t*******n 发帖数: 4445 | 1 按说新秀作家一炮而红难,第二本写好更难。眼看Jhumpa Lahiri
的《The Namesake》就开始滑坡了。Aslam同学第二本小说居然
这么好看,估计是水平也是慢工出细活(写了11年)的结果。
书是以某英国小镇,巴基斯坦为主的移民社区为场景。小镇的正经
英国名没提,南亚移民们给取名叫Dasht-e-Tanhaii (Desert of
Loneliness)。镇名概括了移民们在陌生国度的心态。人们一方面依
赖共生,一方面百般怀疑戒备着英国的白人社会、巴基斯坦的老家和
镇上的的亲朋邻里。人们为着逃离老家的陋俗贫困而飘洋过海,来
后的精神寄托往往还是原来的宗教道德,时不时有人的名声甚至生
命毁在镇上的流言蜚语中。
贯串全书的故事是一起风俗杀人案。案子表面的过程:镇上的一对
情人,在女方没找到前夫宗教离婚之前公开同居。女方的两个哥哥
为家庭的名誉,手刃了两个无耻男女。按说这个背景和情节最常见
于伤痕文学和谴责小说之类。特别是9/11之后的世界大环境和出版
小环境下,这两类书一万本没有,一百本也是有的。
该书特别的就在于没有落入这两个俗套。作者以男死者长兄Shamas
一家五口人的生 |
w**m 发帖数: 488 | 2 very nice indeed
【在 t*******n 的大作中提到】 : 按说新秀作家一炮而红难,第二本写好更难。眼看Jhumpa Lahiri : 的《The Namesake》就开始滑坡了。Aslam同学第二本小说居然 : 这么好看,估计是水平也是慢工出细活(写了11年)的结果。 : 书是以某英国小镇,巴基斯坦为主的移民社区为场景。小镇的正经 : 英国名没提,南亚移民们给取名叫Dasht-e-Tanhaii (Desert of : Loneliness)。镇名概括了移民们在陌生国度的心态。人们一方面依 : 赖共生,一方面百般怀疑戒备着英国的白人社会、巴基斯坦的老家和 : 镇上的的亲朋邻里。人们为着逃离老家的陋俗贫困而飘洋过海,来 : 后的精神寄托往往还是原来的宗教道德,时不时有人的名声甚至生 : 命毁在镇上的流言蜚语中。
|
j****s 发帖数: 21 | 3 very nice review. 顺便问一下,你对Lahiri的Interpreter of Maladies怎麽看?Amy T
an似乎很喜欢她的作品。
的《The Namesake》就开始滑坡了。Aslam同学第二本小说居然
这么好看,估计是水平也是慢工出细活(写了11年)的结果。
【在 t*******n 的大作中提到】 : 按说新秀作家一炮而红难,第二本写好更难。眼看Jhumpa Lahiri : 的《The Namesake》就开始滑坡了。Aslam同学第二本小说居然 : 这么好看,估计是水平也是慢工出细活(写了11年)的结果。 : 书是以某英国小镇,巴基斯坦为主的移民社区为场景。小镇的正经 : 英国名没提,南亚移民们给取名叫Dasht-e-Tanhaii (Desert of : Loneliness)。镇名概括了移民们在陌生国度的心态。人们一方面依 : 赖共生,一方面百般怀疑戒备着英国的白人社会、巴基斯坦的老家和 : 镇上的的亲朋邻里。人们为着逃离老家的陋俗贫困而飘洋过海,来 : 后的精神寄托往往还是原来的宗教道德,时不时有人的名声甚至生 : 命毁在镇上的流言蜚语中。
|
t*******n 发帖数: 4445 | 4 早先是在New Yorker上看到The third and final continent
和A temporary matter。因为印象太好--特别是后一篇竟然
很像是有O'Henry的遗风--干脆把整本书买了。我认为虽然
全集的质量平均起来比不上精选的这两篇,给个普利策还
是应该的。
The Namesake也在New Yorker上有个节选,小果戈理名
字由来那节,当短篇小说看也是不错。可是抻成长篇,就
像把个蚂蚁放大一百倍,原来挺好的结构开始支撑不了了
。。。
【在 j****s 的大作中提到】 : very nice review. 顺便问一下,你对Lahiri的Interpreter of Maladies怎麽看?Amy T : an似乎很喜欢她的作品。 : : 的《The Namesake》就开始滑坡了。Aslam同学第二本小说居然 : 这么好看,估计是水平也是慢工出细活(写了11年)的结果。
|