人说英语。这个sh读成“时”的
音,还有O(欧)发成ao(奥)的音是很多北方人的蹩脚英语的习惯,很不准确,有些
北方朋友平时说英语的时候就这个习惯,我听着挺难受的。比如说shark(接近夏k)说成
(杀k),
coach-寇其(清)说成靠吃(清),真是难听死了。
sh真的比较接近清音的“希”而不是“时”。

bush叫布希
nash叫纳西
rush就只能叫拉稀了

【在 s****n 的大作中提到】
: bush叫布希
: nash叫纳西
: rush就只能叫拉稀了

K****n
发帖数: 5970
40
这个应该是汉语拼音的习惯,南方sh和ch说得像你那样,相应的普通话就说不好了

【在 f******t 的大作中提到】
: 其实这个我倒觉得台湾的翻得准一些,毕竟人家是美国人说英语。这个sh读成“时”的
: 音,还有O(欧)发成ao(奥)的音是很多北方人的蹩脚英语的习惯,很不准确,有些
: 北方朋友平时说英语的时候就这个习惯,我听着挺难受的。比如说shark(接近夏k)说成
: (杀k),
: coach-寇其(清)说成靠吃(清),真是难听死了。
: sh真的比较接近清音的“希”而不是“时”。
:
: bush叫布希
: nash叫纳西
: rush就只能叫拉稀了

相关主题
黑板报,被《墙报》奶阉谈墙报,听起来怪怪的
奶燕有过性生活吗?要问我问题,请把昵称写对
墙报与孟广美的厕所,袁红兵的长春新潮墙报设计
进入TheStrait版参与讨论
f******t
发帖数: 179
41
为什么呢?只不过是按国际音标的标准读音啊,而不是南方方言化英语,跟普通话没什
么关系吧。

【在 K****n 的大作中提到】
: 这个应该是汉语拼音的习惯,南方sh和ch说得像你那样,相应的普通话就说不好了
K****n
发帖数: 5970
42
汉语拼音这两个字母的发音是师和吃
当然南方也有普通话说得对的,北方也有国际音标发得准的

【在 f******t 的大作中提到】
: 为什么呢?只不过是按国际音标的标准读音啊,而不是南方方言化英语,跟普通话没什
: 么关系吧。

f******t
发帖数: 179
43
当然,只不过现在说的这两个发音在北方人中比较常见。
美国想把奥巴马改成欧巴马估计也是因为欧是中国人已经有的姓,想跟中国人亲近些吧
,就像洪博培,彭定康,费正清一样,不改也行,改了也没什么丢面子的。
台湾人也无需得意什么美国人看不下去了,什么觉得台湾翻译比较好,其实都是为了讨
好中国人的。

【在 K****n 的大作中提到】
: 汉语拼音这两个字母的发音是师和吃
: 当然南方也有普通话说得对的,北方也有国际音标发得准的

t****g
发帖数: 343
44
说的太对了,我忍了好多年了!
另外一个受不了的是H - 爱吃
f******t
发帖数: 179
45
这个ai还要发成第二声癌,挺好笑的!
不好意思,无意冒犯这样发音的朋友,^_^

【在 t****g 的大作中提到】
: 说的太对了,我忍了好多年了!
: 另外一个受不了的是H - 爱吃

s****n
发帖数: 620
46
这里讨论的不是英语发音问题,讨论的是翻译问题。

【在 f******t 的大作中提到】
: 其实这个我倒觉得台湾的翻得准一些,毕竟人家是美国人说英语。这个sh读成“时”的
: 音,还有O(欧)发成ao(奥)的音是很多北方人的蹩脚英语的习惯,很不准确,有些
: 北方朋友平时说英语的时候就这个习惯,我听着挺难受的。比如说shark(接近夏k)说成
: (杀k),
: coach-寇其(清)说成靠吃(清),真是难听死了。
: sh真的比较接近清音的“希”而不是“时”。
:
: bush叫布希
: nash叫纳西
: rush就只能叫拉稀了

K****n
发帖数: 5970
47
这个好像也是来源于过去的汉语拼音,好像在苏联影响很大的时期,l是读爱路,h是爱吃

【在 f******t 的大作中提到】
: 这个ai还要发成第二声癌,挺好笑的!
: 不好意思,无意冒犯这样发音的朋友,^_^

1 (共1页)
进入TheStrait版参与讨论
相关主题
羊頭羊肉--全僑盟應正名為台僑盟 (ZZ)奶燕有过性生活吗?
日本社團 發起台灣正名運動墙报与孟广美的厕所,袁红兵的长春
數千平埔原住民上街頭 要求正名奶阉谈墙报,听起来怪怪的
臺灣反統愛臺要问我问题,请把昵称写对
新华社向“欧巴马”说不 称译奥巴马才是正宗zz新潮墙报设计
台湾为啥管“爆炸物”叫“爆裂物”?创世记第二节
台湾称"壁报",中国称"墙报"奶燕没有文化就不要乱讲
黑板报,被《墙报》美3大航母急奔東亞 劍指北韓 (轉)
相关话题的讨论汇总
话题: 欧巴话题: 美国话题: 国使话题: 台湾话题: 奥巴马