由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 港残和湾弯的英文翻译总是透露着浓浓的土产味
相关主题
组图:Argentina 起跑仪式华人聚集 洋溢着浓浓的喜庆气氛童子鸡译作Spring chicken
【译作】高盛对证交会的指控发表进一步评论土鳖官员为巴马政府做的宣传材料也有浓浓的八股味
关于垃圾食物的签名档美军参联会主席:钓鱼岛若有不测事态 美站在日本一边
照这样的顺差下去,过不了今天大陆要变成津巴布韦李敖这个贱货,严重抄袭朱令的大麦歌译作!
萨克奇为什么不译作萨考斯?王朔访谈里有浓浓的“前进,达瓦里希”味道
趴街族现身中国沈阳 受到年轻人热捧(高清组图)一股浓浓的火药味和血腥味!
方舟子打假为何没有打张五常,茅于轼?来看这个“黄白混血”的评论,一股浓浓的自恨味道
史上最牛译作:600页50余万字《乔布斯传》半月译完浓浓的悲哀:老将们不但没有能反攻大陆、连美国
相关话题的讨论汇总
话题: 港残话题: 土产话题: 译作
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
d**********r
发帖数: 24123
1
英语:Sekiro: Shadows Die Twice,中国大陆译作“只狼:影逝二度”,港台译作“
只狼:暗影双死”
I*3
发帖数: 7012
2
人南台湾听地下电台的阿嬷就好这一口

【在 d**********r 的大作中提到】
: 英语:Sekiro: Shadows Die Twice,中国大陆译作“只狼:影逝二度”,港台译作“
: 只狼:暗影双死”

1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
浓浓的悲哀:老将们不但没有能反攻大陆、连美国萨克奇为什么不译作萨考斯?
浓浓的民主,浓浓的人情味趴街族现身中国沈阳 受到年轻人热捧(高清组图)
911电话里店小二浓浓的咖喱味方舟子打假为何没有打张五常,茅于轼?
尼玛,怎么版上一股浓浓的酸葡萄味史上最牛译作:600页50余万字《乔布斯传》半月译完
组图:Argentina 起跑仪式华人聚集 洋溢着浓浓的喜庆气氛童子鸡译作Spring chicken
【译作】高盛对证交会的指控发表进一步评论土鳖官员为巴马政府做的宣传材料也有浓浓的八股味
关于垃圾食物的签名档美军参联会主席:钓鱼岛若有不测事态 美站在日本一边
照这样的顺差下去,过不了今天大陆要变成津巴布韦李敖这个贱货,严重抄袭朱令的大麦歌译作!
相关话题的讨论汇总
话题: 港残话题: 土产话题: 译作