由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Tennis版 - 费德勒承认有时候会因为连胜对手而心里感到负疚
相关主题
费纳都是巅峰表现大哥都是被小弟干掉的
桑神最欣赏Roger的移动还有平衡能力 - form sina.com如何制定下半年的参赛计划......费德勒再次面临抉择
瑞士的足球迷很有创意啊!!巴黎大师赛总监对老费表达不满
(转载)专家:纳达尔难比06年的费德勒 NO.3恐破费纳垄断从H2H看费德勒夺冠的原因
nadal和小德一个1/4,老费和穆雷一个半区周末无事 也来“聊聊纳豆和老费”
说个实际的话题,纳豆年终排名?重温2017澳网决赛 品尝罗杰第18大满贯胜利喜悦
回顾: 费德勒2010年终总决赛击败纳达尔的意义纳达尔会进费德勒俱乐部的!
Djokovic’s father criticizes Roger Federer, Rafael Nadal感觉双方心态都不是特别平和
相关话题的讨论汇总
话题: 比赛话题: 费德勒话题: 对手话题: sorry话题: opponents
进入Tennis版参与讨论
1 (共1页)
q***a
发帖数: 3877
1
加拿大《蒙特利尔新闻报》报道,费德勒在昨天罗杰斯杯1/8决赛中,2:1逆转战胜西班
牙老将费雷尔,取得对对手的17连胜。赛后费德勒说:“我为和大卫之间的17比0的H2H
感到负疚,因为我内心里非常尊重大卫。”
费德勒说,作为一个职业球员,来到场上就是为了获胜,但同时承认有时候会为击败对
手内心感到负疚。
"在我青少年时代,我接连两次击败了童年时一起在巴塞尔长大的好友齐乌迪内里,一
次是在卡塔尔,另一次是在家乡赛事巴塞尔。我内心当时感觉特糟糕,因为要是他赢的
话,对他会意味着更多。”
“那个时候,我经常和一些对手打比赛,他们在技术上很努力地提高、在球场上兢兢业
业、训练也比我更加刻苦,我心里就想,他也许比我更值得拥有这场比赛的胜利。但一
旦当他战胜我后,我却又为我自己感到很糟糕。我当时经常处于这种恶性的心里循环中
。”
“但后来转为职业、开始打ATP巡回赛后,我心理上就发生了转变:作为一个职业球员
,每次来到比赛场上,就是要尽最大努力战胜对手。比赛后,如果双方想放松一下,可
以和对手一起约起喝个咖啡什么的,但就比赛本身而言,心理上逐渐地就没有战胜对手
的愧疚感了。”
今年35岁的费雷尔曾经长期位居ATP世界排名前十的位置,但从去年开始排名下滑。现
在他的世界排名是33。在昨天的罗杰斯杯1/8决赛首盘比赛中,他率先破发费德勒,并
拿下了首盘,但费德勒后两盘表现出色,倒赶二盘战胜了费雷尔,成功晋级八强。
费德勒表示:“昨天的比赛,我和大卫都想赢得比赛。他开始阶段表现出色,我则在比
赛后期打出了自己的水平。下一场比赛的对手是阿古特,风格和大卫比较相似。希望昨
天的比赛能让我重新找到比赛的节奏和自信。
http://montrealgazette.com/sports/tennis/rogers-cup-roger-federer-admits-he-sometimes-feels-sorry-for-opponents
l********e
发帖数: 3999
2
费雷尔个子太吃亏,打得还是不错的,跟达维登科命运比较像
l**7
发帖数: 3940
3
看他两比赛 心理很难受 一直很欣赏大卫费雷尔的不舍的精神 条件不是天生的 可是一
直在不懈的追求 都快掉眼泪了

H2H

【在 q***a 的大作中提到】
: 加拿大《蒙特利尔新闻报》报道,费德勒在昨天罗杰斯杯1/8决赛中,2:1逆转战胜西班
: 牙老将费雷尔,取得对对手的17连胜。赛后费德勒说:“我为和大卫之间的17比0的H2H
: 感到负疚,因为我内心里非常尊重大卫。”
: 费德勒说,作为一个职业球员,来到场上就是为了获胜,但同时承认有时候会为击败对
: 手内心感到负疚。
: "在我青少年时代,我接连两次击败了童年时一起在巴塞尔长大的好友齐乌迪内里,一
: 次是在卡塔尔,另一次是在家乡赛事巴塞尔。我内心当时感觉特糟糕,因为要是他赢的
: 话,对他会意味着更多。”
: “那个时候,我经常和一些对手打比赛,他们在技术上很努力地提高、在球场上兢兢业
: 业、训练也比我更加刻苦,我心里就想,他也许比我更值得拥有这场比赛的胜利。但一

d****r
发帖数: 1499
4
费雷尔前一向感觉都快要退役了似的,很久都没关注了。这一阵好像有所回升啊,昨天
看高光winner 不少,底线很精准,给老费很大压力。
d****r
发帖数: 1499
5
唉,是啊。1.75的身高,基本上发挥到极致了。没办法,网球就是残酷的。而且真的是
不能心软。

【在 l**7 的大作中提到】
: 看他两比赛 心理很难受 一直很欣赏大卫费雷尔的不舍的精神 条件不是天生的 可是一
: 直在不懈的追求 都快掉眼泪了
:
: H2H

q***a
发帖数: 3877
6
查了一下,现在对阵老费连输十几场,0胜的球员还有,一个是尤兹尼(对老费0:16)
,洛美人(0:12)。估计老费会在适当的时候,会放一两场比赛,比如250或者500赛事
之类的。大P虽然也很不幸,但毕竟还是赢过老费。
B****n
发帖数: 11290
7
我覺得有些事情放在心裡就好 不用講出來
不用說感到負疚 表示很尊敬對手即可

H2H

【在 q***a 的大作中提到】
: 加拿大《蒙特利尔新闻报》报道,费德勒在昨天罗杰斯杯1/8决赛中,2:1逆转战胜西班
: 牙老将费雷尔,取得对对手的17连胜。赛后费德勒说:“我为和大卫之间的17比0的H2H
: 感到负疚,因为我内心里非常尊重大卫。”
: 费德勒说,作为一个职业球员,来到场上就是为了获胜,但同时承认有时候会为击败对
: 手内心感到负疚。
: "在我青少年时代,我接连两次击败了童年时一起在巴塞尔长大的好友齐乌迪内里,一
: 次是在卡塔尔,另一次是在家乡赛事巴塞尔。我内心当时感觉特糟糕,因为要是他赢的
: 话,对他会意味着更多。”
: “那个时候,我经常和一些对手打比赛,他们在技术上很努力地提高、在球场上兢兢业
: 业、训练也比我更加刻苦,我心里就想,他也许比我更值得拥有这场比赛的胜利。但一

t***a
发帖数: 7982
8
+1

【在 B****n 的大作中提到】
: 我覺得有些事情放在心裡就好 不用講出來
: 不用說感到負疚 表示很尊敬對手即可
:
: H2H

s********e
发帖数: 542
9
老费说出来也没什么。说出来更加放松。放下一切心理负担。
老费作为一个被纳豆在法网连续击败的人说出这些并非为了表现他有多么高尚。
This is just the truth.
a*****l
发帖数: 41
10
读英文原文,标题和内容不符合吧。
“Ever since I came on Tour, I just feel like you go out there, try your
best,” he added. “Afterward, if everything’s relaxed, again after the
match, you can go for coffee or whatever you want to do. In the moment
itself, I don’t think you want to feel sorry for the guy.”
这难道不是说他开打职业比赛之后就不再觉得为赢对手而觉得愧疚了吗
相关主题
说个实际的话题,纳豆年终排名?大哥都是被小弟干掉的
回顾: 费德勒2010年终总决赛击败纳达尔的意义如何制定下半年的参赛计划......费德勒再次面临抉择
Djokovic’s father criticizes Roger Federer, Rafael Nadal巴黎大师赛总监对老费表达不满
进入Tennis版参与讨论
n*********e
发帖数: 25274
11
翻译有误lol
只有德约才有真内疚,不然僵尸/四蛋之流一个满贯都拿不到。
q***a
发帖数: 3877
12
翻译水平有限,不好意思啊:-)

【在 n*********e 的大作中提到】
: 翻译有误lol
: 只有德约才有真内疚,不然僵尸/四蛋之流一个满贯都拿不到。

B****n
发帖数: 11290
13
我覺得英文原文的標題和內文也不是完全相符 你可能只是照翻而已
標題:Rogers Cup: Roger Federer admits he sometimes feels sorry for opponents
內文:Federer to say: “I’m not 100 per cent comfortable with the head-to-
head I have against David because I have so much respect for him.”
Federer said he goes out to win every match he plays, but admitted there
were times when he felt sorry for his opponents.
所以說老費是說not 100% comfortable with the head-to-head record
然後there "were" times when he "felt" sorry for his opponents 也就是以前青少
年的時候有felt sorry
可是標題卻是現在式admits he sometimes feels sorry for opponents
這明顯和內文不符

【在 q***a 的大作中提到】
: 翻译水平有限,不好意思啊:-)
h*h
发帖数: 18873
14
神翻译啊
q***a
发帖数: 3877
15
我自认是个低调的人,但看来你喜欢较真,那我就来为自己辩一辩,呵呵:
原文标题是"Roger Federer admits he sometimes feels sorry for opponents",用
的是一般现在时,我的翻译”费德勒承认有时候会因为连胜对手而心里感到负疚“,有
什么问题吗?我要翻译成过去时,才是错误的。
至于你说的青少年时代,费德勒才有feel sorry的想法,请看清楚我的翻译:
"在我青少年时代,我接连两次击败了童年时一起在巴塞尔长大的好友齐乌迪内里,一
次是在卡塔尔,另一次是在家乡赛事巴塞尔。我内心当时感觉特糟糕,因为要是他赢的
话,对他会意味着更多。”
“但后来转为职业、开始打ATP巡回赛后,我心理上就发生了转变:作为一个职业球员
,每次来到比赛场上,就是要尽最大努力战胜对手。比赛后,如果双方想放松一下,可
以和对手一起约起喝个咖啡什么的,但就比赛本身而言,心理上逐渐地就没有战胜对手
的愧疚感了。”
这还不清楚吗?

opponents

【在 B****n 的大作中提到】
: 我覺得英文原文的標題和內文也不是完全相符 你可能只是照翻而已
: 標題:Rogers Cup: Roger Federer admits he sometimes feels sorry for opponents
: 內文:Federer to say: “I’m not 100 per cent comfortable with the head-to-
: head I have against David because I have so much respect for him.”
: Federer said he goes out to win every match he plays, but admitted there
: were times when he felt sorry for his opponents.
: 所以說老費是說not 100% comfortable with the head-to-head record
: 然後there "were" times when he "felt" sorry for his opponents 也就是以前青少
: 年的時候有felt sorry
: 可是標題卻是現在式admits he sometimes feels sorry for opponents

f*********e
发帖数: 8453
16
老衲原来赢老费之后经常这么说:sorry roger, i beat you again. 然后可能还会说
you are the greatest player之类的话。


: 我覺得有些事情放在心裡就好 不用講出來

: 不用說感到負疚 表示很尊敬對手即可

: H2H



【在 B****n 的大作中提到】
: 我覺得英文原文的標題和內文也不是完全相符 你可能只是照翻而已
: 標題:Rogers Cup: Roger Federer admits he sometimes feels sorry for opponents
: 內文:Federer to say: “I’m not 100 per cent comfortable with the head-to-
: head I have against David because I have so much respect for him.”
: Federer said he goes out to win every match he plays, but admitted there
: were times when he felt sorry for his opponents.
: 所以說老費是說not 100% comfortable with the head-to-head record
: 然後there "were" times when he "felt" sorry for his opponents 也就是以前青少
: 年的時候有felt sorry
: 可是標題卻是現在式admits he sometimes feels sorry for opponents

B****n
发帖数: 11290
17
我的意思就是說問題是因為英文標題和它自己內文不符 而你只是照翻而已
而非你翻譯的問題
之前有人說你翻得不對 我是在幫你說話 是你自己沒想清楚而已

【在 q***a 的大作中提到】
: 我自认是个低调的人,但看来你喜欢较真,那我就来为自己辩一辩,呵呵:
: 原文标题是"Roger Federer admits he sometimes feels sorry for opponents",用
: 的是一般现在时,我的翻译”费德勒承认有时候会因为连胜对手而心里感到负疚“,有
: 什么问题吗?我要翻译成过去时,才是错误的。
: 至于你说的青少年时代,费德勒才有feel sorry的想法,请看清楚我的翻译:
: "在我青少年时代,我接连两次击败了童年时一起在巴塞尔长大的好友齐乌迪内里,一
: 次是在卡塔尔,另一次是在家乡赛事巴塞尔。我内心当时感觉特糟糕,因为要是他赢的
: 话,对他会意味着更多。”
: “但后来转为职业、开始打ATP巡回赛后,我心理上就发生了转变:作为一个职业球员
: ,每次来到比赛场上,就是要尽最大努力战胜对手。比赛后,如果双方想放松一下,可

q***a
发帖数: 3877
18
呵呵,谢谢哈!
其实也不能说英文标题和内容不符,因为老费在比赛后确实说了对跟费雷尔的H2H,自
己并不是100%感到comfortable,这跟表达sorry for opponents其实是一个意思。

【在 B****n 的大作中提到】
: 我的意思就是說問題是因為英文標題和它自己內文不符 而你只是照翻而已
: 而非你翻譯的問題
: 之前有人說你翻得不對 我是在幫你說話 是你自己沒想清楚而已

B****n
发帖数: 11290
19
我對老費的會說話以及做人的nice還是很佩服的
正因為這樣 我必須說這兩句話是有細微不同的
not 100% comfortable for their H2H record 給人的感覺是謙虛 意思是對手的實力
不是17:0的差距 和sorry for opponents 給人感覺是有一點不一樣的
如果你認為一樣也沒關係啦 就像你說的 不用太較真 不過說真的老費說話做人比你我
都更sophisticated

【在 q***a 的大作中提到】
: 呵呵,谢谢哈!
: 其实也不能说英文标题和内容不符,因为老费在比赛后确实说了对跟费雷尔的H2H,自
: 己并不是100%感到comfortable,这跟表达sorry for opponents其实是一个意思。

1 (共1页)
进入Tennis版参与讨论
相关主题
感觉双方心态都不是特别平和nadal和小德一个1/4,老费和穆雷一个半区
急, 汗!我豆为什么还没有发推特恭喜老牛?说个实际的话题,纳豆年终排名?
现在看来回顾: 费德勒2010年终总决赛击败纳达尔的意义
老费还没决定下来是不是打双巴Djokovic’s father criticizes Roger Federer, Rafael Nadal
费纳都是巅峰表现大哥都是被小弟干掉的
桑神最欣赏Roger的移动还有平衡能力 - form sina.com如何制定下半年的参赛计划......费德勒再次面临抉择
瑞士的足球迷很有创意啊!!巴黎大师赛总监对老费表达不满
(转载)专家:纳达尔难比06年的费德勒 NO.3恐破费纳垄断从H2H看费德勒夺冠的原因
相关话题的讨论汇总
话题: 比赛话题: 费德勒话题: 对手话题: sorry话题: opponents