f********a 发帖数: 1109 | 1 【 以下文字转载自 Movie 讨论区 】
发信人: fololunsia (我心飞扬), 信区: Movie
标 题: 真搞不懂。Trainspotting不是猜火车的意思,
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Apr 6 13:25:15 2017, 美东)
而是一句俚语,意思是寻找胳膊上的血管以注射毒品。
真不理解是什么人来翻译影片的译名,Trainspotting翻译成“猜火车”,The
Shawshank Redemption 翻译成“刺激1995”,以及所有施瓦辛格的片子全带有“魔鬼.
.”,和像堵塞下水道里到处横流粪水一样的“..总动员”...头大... | S*******D 发帖数: 12188 | 2 香港没文化土鳖们,习惯于恶俗的一惊一乍
【在 f********a 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Movie 讨论区 】 : 发信人: fololunsia (我心飞扬), 信区: Movie : 标 题: 真搞不懂。Trainspotting不是猜火车的意思, : 发信站: BBS 未名空间站 (Thu Apr 6 13:25:15 2017, 美东) : 而是一句俚语,意思是寻找胳膊上的血管以注射毒品。 : 真不理解是什么人来翻译影片的译名,Trainspotting翻译成“猜火车”,The : Shawshank Redemption 翻译成“刺激1995”,以及所有施瓦辛格的片子全带有“魔鬼. : .”,和像堵塞下水道里到处横流粪水一样的“..总动员”...头大...
|
|