d*******y 发帖数: 322 | 1 汉族地区的地名,比如什么Peking, Tientsin, Tsingtao, Amoy, Swatow, Canton,
Hankow, Kwangtung, Kiangsu, Chekiang ... 基本在1978之后,全部使用普通话拼音了
为什么西藏、内蒙、新疆这些地方,还是用什么Tibet, Inner Mongolia, Ordos,
Urumqi 等等???? | c****n 发帖数: 4129 | 2 这个还是要从我们自己做起,我跟美国人谈起西藏时,就用西藏,别人不明白时,我就
跟他/她讲,就是喜玛拉雅山那一地区,他们会问:是Tibet吗?我说是,我们叫西藏。
然后下一次再聊起来,他们也会叫西藏了(虽然有时候还得纠正其发音)。 | r*****i 发帖数: 581 | 3 还有哈尔滨也是这样。因为这些地名用普通话念也是译音名字啊。以前乌鲁木齐还叫迪
化的时候,英文名也是Dihua。基本上也就是tibet跟普通话完全不一样,主要是因为现
在不管人家叫吐蕃了。
这些地名以前就有对应的拉丁转写方式,如果没改汉名的话,改个转写方式也没啥意思
吧。非要改的话,那不就跟棒子非要把汉城变成首尔一样神经质么。美国那么多不符合
英语拼写和发音规则的西班牙/原住民地名不也没改么。
自己的地盘,随便起名字了。啥时候能把Vladivostok重新改成Haishenwai那才是真本
事啊。 | t*****a 发帖数: 5180 | 4 麻痹的一堆中国科技民工,还给娃取莫名其妙的英文名字呢。 | t********i 发帖数: 7856 | | l*******1 发帖数: 16217 | 6 清华 北大 中山 苏州 大学都不是标准拼音,也要改
这方面你们都要学beihang | w**p 发帖数: 4080 | 7 哈尔滨是满语,尊重当地语言吧。西藏不知道藏族人叫啥,他们应该叫吐蕃,tibet也
是尊重西藏人的语言。 | L*********s 发帖数: 3063 | 8 最SB的是把汉城叫首尔,把海参崴叫征服东方
音了
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.0.1
【在 d*******y 的大作中提到】 : 汉族地区的地名,比如什么Peking, Tientsin, Tsingtao, Amoy, Swatow, Canton, : Hankow, Kwangtung, Kiangsu, Chekiang ... 基本在1978之后,全部使用普通话拼音了 : 为什么西藏、内蒙、新疆这些地方,还是用什么Tibet, Inner Mongolia, Ordos, : Urumqi 等等????
| l*******1 发帖数: 16217 | |
|