h***a 发帖数: 358 | 1 男娃, 中文名是操越然 (超越,超然)
不知道啥英文名比较合适 |
m**k 发帖数: 18660 | 2 跟约翰 挺接近
【在 h***a 的大作中提到】 : 男娃, 中文名是操越然 (超越,超然) : 不知道啥英文名比较合适
|
h***a 发帖数: 358 | 3 约翰 是啥英文? John?
谢谢啊
【在 m**k 的大作中提到】 : 跟约翰 挺接近
|
m**k 发帖数: 18660 | 4 是。对了。是姓 操 ?
【在 h***a 的大作中提到】 : 约翰 是啥英文? John? : 谢谢啊
|
h***a 发帖数: 358 | 5 是啊。 很少见的吧, 关键是难取名字
【在 m**k 的大作中提到】 : 是。对了。是姓 操 ?
|
h*********e 发帖数: 6997 | 6 真的呀,我还以为你是错把葩坛当joke 版了。
【在 h***a 的大作中提到】 : 是啊。 很少见的吧, 关键是难取名字
|
h***a 发帖数: 358 | |
G**i 发帖数: 99 | |
A**H 发帖数: 4797 | 9 我也不厚道的笑了,想到了那个什么操部长还是主任来着。
【在 h*********e 的大作中提到】 : 真的呀,我还以为你是错把葩坛当joke 版了。
|
m***8 发帖数: 7797 | |
n***p 发帖数: 7668 | 11 我不得不说,我看成了越操越超然。
【在 h***a 的大作中提到】 : 男娃, 中文名是操越然 (超越,超然) : 不知道啥英文名比较合适
|
n***p 发帖数: 7668 | 12 其实,你知道操和超发音上还是差很大的。 约翰和越然有点接近,但是John和越然那
就是
不沾边了。至于为什么John翻译成约翰,根据百度,那是从拉丁语和希腊语翻译过来的。
http://zhidao.baidu.com/question/10681500
【在 h***a 的大作中提到】 : 男娃, 中文名是操越然 (超越,超然) : 不知道啥英文名比较合适
|