f****a 发帖数: 621 | 1 Asia,翻译为亚细亚。尼玛的,不仅用亚两次,中间还夹着个细
世界第一大洲,人口最多,经济总量最大。跟亚有毛钱关系?
发音跟亚细亚差了十万八千里。
翻译的标准,信达雅,一个不沾。
可恶的是教小孩的时候还这么教,从小给小孩种下自卑的心理。
哪个人渣翻译的亚洲??
要知道是谁,老子去掏了他的祖坟! |
s**********d 发帖数: 36899 | 2 中文音译从来都是最准的,因为中文发音涵盖任何一种其它语言。
不要从没文化的英文发音来推测中文不准。 |
c*******r 发帖数: 3289 | 3 本来地理上就是毫不相干的几块,鹅毛,中东,阿x,东亚太平洋地区都应该自成一洲 |
D****y 发帖数: 2207 | 4 中文你发个舌音出来听听,不管大舌音还是小舌音
【在 s**********d 的大作中提到】 : 中文音译从来都是最准的,因为中文发音涵盖任何一种其它语言。 : 不要从没文化的英文发音来推测中文不准。
|
D***r 发帖数: 7511 | 5 湖北有一个地方的方言还真的有大舌颤音
李宇明《鄂豫方言的颤音》,华中师范大学学报1984
【在 D****y 的大作中提到】 : 中文你发个舌音出来听听,不管大舌音还是小舌音
|
k*******r 发帖数: 16963 | 6 确实,都是亚欧大陆一个板块,凭啥欧洲就和亚洲分开算两个。如果欧洲单独列出,亚
欧板块剩下的地区豪无道理不分成几个洲。中东那块,明明给接近欧洲人,和天朝完全
不一样。
【在 c*******r 的大作中提到】 : 本来地理上就是毫不相干的几块,鹅毛,中东,阿x,东亚太平洋地区都应该自成一洲
|
s*******1 发帖数: 16479 | 7 已知共有8本明代的書出現「亞細亞」一詞,整理如下
書名 作者 作者生卒年
寰有詮 亞里士多德撰; [明]傅汎際譯
新法算書 [明]徐光啟 1562-1633
玉芝堂談薈 [明]徐應秋 1616年進士
圖書編 [明]章潢 1527-1608
辨學遺牘 [明]利瑪竇 1552-1610
乾坤體義 [明]利瑪竇 1552-1610
職方外紀 [明]艾儒略 (P. Julius Aleni)1582-1649
通雅 [明]方以智1611-1671
注:傅汎際(Francisco Furtado, 1589-1653),葡萄牙耶稣会教士
从年份看,可能章潢译的? |
V********n 发帖数: 3061 | |
f****a 发帖数: 621 | 9 谢谢!
【在 s*******1 的大作中提到】 : 已知共有8本明代的書出現「亞細亞」一詞,整理如下 : 書名 作者 作者生卒年 : 寰有詮 亞里士多德撰; [明]傅汎際譯 : 新法算書 [明]徐光啟 1562-1633 : 玉芝堂談薈 [明]徐應秋 1616年進士 : 圖書編 [明]章潢 1527-1608 : 辨學遺牘 [明]利瑪竇 1552-1610 : 乾坤體義 [明]利瑪竇 1552-1610 : 職方外紀 [明]艾儒略 (P. Julius Aleni)1582-1649 : 通雅 [明]方以智1611-1671
|
s*******1 发帖数: 16479 | 10 不谢:)
【在 f****a 的大作中提到】 : 谢谢!
|
|
|
l******t 发帖数: 55733 | 11
呀,细呀!尼玛
【在 V********n 的大作中提到】 : 这是形容亚洲人的JJ的size吧!?信达雅啊
|
f****a 发帖数: 621 | 12 就算是形容jj size也跟你没关系,阉人
【在 V********n 的大作中提到】 : 这是形容亚洲人的JJ的size吧!?信达雅啊
|
d****i 发帖数: 4809 | 13 这个亚细亚的名字来自罗马帝国时代的亚细亚省(在今土耳其小亚细亚半岛上),你不
能根据英语的发音,要以罗马帝国的官方语言拉丁语或者希腊语为准,拉丁语和希腊语
中的发音就是亚细亚。所有地名,人名的中文翻译都不能以英语为准,而应该以该地名
的起源的地方的官方语言为准。比如巴黎这个词,英语的发音和巴黎大相径庭,而法语
的发音就和巴黎一模一样。还有比如马德里也是。
【在 f****a 的大作中提到】 : Asia,翻译为亚细亚。尼玛的,不仅用亚两次,中间还夹着个细 : 世界第一大洲,人口最多,经济总量最大。跟亚有毛钱关系? : 发音跟亚细亚差了十万八千里。 : 翻译的标准,信达雅,一个不沾。 : 可恶的是教小孩的时候还这么教,从小给小孩种下自卑的心理。 : 哪个人渣翻译的亚洲?? : 要知道是谁,老子去掏了他的祖坟!
|
f****a 发帖数: 621 | 14 谢谢解释
但我的主要意思是在为什么要翻译成“亚细亚”
音译没错,是这发音,难道没有其他字这个发音么?
牙西雅怎么样?
亚细亚在我看来就是贬义
这是那些狗日的传教士的流毒,类似的还有其他国家名,美国,英国,法国什么的
【在 d****i 的大作中提到】 : 这个亚细亚的名字来自罗马帝国时代的亚细亚省(在今土耳其小亚细亚半岛上),你不 : 能根据英语的发音,要以罗马帝国的官方语言拉丁语或者希腊语为准,拉丁语和希腊语 : 中的发音就是亚细亚。所有地名,人名的中文翻译都不能以英语为准,而应该以该地名 : 的起源的地方的官方语言为准。比如巴黎这个词,英语的发音和巴黎大相径庭,而法语 : 的发音就和巴黎一模一样。还有比如马德里也是。
|
z*****3 发帖数: 1793 | 15 尼玛,老子笑得不行了
【在 l******t 的大作中提到】 : : 呀,细呀!尼玛
|
d****i 发帖数: 4809 | 16 我很怀疑这个翻译最早是从日语汉字过来的,日本语里面的翻译就是"亜細亜",而现代
中文很多词来自日语(不要笑,这个确实是事实)。
【在 f****a 的大作中提到】 : 谢谢解释 : 但我的主要意思是在为什么要翻译成“亚细亚” : 音译没错,是这发音,难道没有其他字这个发音么? : 牙西雅怎么样? : 亚细亚在我看来就是贬义 : 这是那些狗日的传教士的流毒,类似的还有其他国家名,美国,英国,法国什么的
|
D***r 发帖数: 7511 | 17 古英语的/a:/音在现代英语里变成了/ei/
所以lake是/leik/,但在古代发音是/la:ke/
有些很常用的词没怎么变,或者变得不规则 ,比如have |
z*****3 发帖数: 1793 | 18 所以我现在经常吐槽他们的翻译。比如Trump。尼玛英文发音明显接近川普,结果翻译
成特朗普。后来我在网上查才发现日文Trump发音就是接近特朗普(r发l),那帮翻译
的孙子。
【在 d****i 的大作中提到】 : 我很怀疑这个翻译最早是从日语汉字过来的,日本语里面的翻译就是"亜細亜",而现代 : 中文很多词来自日语(不要笑,这个确实是事实)。
|
e***y 发帖数: 4307 | |
m**********e 发帖数: 12525 | 20 脑残
亚细亚,美利坚,加拿大,太平洋,大西洋,赤道,黄道,岁差,章动....
都是徐光启发明的
日本那时候还在吃屎
【在 d****i 的大作中提到】 : 我很怀疑这个翻译最早是从日语汉字过来的,日本语里面的翻译就是"亜細亜",而现代 : 中文很多词来自日语(不要笑,这个确实是事实)。
|
|
|
b*****n 发帖数: 17570 | 21 打台球的Trump国内翻译是特鲁姆普,更他娘的神奇
【在 z*****3 的大作中提到】 : 所以我现在经常吐槽他们的翻译。比如Trump。尼玛英文发音明显接近川普,结果翻译 : 成特朗普。后来我在网上查才发现日文Trump发音就是接近特朗普(r发l),那帮翻译 : 的孙子。
|
x****6 发帖数: 4339 | 22 按照这个逻辑,中国应该翻译成Middle Earth |
V********n 发帖数: 3061 | 23 巴黎的法语发音并不和中文译名一致,反而是差很远!好多法语人名地名的中文译名是
和法语差很远的,尤其是含有辅音R的情况下。
【在 d****i 的大作中提到】 : 这个亚细亚的名字来自罗马帝国时代的亚细亚省(在今土耳其小亚细亚半岛上),你不 : 能根据英语的发音,要以罗马帝国的官方语言拉丁语或者希腊语为准,拉丁语和希腊语 : 中的发音就是亚细亚。所有地名,人名的中文翻译都不能以英语为准,而应该以该地名 : 的起源的地方的官方语言为准。比如巴黎这个词,英语的发音和巴黎大相径庭,而法语 : 的发音就和巴黎一模一样。还有比如马德里也是。
|
d****i 发帖数: 4809 | 24 你会说法语吗?你知道巴黎的法语发音吗?
法语这个语言太装逼,很多字母都不发音,不发音放进去干啥?法语号称是属于拉丁罗
曼语族,但是和其他属于罗曼语族的语言比如西班牙语和葡萄牙语一比,明显不如他们
更像罗马帝国时代的拉丁语。法语发音开口很小小嘴一撅倒是蛮适合法国人装逼的樱桃
小口的。
【在 V********n 的大作中提到】 : 巴黎的法语发音并不和中文译名一致,反而是差很远!好多法语人名地名的中文译名是 : 和法语差很远的,尤其是含有辅音R的情况下。
|
u***t 发帖数: 5899 | 25 足球版的月经贴:西班牙足球运动员David Villa该怎么翻译?
【在 d****i 的大作中提到】 : 这个亚细亚的名字来自罗马帝国时代的亚细亚省(在今土耳其小亚细亚半岛上),你不 : 能根据英语的发音,要以罗马帝国的官方语言拉丁语或者希腊语为准,拉丁语和希腊语 : 中的发音就是亚细亚。所有地名,人名的中文翻译都不能以英语为准,而应该以该地名 : 的起源的地方的官方语言为准。比如巴黎这个词,英语的发音和巴黎大相径庭,而法语 : 的发音就和巴黎一模一样。还有比如马德里也是。
|
g***t 发帖数: 7544 | 26 最接近的汉语普通话发音是“巴黑”。
【在 d****i 的大作中提到】 : 你会说法语吗?你知道巴黎的法语发音吗? : 法语这个语言太装逼,很多字母都不发音,不发音放进去干啥?法语号称是属于拉丁罗 : 曼语族,但是和其他属于罗曼语族的语言比如西班牙语和葡萄牙语一比,明显不如他们 : 更像罗马帝国时代的拉丁语。法语发音开口很小小嘴一撅倒是蛮适合法国人装逼的樱桃 : 小口的。
|
m***n 发帖数: 12188 | 27 很多词是来自日语的汉字词(汉语),来自日本假名(和语)的一个没有。
而日语的汉字词是属于中文语境的。
所谓很多中文词来自日语这个说法,是属于典型的无知。
问:昭和,大正,这是来自日语的中文词麽?在中文早就有了,只是没有后来赋予的特
殊历史意义而已。
共和国,总统,大统领,这些词汇也类似。
基本上,日语专业毕业的撒比们,每隔一段时间,就要这么颤抖一次。发几篇垃圾文章
出来。
【在 d****i 的大作中提到】 : 我很怀疑这个翻译最早是从日语汉字过来的,日本语里面的翻译就是"亜細亜",而现代 : 中文很多词来自日语(不要笑,这个确实是事实)。
|
d****i 发帖数: 4809 | 28 根据西班牙语的发音规则,v发成/b/, ll发成/y/,所以应该翻译成"大比·比亚“。中
文报刊常翻译的“比利亚“是错的,ll里面的l不发成l的音。
【在 u***t 的大作中提到】 : 足球版的月经贴:西班牙足球运动员David Villa该怎么翻译?
|
m***n 发帖数: 12188 | 29 赤道, 黄道, 岁差, 章动
這些詞,三國時期就有了。
歲差還是中國首先發明的。虞喜,是三國吳國的虞翻的孫子。
【在 m**********e 的大作中提到】 : 脑残 : 亚细亚,美利坚,加拿大,太平洋,大西洋,赤道,黄道,岁差,章动.... : 都是徐光启发明的 : 日本那时候还在吃屎
|
Z****a 发帖数: 5434 | 30 他说得没错, Paris的法语发音不是“巴黎”。
“巴”还差不多,但是小舌音r普通话里没有对应的音节,只能选个相近的“黎”来代替
【在 d****i 的大作中提到】 : 你会说法语吗?你知道巴黎的法语发音吗? : 法语这个语言太装逼,很多字母都不发音,不发音放进去干啥?法语号称是属于拉丁罗 : 曼语族,但是和其他属于罗曼语族的语言比如西班牙语和葡萄牙语一比,明显不如他们 : 更像罗马帝国时代的拉丁语。法语发音开口很小小嘴一撅倒是蛮适合法国人装逼的樱桃 : 小口的。
|
|
|
d****i 发帖数: 4809 | 31 差不多,连在一起读就有效果了。
【在 g***t 的大作中提到】 : 最接近的汉语普通话发音是“巴黑”。
|
v****d 发帖数: 2300 | 32 专业,亚细亚,美利坚肯定没那么早,美利坚那会儿还住着黄种土著
【在 m***n 的大作中提到】 : 赤道, 黄道, 岁差, 章动 : 這些詞,三國時期就有了。 : 歲差還是中國首先發明的。虞喜,是三國吳國的虞翻的孫子。
|
Z****a 发帖数: 5434 | 33 确切地说,西班牙语里的b和v发音相同,在单词第一个字母发b音,其他地方发v音。
ll是单独一个字母,不是两个l连写。在Castellano(相当于西班牙语的普通话)里ll
是发yi的音。
但是西班牙某些地区ll是发li的音
【在 d****i 的大作中提到】 : 根据西班牙语的发音规则,v发成/b/, ll发成/y/,所以应该翻译成"大比·比亚“。中 : 文报刊常翻译的“比利亚“是错的,ll里面的l不发成l的音。
|
m***n 发帖数: 12188 | 34 要在19世紀的法語, 還真不是發這個音。
在莎士比亞時代,英語也是有大舌顫音的。
那個時代的trump,就是念 特狼(顫動)母普
【在 g***t 的大作中提到】 : 最接近的汉语普通话发音是“巴黑”。
|
u***t 发帖数: 5899 | 35 Henry呢?昂立还是亨利?
【在 d****i 的大作中提到】 : 根据西班牙语的发音规则,v发成/b/, ll发成/y/,所以应该翻译成"大比·比亚“。中 : 文报刊常翻译的“比利亚“是错的,ll里面的l不发成l的音。
|
t******g 发帖数: 4044 | 36 应该翻成爱洲?
【在 f****a 的大作中提到】 : Asia,翻译为亚细亚。尼玛的,不仅用亚两次,中间还夹着个细 : 世界第一大洲,人口最多,经济总量最大。跟亚有毛钱关系? : 发音跟亚细亚差了十万八千里。 : 翻译的标准,信达雅,一个不沾。 : 可恶的是教小孩的时候还这么教,从小给小孩种下自卑的心理。 : 哪个人渣翻译的亚洲?? : 要知道是谁,老子去掏了他的祖坟!
|
Z****a 发帖数: 5434 | 37 这是约定俗成,悲愤也没用。
欧亚大陆太大了。地理上乌拉尔山,乌拉尔河,高加索山形成一条明显的连绵分界线,
所以就分成两个洲。
亚洲只有印度半岛有理由分出去,地质上印度板块与欧亚板块不一样,又隔了道喜马拉
雅山。
但是印度半岛作为一个洲实在太小了,所以还是和亚洲算在一起。
【在 k*******r 的大作中提到】 : 确实,都是亚欧大陆一个板块,凭啥欧洲就和亚洲分开算两个。如果欧洲单独列出,亚 : 欧板块剩下的地区豪无道理不分成几个洲。中东那块,明明给接近欧洲人,和天朝完全 : 不一样。
|
V********n 发帖数: 3061 | 38 我会英文、法语,少量西班牙语,虽然都不精,但是谈论一下读音是足足有余的。
【在 d****i 的大作中提到】 : 你会说法语吗?你知道巴黎的法语发音吗? : 法语这个语言太装逼,很多字母都不发音,不发音放进去干啥?法语号称是属于拉丁罗 : 曼语族,但是和其他属于罗曼语族的语言比如西班牙语和葡萄牙语一比,明显不如他们 : 更像罗马帝国时代的拉丁语。法语发音开口很小小嘴一撅倒是蛮适合法国人装逼的樱桃 : 小口的。
|
f****a 发帖数: 621 | 39 都比亚洲好
【在 t******g 的大作中提到】 : 应该翻成爱洲?
|
f****a 发帖数: 621 | 40 帖子里很多人讲,这有历史的因素,很久以前就这么翻译了。
我的意思是,文字的发音、意思一直在变化。
汉朝时候,还有公主叫“嫖”,现在谁还用这个做名字?
不管以前“亚细亚”有没有贬义,按现在的观点讲,他就是贬义的。
中国不一直说在世界上没有话语权么? 在自己国内的话语权都不掌控,谈何在国际上
的话语权?
棒子之前要求中国把汉城改成首尔,中国还改了呢。
【在 f****a 的大作中提到】 : Asia,翻译为亚细亚。尼玛的,不仅用亚两次,中间还夹着个细 : 世界第一大洲,人口最多,经济总量最大。跟亚有毛钱关系? : 发音跟亚细亚差了十万八千里。 : 翻译的标准,信达雅,一个不沾。 : 可恶的是教小孩的时候还这么教,从小给小孩种下自卑的心理。 : 哪个人渣翻译的亚洲?? : 要知道是谁,老子去掏了他的祖坟!
|
|
|
T*******I 发帖数: 5138 | 41 湖北荆门一带人说话有颤舌音。像俄语里的颤舌。
【在 D***r 的大作中提到】 : 湖北有一个地方的方言还真的有大舌颤音 : 李宇明《鄂豫方言的颤音》,华中师范大学学报1984
|