由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
THU版 - 常凯申 ... 清华大学
相关主题
与清华大学的历史系副主任王奇教授共勉 zz49年校长长叹一声:“既生昆,何生常?”
[合集] 与清华大学的历史系副主任王奇教授共勉 zz (转载)[合集] 海归top2副教授(zz)
钟开莱教授逸传(zz)中国学术界闹笑话蒋介石竟变成“常凯申”
原来 Chung Kai-lai 也是清华的啊蒋介石英语翻译官被骗1760万
常凯申 ... 清华大学 (转载)招人-financial analyst position
“常凯申事件”把牛哄哄的Top2全给黑了清华教授被骗的背景
假设,白马登之战中是项羽,清华历史教授闹笑话 蒋介石竟变成「常凯申」
或者至少不相上下常凯申到底是谁啊
相关话题的讨论汇总
话题: 清华大学话题: 常凯申话题: 王奇话题: kai话题: chiang
进入THU版参与讨论
1 (共1页)
g******4
发帖数: 6339
1
常凯申,为蒋介石之错译名。出自清华大学历史系副主任王奇对Chiang Kai-shek (即
蒋介石的韦氏拼音写法)的翻译。中央编译出版社于2008年10月出版的毕业于北京大学
,留学于俄罗斯,现任清华大学历史系副主任王奇所著《中俄国界东段学术史研究:中
国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中,将蒋介石(采用韦氏拼音的
原文为Chiang Kai-shek)翻译为“常凯申”,与当年将孟子翻译成“门修斯”如出一辙
,如此“历史学家”令国人对中国教育界专家学者研究学术的权威性和文化素养之水准
产生巨大疑虑。

王奇副教授毕业于北京大学,在俄罗斯圣彼得堡国立技术大学留学后继续在清华大学历
史系任教,这次被人披露错误,清华教育之虚浮,学术科研之薄弱可见一斑,滑天下之
大稽,毁北大清华百年之声誉。
i****k
发帖数: 668
2
您这是想表示一下您的孤陋寡闻是么。。。。。。
F*********u
发帖数: 12190
3
跟机器人较真 你也是够有意思的

【在 i****k 的大作中提到】
: 您这是想表示一下您的孤陋寡闻是么。。。。。。
d******n
发帖数: 3836
4
委员长含笑九泉,感谢王奇,要不然花生米这个名字不知背到何时?

【在 g******4 的大作中提到】
: 常凯申,为蒋介石之错译名。出自清华大学历史系副主任王奇对Chiang Kai-shek (即
: 蒋介石的韦氏拼音写法)的翻译。中央编译出版社于2008年10月出版的毕业于北京大学
: ,留学于俄罗斯,现任清华大学历史系副主任王奇所著《中俄国界东段学术史研究:中
: 国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中,将蒋介石(采用韦氏拼音的
: 原文为Chiang Kai-shek)翻译为“常凯申”,与当年将孟子翻译成“门修斯”如出一辙
: ,如此“历史学家”令国人对中国教育界专家学者研究学术的权威性和文化素养之水准
: 产生巨大疑虑。
: 。
: 王奇副教授毕业于北京大学,在俄罗斯圣彼得堡国立技术大学留学后继续在清华大学历
: 史系任教,这次被人披露错误,清华教育之虚浮,学术科研之薄弱可见一斑,滑天下之

d*********t
发帖数: 4279
5
清华文科有学问的都被共产党干掉了,比如刘文典,刘盼遂。
a*****g
发帖数: 19398
6
现在又有 森三爷了 Sun Yat-sen

【在 g******4 的大作中提到】
: 常凯申,为蒋介石之错译名。出自清华大学历史系副主任王奇对Chiang Kai-shek (即
: 蒋介石的韦氏拼音写法)的翻译。中央编译出版社于2008年10月出版的毕业于北京大学
: ,留学于俄罗斯,现任清华大学历史系副主任王奇所著《中俄国界东段学术史研究:中
: 国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中,将蒋介石(采用韦氏拼音的
: 原文为Chiang Kai-shek)翻译为“常凯申”,与当年将孟子翻译成“门修斯”如出一辙
: ,如此“历史学家”令国人对中国教育界专家学者研究学术的权威性和文化素养之水准
: 产生巨大疑虑。
: 。
: 王奇副教授毕业于北京大学,在俄罗斯圣彼得堡国立技术大学留学后继续在清华大学历
: 史系任教,这次被人披露错误,清华教育之虚浮,学术科研之薄弱可见一斑,滑天下之

g******4
发帖数: 6339
7
常凯申,为蒋介石之错译名。出自清华大学历史系副主任王奇对Chiang Kai-shek (即
蒋介石的韦氏拼音写法)的翻译。中央编译出版社于2008年10月出版的毕业于北京大学
,留学于俄罗斯,现任清华大学历史系副主任王奇所著《中俄国界东段学术史研究:中
国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中,将蒋介石(采用韦氏拼音的
原文为Chiang Kai-shek)翻译为“常凯申”,与当年将孟子翻译成“门修斯”如出一辙
,如此“历史学家”令国人对中国教育界专家学者研究学术的权威性和文化素养之水准
产生巨大疑虑。

王奇副教授毕业于北京大学,在俄罗斯圣彼得堡国立技术大学留学后继续在清华大学历
史系任教,这次被人披露错误,清华教育之虚浮,学术科研之薄弱可见一斑,滑天下之
大稽,毁北大清华百年之声誉。
i****k
发帖数: 668
8
您这是想表示一下您的孤陋寡闻是么。。。。。。
F*********u
发帖数: 12190
9
跟机器人较真 你也是够有意思的

【在 i****k 的大作中提到】
: 您这是想表示一下您的孤陋寡闻是么。。。。。。
d******n
发帖数: 3836
10
委员长含笑九泉,感谢王奇,要不然花生米这个名字不知背到何时?

【在 g******4 的大作中提到】
: 常凯申,为蒋介石之错译名。出自清华大学历史系副主任王奇对Chiang Kai-shek (即
: 蒋介石的韦氏拼音写法)的翻译。中央编译出版社于2008年10月出版的毕业于北京大学
: ,留学于俄罗斯,现任清华大学历史系副主任王奇所著《中俄国界东段学术史研究:中
: 国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中,将蒋介石(采用韦氏拼音的
: 原文为Chiang Kai-shek)翻译为“常凯申”,与当年将孟子翻译成“门修斯”如出一辙
: ,如此“历史学家”令国人对中国教育界专家学者研究学术的权威性和文化素养之水准
: 产生巨大疑虑。
: 。
: 王奇副教授毕业于北京大学,在俄罗斯圣彼得堡国立技术大学留学后继续在清华大学历
: 史系任教,这次被人披露错误,清华教育之虚浮,学术科研之薄弱可见一斑,滑天下之

a*****g
发帖数: 19398
11
现在又有 森三爷了 Sun Yat-sen

【在 g******4 的大作中提到】
: 常凯申,为蒋介石之错译名。出自清华大学历史系副主任王奇对Chiang Kai-shek (即
: 蒋介石的韦氏拼音写法)的翻译。中央编译出版社于2008年10月出版的毕业于北京大学
: ,留学于俄罗斯,现任清华大学历史系副主任王奇所著《中俄国界东段学术史研究:中
: 国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中,将蒋介石(采用韦氏拼音的
: 原文为Chiang Kai-shek)翻译为“常凯申”,与当年将孟子翻译成“门修斯”如出一辙
: ,如此“历史学家”令国人对中国教育界专家学者研究学术的权威性和文化素养之水准
: 产生巨大疑虑。
: 。
: 王奇副教授毕业于北京大学,在俄罗斯圣彼得堡国立技术大学留学后继续在清华大学历
: 史系任教,这次被人披露错误,清华教育之虚浮,学术科研之薄弱可见一斑,滑天下之

1 (共1页)
进入THU版参与讨论
相关主题
常凯申到底是谁啊常凯申 ... 清华大学 (转载)
[合集] 常凯申的来历?“常凯申事件”把牛哄哄的Top2全给黑了
Re: 中国的媒体相当可恶...假设,白马登之战中是项羽,
与清华大学的历史系副主任王奇教授共勉 zz或者至少不相上下
与清华大学的历史系副主任王奇教授共勉 zz49年校长长叹一声:“既生昆,何生常?”
[合集] 与清华大学的历史系副主任王奇教授共勉 zz (转载)[合集] 海归top2副教授(zz)
钟开莱教授逸传(zz)中国学术界闹笑话蒋介石竟变成“常凯申”
原来 Chung Kai-lai 也是清华的啊蒋介石英语翻译官被骗1760万
相关话题的讨论汇总
话题: 清华大学话题: 常凯申话题: 王奇话题: kai话题: chiang