Reader版 - [转载] 由世界到人--- 村上春树小说评述(1) |
|
|
|
|
|
p******s 发帖数: 938 | 1 【 以下文字转载自 JapanStudy 讨论区 】
【 原文由 phageous 所发表 】
1。引子 · 小说与精神
"不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。"(<<好风长吟>>)
这也许是村上春树开始其小说创作生涯所写下的第一句话。这句话对他的创作理念的影响之深,可以说超越了我们字面所能感受到的程度。
很久以前,从最初为<<挪威的森林>>所震撼的时候开始,我就想写一写村上春树,写一写他的小说与小说背后的一些东西,然而当我读完了他的全部中文译作,当我反复平味其文字与其精神之后,我发现当我对他的作品愈加精熟,对他所传达的精神体会越加深刻,当我可以随口背出他笔下
的一些精彩的句子时,我发现把我对他的作品的理解诉诸文字的希望越小。
显然,不存在完美的文章,甚至连试图接近于完美地传达意念,把作家的思想尽可能完整无缺地传达给读者的文章都是不存在的。而我试图通过写作的方式把自己对村上的作品的理解完整表达出来的意图,同样也是徒劳的。
但是问题总存在解决的方法,如果不试图去追求文章任何一方面的完美,用文章这种不完备的容器来表达不完备的思想,总是可以做到的。村上在他写作之始时就已经意 | b****i 发帖数: 619 | 2 请教这个系列评述是原创吗?很多乱码是否可以修正?//bow
不然这个“ JapanStudy 讨论区 ”在什么地方啊?寻了半天没找到
google一下这个评论,众多链接竟然又指回到这里这个乱码的版本,ft
响之深,可以说超越了我们字面所能感受到的程度。
写他的小说与小说背后的一些东西,然而当我读完了他的全部中文译作,当我反复平味其
文字与其精神之后,我发现当我对他的作品愈加精熟,对他所传达的精神体会越加深刻,
当我可以随口背出他笔下
整无缺地传达给读者的文章都是不存在的。而我试图通过写作的方式把自己对村上的作品
的理解完整表达出来的意图,同样也是徒劳的。
完备的容器来表达不完备的思想,总是可以做到的。村上在他写作之始时就已经意识到了
这一点,而后,他那不完备的文章与不完备的思想,如他所言的"我这里所能够书写出来
的。。。只是正中画有一?: 踔毕叩囊槐炯鞘虏?(<<好风长吟>>),这些记事簿征服了全日
本乃至世界各国的众多读者。
方式以外的东西,诸如环境,气氛,有时会成为理解成功与否的关键,于是,我一边跌跌
撞撞地记录着自己的思想,一边用大音量放着BOB
更接近些,而我的表达也能从而更
【在 p******s 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 JapanStudy 讨论区 】 : 【 原文由 phageous 所发表 】 : 1。引子 · 小说与精神 : "不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。"(<<好风长吟>>) : 这也许是村上春树开始其小说创作生涯所写下的第一句话。这句话对他的创作理念的影响之深,可以说超越了我们字面所能感受到的程度。 : 很久以前,从最初为<<挪威的森林>>所震撼的时候开始,我就想写一写村上春树,写一写他的小说与小说背后的一些东西,然而当我读完了他的全部中文译作,当我反复平味其文字与其精神之后,我发现当我对他的作品愈加精熟,对他所传达的精神体会越加深刻,当我可以随口背出他笔下 : 的一些精彩的句子时,我发现把我对他的作品的理解诉诸文字的希望越小。 : 显然,不存在完美的文章,甚至连试图接近于完美地传达意念,把作家的思想尽可能完整无缺地传达给读者的文章都是不存在的。而我试图通过写作的方式把自己对村上的作品的理解完整表达出来的意图,同样也是徒劳的。 : 但是问题总存在解决的方法,如果不试图去追求文章任何一方面的完美,用文章这种不完备的容器来表达不完备的思想,总是可以做到的。村上在他写作之始时就已经意
|
|
|
|
|
|