g**1 发帖数: 10330 | 1 华尔街日报:美应明确撑日拥钓岛
(17:35)
华尔街日报社评指出,美国奥巴马政府应明确表示钓鱼岛属於日本,态度愈明确,中国
放弃的可能就愈高。
这篇10月31日的社评以「日本需要美国支持抗衡中国欺凌」为题,通篇采用美国和日本
一贯使用的尖阁诸岛来称呼钓鱼岛。评论开篇即指出,中国领导人以为经常派遣船舰和
飞机进入钓鱼岛的日本领土,就会令到日本屈服於中国的主张,但中国这种骚扰和恫吓
策略只是适得其反。
评论认为,在第二次世界大战後,美国从日本手中取过钓鱼岛管理权,然後在1970年代
末期归还给日本,当时就已有效地解决了钓鱼岛的归属权问题。奥巴马政府愈明确表示
钓鱼岛是属於日本的,北京也就愈可能退下去。
华尔街日报这篇社评被认为是自2012年9月日本政府宣布钓鱼岛「国有化」以来,美国
主流传媒首次通过社论明确提出钓鱼岛主权属於日本,并要求美国政府公开承认。
(综合)
http://online.wsj.com/news/articles/SB1000142405270230361890457
The Senkaku Boomerang
Japan needs U.S. support against Chinese bullying.
Updated Oct. 31, 2013 7:23 p.m. ET
China's leaders may have thought that by frequently dispatching ships and
planes into Japan's territory around the tiny Senkaku Islands they would
cause Tokyo to bow to their demands. Instead, their strategy of harassment
and intimidation has accomplished the opposite—and then some.
Prime Minister Shinzo Abe has rallied Japanese to defend their territorial
sovereignty, and he may succeed in reinterpreting the Japanese constitution
to allow Japan to come to the military aid of its allies. The threat to the
Senakakus has strengthened Tokyo's alliance with Washington, with the two
countries agreeing earlier this month to bolster their military ties,
including the deployment of U.S. P-8 maritime surveillance planes in Japan
and stationing a second missile-defense radar.
Japan has also strengthened its ties with Southeast Asia. Smaller regional
powers have come to see Tokyo as a potential defender, along with the U.S.,
of the peace against a hegemonic Middle Kingdom.
Enlarge Image
Japan Coast Guard vessel PS206 Houou sails in front of Uotsuri island, one
of the disputed islands, called Senkaku in Japan and Diaoyu in China, in the
East China Sea on August 18, 2013. Reuters
In an interview with the Journal last week, Mr. Abe, fresh from a successful
tour of the region, signalled his willingness to take up a greater
leadership role and issued a warning to Beijing. "There are concerns that
China is attempting to change the status quo by force, rather than by rule
of law. But if China opts to take that path, then it won't be able to emerge
peacefully," he said.
Mr. Abe's remarks were followed by more clear-eyed talk from Defense
Minister Itsunori Onodera, who on Tuesday accused China of endangering the
peace by sending its coast guard vessels into the Senkaku waters more than
once a week: "I believe the intrusions by China in the territorial waters
around the Senkaku islands fall in the 'grey zone' (between) peacetime and
an emergency situation."
Japan has begun conducting amphibious exercises that simulate the kind of
operations that might be needed to defend or retake the Senkakus. It is
expected to create a new unit tasked with such missions.
The danger now is that the chances of accident, miscalculation or even a
shooting incident grow with each Chinese foray near the islands. That's what
makes Japan's demonstration of political resolve and military capability
all the more important, but Japan cannot be left on its own. The U.S. took
the Senkakus from Japan after World War II and returned them in the early
1970s, effectively settling the question of their sovereignty for American
purposes. The more explicit the Obama Administration is that the Senkakus
are Japanese, the likelier Beijing is to back down.
In the long term, there may be a possibility for Japan and China to resolve
their differences by freezing the status quo and deferring resolution of the
dispute to future generations. That was the view Deng Xiaoping had of the
matter, and current leader Xi Jinping would do well to follow in those
footsteps. The alternative is to further alienate China from its neighbors,
and further call into doubt the promise—and the hope—that China's rise
will be peaceful. | G****e 发帖数: 1912 | | G**Y 发帖数: 33224 | 3 不要造谣吧,那里说了?!
【在 g**1 的大作中提到】 : 华尔街日报:美应明确撑日拥钓岛 : (17:35) : 华尔街日报社评指出,美国奥巴马政府应明确表示钓鱼岛属於日本,态度愈明确,中国 : 放弃的可能就愈高。 : 这篇10月31日的社评以「日本需要美国支持抗衡中国欺凌」为题,通篇采用美国和日本 : 一贯使用的尖阁诸岛来称呼钓鱼岛。评论开篇即指出,中国领导人以为经常派遣船舰和 : 飞机进入钓鱼岛的日本领土,就会令到日本屈服於中国的主张,但中国这种骚扰和恫吓 : 策略只是适得其反。 : 评论认为,在第二次世界大战後,美国从日本手中取过钓鱼岛管理权,然後在1970年代 : 末期归还给日本,当时就已有效地解决了钓鱼岛的归属权问题。奥巴马政府愈明确表示
| L*******o 发帖数: 895 | | T*******a 发帖数: 23033 | 5 尼玛,如果这两天彗星撞地球,也是游行闹的?
【在 G****e 的大作中提到】 : 这游行闹得,破坏中美邦交,美帝完全倒向日本。
| w*********g 发帖数: 30882 | 6 真打起来,美国开得了场收不了场。东风21D,鹰击系列箭如雨下,日本被揍个半死,
美国又不敢跟中国核对射,往后亚洲版的北约就散帘子了。
花儿街净是说些不着条道的事情。 |
|