由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Poetry版 - 当你年老时(译作)
相关主题
诗版:从开始到结束(2)
翻译叶芝名诗友人诗
Re: [文海新年征文] 学诗有感 (转载)谁知道这首诗
转几首喜欢的诗梦中的花絮
[八月路漫漫] A Hobbit On the Road会飞的蝴蝶
献给爱人的诗(外一首)【翻唱】 赵照 - 《当你老了》
【春夏之交】蜉蝣 - 五律【伍淡淡】愿无岁月可回头
特洛伊只能烧毁一次(诗歌翻译)【男神女神】凑首叶芝的英文诗的朗诵。。
相关话题的讨论汇总
话题: loved话题: your话题: when话题: 译作话题: 年老
进入Poetry版参与讨论
1 (共1页)
m******e
发帖数: 39
1
白发龙钟眼昏沉
梦忆秋水倒影深
众人恋卿貌倾城
唯我爱君心赤诚
呢喃旧情几分真
重山顶上落星辰

原作:
When You Are Old (William Butler Yeats)
When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down besides the glowing bars,
Mu
h**e
发帖数: 9290
2
very nice.
admiring

【在 m******e 的大作中提到】
: 白发龙钟眼昏沉
: 梦忆秋水倒影深
: 众人恋卿貌倾城
: 唯我爱君心赤诚
: 呢喃旧情几分真
: 重山顶上落星辰
:
: 原作:
: When You Are Old (William Butler Yeats)
: When you are old and gray and full of sleep

1 (共1页)
进入Poetry版参与讨论
相关主题
【男神女神】凑首叶芝的英文诗的朗诵。。[八月路漫漫] A Hobbit On the Road
when you are old (William Butler Yeats)献给爱人的诗(外一首)
W. B. Yeats "When You Are Old"【春夏之交】蜉蝣 - 五律
When You Are Old by W. B. Yeats特洛伊只能烧毁一次(诗歌翻译)
诗版:从开始到结束(2)
翻译叶芝名诗友人诗
Re: [文海新年征文] 学诗有感 (转载)谁知道这首诗
转几首喜欢的诗梦中的花絮
相关话题的讨论汇总
话题: loved话题: your话题: when话题: 译作话题: 年老