h***w 发帖数: 578 | 1 肚一吃烂的(Deutschland)的英语是Germany怎么也看不出和肚一吃烂的有什么相似,
而且我老经常将Germany和German搞混,英语一般国家都比国家的人要短,唯独这个肚
一吃烂的是人名比国名短。更奇葩的是肚一吃烂的的法语名:Allemagne,更是风马牛
不相及。相比之下还是中国翻成德意志听着最接近。 |
Z****a 发帖数: 5434 | 2 Germany的原意是日耳曼。
Allemagne是从“日耳曼”一词的拉丁文变来的
同理,德国在西班牙文里是Alemania,在俄语里是Германия,
都是日尔曼的意思 |
w***u 发帖数: 17713 | |
z******o 发帖数: 3073 | |
j****i 发帖数: 68152 | 5 Deutschland 德意志
Germany 日耳曼
同一个东西不同叫法而已。还有
Netherland 你的烂 = 低地
Holland 荷兰 = 高地
竟然两个相反的意思。
东欧国家管中国叫 Cathay 契丹。可能他们被契丹人蹂躏过
西欧南欧管中国叫 Sino,China,可能他们买过中国的丝织品。也有说是秦朝意思 |
l*******1 发帖数: 16217 | |
h***w 发帖数: 578 | |
h***w 发帖数: 578 | 8 还是觉得德国的名字比较坑爹,西欧多国语言相近,几千年来交流频繁,所以很多国家
的名称在不同语言里都很相似。唯独这个德国,在西欧几个主流语系里的叫法都不太相
似。能想到的另外一个大概就是荷兰了,但是荷兰(THE NETHERLANDS)的英语和荷兰语
(NEDERLAND)的叫法很相似,唯独法语西班牙语(拉丁语系)的叫法很奇特(PAYS-BAS
)。只有这个德国,几乎一个语系一种叫法。 |
h***w 发帖数: 578 | 9 中国的这几种不同的叫法都是古法,现在欧洲不同语言对中国的正式叫法还是比较统一
的,不是CHINA,就是CHINE。基本上就是CHINA一词的略微变动。
【在 j****i 的大作中提到】 : Deutschland 德意志 : Germany 日耳曼 : 同一个东西不同叫法而已。还有 : Netherland 你的烂 = 低地 : Holland 荷兰 = 高地 : 竟然两个相反的意思。 : 东欧国家管中国叫 Cathay 契丹。可能他们被契丹人蹂躏过 : 西欧南欧管中国叫 Sino,China,可能他们买过中国的丝织品。也有说是秦朝意思
|
z**********e 发帖数: 22064 | 10 朝鲜的名字Corea,在日本统一时代,为了能在字母表顺序里把自己排在朝鲜前面,要
求世界统一把Corea改成Korea。别的都改了,就是法文没有改,现在还是Coree。
不过就是不改,中国还是在朝鲜前面。 |
|
|
l*******1 发帖数: 16217 | 11 香港国泰航空 cathay pacific 中的cathay 也是中国的另外一种表达,好像也和契丹
有关 |
Z****a 发帖数: 5434 | 12 法文没改是因为法文不用k这个字母。
【在 z**********e 的大作中提到】 : 朝鲜的名字Corea,在日本统一时代,为了能在字母表顺序里把自己排在朝鲜前面,要 : 求世界统一把Corea改成Korea。别的都改了,就是法文没有改,现在还是Coree。 : 不过就是不改,中国还是在朝鲜前面。
|
x*****r 发帖数: 320 | 13 Holland只是Netherlands的一个区域
Holland or Netherlands? Many tourists always are confused about those names
and wonder: is Holland the same as the Netherlands? The official name of the
country is the Netherlands and they have twelve provinces. Two of those
provinces are North-Holland and South-Holland. They lay in the west of the
country the Netherlands and together they were called Holland.
【在 j****i 的大作中提到】 : Deutschland 德意志 : Germany 日耳曼 : 同一个东西不同叫法而已。还有 : Netherland 你的烂 = 低地 : Holland 荷兰 = 高地 : 竟然两个相反的意思。 : 东欧国家管中国叫 Cathay 契丹。可能他们被契丹人蹂躏过 : 西欧南欧管中国叫 Sino,China,可能他们买过中国的丝织品。也有说是秦朝意思
|
Z****a 发帖数: 5434 | 14 是的。Holland在国际上可以作为the Kingdom of Netherlands的非正式名称。
但是在Netherlands国内,Holland仅指西部地区。
names
the
【在 x*****r 的大作中提到】 : Holland只是Netherlands的一个区域 : Holland or Netherlands? Many tourists always are confused about those names : and wonder: is Holland the same as the Netherlands? The official name of the : country is the Netherlands and they have twelve provinces. Two of those : provinces are North-Holland and South-Holland. They lay in the west of the : country the Netherlands and together they were called Holland.
|
x*****r 发帖数: 320 | 15 所以Deutschland是德语对德国这个国家的称呼,Germany是英语对德国这个国家的称呼?
【在 w***u 的大作中提到】 : http://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Germany
|
k*******r 发帖数: 16963 | 16 那为毛中文叫荷兰不叫尼德兰?中文可没有把德意志叫普鲁士啊。
names
the
【在 x*****r 的大作中提到】 : Holland只是Netherlands的一个区域 : Holland or Netherlands? Many tourists always are confused about those names : and wonder: is Holland the same as the Netherlands? The official name of the : country is the Netherlands and they have twelve provinces. Two of those : provinces are North-Holland and South-Holland. They lay in the west of the : country the Netherlands and together they were called Holland.
|
x*****r 发帖数: 320 | 17 应该是历史遗留问题?
中文里叫英国为啥不叫大不列颠
【在 k*******r 的大作中提到】 : 那为毛中文叫荷兰不叫尼德兰?中文可没有把德意志叫普鲁士啊。 : : names : the
|
k*******r 发帖数: 16963 | 18 英国是大不列颠简称啊,英国全称中文叫大不列颠及北爱尔兰联合王国啊。可荷兰,中
文里面荷兰的全名可是日德兰王国?
【在 x*****r 的大作中提到】 : 应该是历史遗留问题? : 中文里叫英国为啥不叫大不列颠
|
l*****h 发帖数: 709 | |
x*****r 发帖数: 320 | 20 中文里英国这个名词肯定是从英格兰演变来的吧,和大不列颠没啥关系啊
【在 k*******r 的大作中提到】 : 英国是大不列颠简称啊,英国全称中文叫大不列颠及北爱尔兰联合王国啊。可荷兰,中 : 文里面荷兰的全名可是日德兰王国?
|
|
|
q*****n 发帖数: 2570 | 21 China是chin的变体。
chin在一些语言里发音就是“秦”
【在 j****i 的大作中提到】 : Deutschland 德意志 : Germany 日耳曼 : 同一个东西不同叫法而已。还有 : Netherland 你的烂 = 低地 : Holland 荷兰 = 高地 : 竟然两个相反的意思。 : 东欧国家管中国叫 Cathay 契丹。可能他们被契丹人蹂躏过 : 西欧南欧管中国叫 Sino,China,可能他们买过中国的丝织品。也有说是秦朝意思
|
N***i 发帖数: 4104 | 22 你就是不懂装懂了。
法语和西班牙语称德国为Allemagne,Alemania,和日耳曼没有关系。这个名称来自于
日耳曼人中的阿拉曼尼亚部落,这个部落以前是法兰克人在东边的跟班,所以法兰克人
把他们东边的日耳曼人称为阿拉曼尼亚人。
【在 Z****a 的大作中提到】 : Germany的原意是日耳曼。 : Allemagne是从“日耳曼”一词的拉丁文变来的 : 同理,德国在西班牙文里是Alemania,在俄语里是Германия, : 都是日尔曼的意思
|
N***i 发帖数: 4104 | 23 你这个是棒子编出来的谣言
实际上所有的拉丁语系语言,都是corea或者类似的coreia等等
所有的日耳曼系和斯拉夫系语言,都是korea
根本不存在改的问题。拉丁语里面本来没有k,斯拉夫语和日耳曼语里面“k”这个音一
般都是k,这都没啥好争议的。棒子编这个谣言的唯一可能性,是英语这种大杂烩里面
,c和k都可以发“k”这个音。但是实际上英语中,直接从东亚语言翻译音译时,“k”
一律写作k,以避免c的多种发音混淆。19世纪中叶以前,英国人用的是以前耶稣会的翻
译的名称corea,19世纪中叶以后翻译规则统一了,就用korea。这个改变是在日本进入
朝鲜之前就发生了,只有棒子才造谣说是日本人要求的。
【在 z**********e 的大作中提到】 : 朝鲜的名字Corea,在日本统一时代,为了能在字母表顺序里把自己排在朝鲜前面,要 : 求世界统一把Corea改成Korea。别的都改了,就是法文没有改,现在还是Coree。 : 不过就是不改,中国还是在朝鲜前面。
|
z**********e 发帖数: 22064 | 24 跟马来西亚把中国叫唐山是一个意思吧,荷兰是尼德兰王国最著名的两个省的名字。
一个名字怎么是两个省?
这就是奇妙之处。
【在 k*******r 的大作中提到】 : 那为毛中文叫荷兰不叫尼德兰?中文可没有把德意志叫普鲁士啊。 : : names : the
|
G******g 发帖数: 2275 | 25 今天和法国同事问了这个问题,法语使用K字母,如袋鼠 kangourou
【在 Z****a 的大作中提到】 : 法文没改是因为法文不用k这个字母。
|
Z****a 发帖数: 5434 | 26 用K的都是外來语词汇
【在 G******g 的大作中提到】 : 今天和法国同事问了这个问题,法语使用K字母,如袋鼠 kangourou
|
l***y 发帖数: 1166 | 27 德意志和日耳曼的区别。
德意志是自称,日耳曼是罗马人对德国的称呼。
【在 h***w 的大作中提到】 : 肚一吃烂的(Deutschland)的英语是Germany怎么也看不出和肚一吃烂的有什么相似, : 而且我老经常将Germany和German搞混,英语一般国家都比国家的人要短,唯独这个肚 : 一吃烂的是人名比国名短。更奇葩的是肚一吃烂的的法语名:Allemagne,更是风马牛 : 不相及。相比之下还是中国翻成德意志听着最接近。
|