由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Reader版 - 推荐Lady Chatterley's Lover
相关主题
Re: UK Le Guin & others, fantasy or not困觉去了
[转载] 给8,9岁的小孩买什么书好?上女人 还不如 看 PORN 爽
SURVIVE DICKENS' LONDONTinwah, 给你介绍一本书
英文系怎么办?希拉里的新书到哪里去找啊
Re: 不打算看罪与罚了我朋友推荐我读完 LADY CHATTERLEY'S LOVER
推荐几本Duras的书吧终于明白Lady Chatterley's Lover这种书为什么会红了
Nadeem Aslam: Maps for Lost Lovers不知道是不是我英语特别差
呵呵###此帖已应当事人要求删除###
相关话题的讨论汇总
话题: lady话题: chatterley话题: lover话题: 英语话题: lawrence
进入Reader版参与讨论
1 (共1页)
f*******e
发帖数: 785
1
非常好。
D. H. Lawrence 触及到了现代工业社会的一些根本问题。
他的英语非常干净利落, 很透明。 使用现代意识流, 但是绝对没有
到不忍卒读的地步。
中国现代作家好象没有几个在描写性时,能有同样自然、健康、平等的心态。
男作家写女性时,往往隔山打牛牛不死, 写的不是真正的活人而是自己的
幻想, 比如贾平凹的<废都>...
这本书让我觉得Lawrence是真正懂得女性,也懂得男性的。
P.S.
.
我读的是Grove Press Inc. 1959版,
“In its original unexpurgated edition".
P. P. S.
这本书实在不够黄。有些同学要失望了。 :p
sy
发帖数: 5
2
查太莱夫人的情人,呵呵, 我喜爱的小说之一啊。。。
记得那时候还小,哥哥的同学不知从哪里弄到了这书,当时还是属于黄色小说的范围呢,
不象后来满街都是。我哥看完后我就接着看,还怕父母发现,得藏到床下面。
那还是中学时候吧。。:-)))
后来来美曾经想过重看一次,但到底没有。不记得当时看的是哪本译本,号称是全本,
翻译得很美。后来回国翻过其他的版本,好象没有那样的感觉了。
非常喜欢有一段康妮冲进雨中的描写,还有她与情人做爱时的心理描写,非常纯净美丽。
然而这本小说当年却是禁书,所谓洁本是1932 年出版的,有性爱描写的版本是分别在
1959 和 1960 在美国和英国出版的。当年解禁还是法庭通过的,在两国均如此。呵呵。
这本小说写工业社会对人性的压抑,很深刻啊,如果想看什么黄色东西,该是很失望啊。:-)))
劳伦斯的“儿子和情人”也不错,我还读过他的“恋爱中的女人”和“彩虹”,没有
太深的印象了。
说到对女性的描写,我最喜欢的是兹威格,以前读他的“一个女人一生中的二十四小时”
和“一个陌生女人的来信”,感觉到作者对女性的温柔情感,非常感动。

【在 f*******e 的大作中提到】
: 非常好。
: D. H. Lawrence 触及到了现代工业社会的一些根本问题。
: 他的英语非常干净利落, 很透明。 使用现代意识流, 但是绝对没有
: 到不忍卒读的地步。
: 中国现代作家好象没有几个在描写性时,能有同样自然、健康、平等的心态。
: 男作家写女性时,往往隔山打牛牛不死, 写的不是真正的活人而是自己的
: 幻想, 比如贾平凹的<废都>...
: 这本书让我觉得Lawrence是真正懂得女性,也懂得男性的。
: P.S.
: .

m**h
发帖数: 42
3
你说的是那个gamekeeper, Lady Chatterley的情人的英语吧.他的
英语是所谓的cockney accent, 即英国乡土风味,再加上一些军人
习惯语,比如他的"yes"常常说成"aye", 就是英国军队的传统.许多
native英语作家,都有搀和一些cockney english的习惯,就好象中国
许多作家喜欢南腔北调地进行人物对话,以显得地道.其实中国作家
在这方面走得更远,不但对话要使用方言,贾平凹这样的连作者自己的
叙述都快要土语化了,看见废都里"这汉子"这样,"那妇人"那样,就不免
心中有气,泡馍吃多了男人女人的简单汉语都不会写了吗.象Dickens,
Lawrence,Austin这样的英语作家尽管大量使用cockney对话,但作者自
己的叙述还是很纯净的英文.
硬着头皮读读这样的英语其实也有好处,就是锻炼一下自己的英文听力.
我在美国发现许多老美的英语其实口音很重,不容易听懂.上次跟一个南
方人打电话真是急出一身汗.不过比较有趣的是黑人英语,每次听见老黑
们把going 说成 g'wine就能回想起在国内读gone with the wind时那
大段
b**t
发帖数: 24
4

你说的是那个gamekeeper, Lady Chatterley的情人的英语吧.他的

严格地说,cockney英语指的是伦敦英语,特指伦敦旧城区或东区
下层民众使用
的不规范英语,典型例子是《窈窕淑女》中卖花女父女的口音,特
点是a发成i,
h普遍不发音,鼻音缺省,另外还有一些语法现象如double
negative等。除了
伦敦贫民外,英国其他各地教育不完善的劳动人民也有类似的语言
语法现象,
所以说mellors的英语是cockney也可以,只不过各地又还有各地自
己的其他特征。
至于mellors的“aye”,其实并非军人习惯语,是古英语中流传下
来的,在莎士
比亚作品中就有这种用法。不过在军人、水手中这样的用法比较流
行。
其实,看过原文的人就知道,mellors受过教育,并非不会说标准
的queen's
english。他为什么要恢复乡土口音,作者是有深刻用意的。
许多

【在 m**h 的大作中提到】
: 你说的是那个gamekeeper, Lady Chatterley的情人的英语吧.他的
: 英语是所谓的cockney accent, 即英国乡土风味,再加上一些军人
: 习惯语,比如他的"yes"常常说成"aye", 就是英国军队的传统.许多
: native英语作家,都有搀和一些cockney english的习惯,就好象中国
: 许多作家喜欢南腔北调地进行人物对话,以显得地道.其实中国作家
: 在这方面走得更远,不但对话要使用方言,贾平凹这样的连作者自己的
: 叙述都快要土语化了,看见废都里"这汉子"这样,"那妇人"那样,就不免
: 心中有气,泡馍吃多了男人女人的简单汉语都不会写了吗.象Dickens,
: Lawrence,Austin这样的英语作家尽管大量使用cockney对话,但作者自
: 己的叙述还是很纯净的英文.

1 (共1页)
进入Reader版参与讨论
相关主题
###此帖已应当事人要求删除###Re: 不打算看罪与罚了
狂收伪币推荐几本Duras的书吧
蛋定才能成为伟人Nadeem Aslam: Maps for Lost Lovers
美国有没有禁过书?呵呵
Re: UK Le Guin & others, fantasy or not困觉去了
[转载] 给8,9岁的小孩买什么书好?上女人 还不如 看 PORN 爽
SURVIVE DICKENS' LONDONTinwah, 给你介绍一本书
英文系怎么办?希拉里的新书到哪里去找啊
相关话题的讨论汇总
话题: lady话题: chatterley话题: lover话题: 英语话题: lawrence