b**h 发帖数: 32 | 1 刚刚看完备A Deepness in the Sky (Vernor Vinge),估计这里很多人都看过了,不过还
是简单说点感想,顺便推荐给没有看过的人。
这是我看的第一本VINGE的书,只所以选这本,是因为这本书比较新(1999),而且获了2
000年的Hugo Award,之前也看了许多评论,对它的评价大都不错,因此便买来看了。
故事发生在遥远的将来,人类文明已经在地球以外的的许多星球扎了根,不过由于种种原
因人类按其文明的种类大致分成两类,一类是Emergents,他们崇尚武力,并且发明了控
制人类大脑为之服务的技术,另一类则被成为Qeng
Ho,有自由商人组成,这和FOUNDATION里的商人组织很相似,他们自由穿梭在宇宙之中,
靠自己的先进的技术和信息来控制并影响各个星球上的人类文明。
虽然人类已经探索了许多星球,但是最近才发现外星人的存在,这些外星人行同蜘蛛,有
点特别的是他们生活是周期性的,因为他们所处星球的太阳的活动也是周期性的,在没有
能源照射的时期他们便进行冬眠。
为了与这些外星人取得直接接触,并从中取得潜在的利益,两类人类文明都派出了自己的
探索者,并同时在外星 |
c**c 发帖数: 2593 | 2 嗯,说的不错。不过个人以为A Deepness in the Sky远不如更早那部
A Fire upon the Deep来得热闹好看,能够得雨果奖很大程度上是挟
A Fire upon the Deep的余威,因为A Fire upon the Deep太震撼人
心了,大家爱屋及乌,忍不住就要给同一个系列的A Deepness in the
Sky打一个高分,呵呵。
【在 b**h 的大作中提到】 : 刚刚看完备A Deepness in the Sky (Vernor Vinge),估计这里很多人都看过了,不过还 : 是简单说点感想,顺便推荐给没有看过的人。 : 这是我看的第一本VINGE的书,只所以选这本,是因为这本书比较新(1999),而且获了2 : 000年的Hugo Award,之前也看了许多评论,对它的评价大都不错,因此便买来看了。 : 故事发生在遥远的将来,人类文明已经在地球以外的的许多星球扎了根,不过由于种种原 : 因人类按其文明的种类大致分成两类,一类是Emergents,他们崇尚武力,并且发明了控 : 制人类大脑为之服务的技术,另一类则被成为Qeng : Ho,有自由商人组成,这和FOUNDATION里的商人组织很相似,他们自由穿梭在宇宙之中, : 靠自己的先进的技术和信息来控制并影响各个星球上的人类文明。 : 虽然人类已经探索了许多星球,但是最近才发现外星人的存在,这些外星人行同蜘蛛,有
|
t*******n 发帖数: 4445 | 3 Thought it might be interesting to point out: the name "Qeng Ho" actually came
from “郑和”.
http://econ161.berkeley.edu/TotW/encyclopedia.html
还
了2
原
控
,
有
有
【在 b**h 的大作中提到】 : 刚刚看完备A Deepness in the Sky (Vernor Vinge),估计这里很多人都看过了,不过还 : 是简单说点感想,顺便推荐给没有看过的人。 : 这是我看的第一本VINGE的书,只所以选这本,是因为这本书比较新(1999),而且获了2 : 000年的Hugo Award,之前也看了许多评论,对它的评价大都不错,因此便买来看了。 : 故事发生在遥远的将来,人类文明已经在地球以外的的许多星球扎了根,不过由于种种原 : 因人类按其文明的种类大致分成两类,一类是Emergents,他们崇尚武力,并且发明了控 : 制人类大脑为之服务的技术,另一类则被成为Qeng : Ho,有自由商人组成,这和FOUNDATION里的商人组织很相似,他们自由穿梭在宇宙之中, : 靠自己的先进的技术和信息来控制并影响各个星球上的人类文明。 : 虽然人类已经探索了许多星球,但是最近才发现外星人的存在,这些外星人行同蜘蛛,有
|
c**c 发帖数: 2593 | 4 哈,有趣有趣。
【在 t*******n 的大作中提到】 : Thought it might be interesting to point out: the name "Qeng Ho" actually came : from “郑和”. : http://econ161.berkeley.edu/TotW/encyclopedia.html : : 还 : 了2 : 原 : 控 : , : 有
|
b**h 发帖数: 32 | 5 That's interesting. I couldn't figure it out after I finished the book.
It's funny that some authors like to use Chinese pinyin in their books, but
because of the difference of pronounciation, it is quite difficult to guess
out the meaning, even for us Chinese. I remember I got into the same problem
while reading another science fiction book named Chung Kuo, in which some
major characters are Chinese. That author quoted a lot of Chinese 成语, and I
could only figure them out after I spent some tim
【在 t*******n 的大作中提到】 : Thought it might be interesting to point out: the name "Qeng Ho" actually came : from “郑和”. : http://econ161.berkeley.edu/TotW/encyclopedia.html : : 还 : 了2 : 原 : 控 : , : 有
|