boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 纽约律协授予陈光诚荣誉会员称号
相关主题
不是说NED的funding是公开的嘛,赶紧查陈光诚啊
纽约时报 又在说 Gao Zhisheng, Hu Jia, Liu Xiaobo
China funding bid to buy Liverpool FC: reports
中国人和美国民主
没想到第一个跳出来的是魏电工
南方带路党民猪编辑亲自上阵在纽约时报发文,呼吁制裁中国zt
纽约时报是南方系的根据地,这么明目张胆
五毛们要警惕,打李群的假是美犹的阴谋
ZT 谁在打李群的假?
'Batman' star Bale tries to visit China activist
相关话题的讨论汇总
话题: lawyers话题: china话题: chinese话题: chen
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
f*******v
发帖数: 528
1
FOR IMMEDIATE RELEASE
Contact:
Eric Friedman
(212) 382-6754
Kathryn Inman
(212) 382-6656
Statement of New York City Bar Association President Samuel W. Seymour
Calling for End of China’s Abuse of Chen Guangcheng and Other Lawyers
The shocking and unacceptable treatment of Chen Guangcheng, a well-known
legal advocate, and his family by Chinese authorities reflects the broader
problem of harassment of dozens of lawyers in China who represent unpopular
clients and causes disfavored by the government.
During 2011 and continuing this year, an unprecedented number of lawyers,
legal advocates, and activists in China, in addition to Mr. Chen, were
subject to disappearances, arbitrary detentions, physical and mental abuse,
intimidation, and harassment. The 2011 crackdown continues to affect Mr.
Chen, who is self-taught, and others, including Jiang Tianyong and Tang
Jitian, who faced some of the worst abuses during their disappearances. Gao
Zhisheng, another prominent human rights lawyer, emerged after a long
disappearance in December 2011, only to be returned to a remote prison in
Xinjiang. Gao was detained in February 2009, and except for a brief release
in March 2010, has been held incommunicado by authorities.
In April 2012, Ni Yulan, a legal activist, was sentenced to a prison term of
two years and eight months. Ni has been targeted and harassed by
authorities in retaliation for her work on forced evictions and other
politically sensitive issues, and has endured multiple prison terms and
abuse, including a beating that left her unable to walk. Such beatings of
lawyers are by no means rare, as illustrated by the treatment of Chen
Guangcheng and his wife, Yuan Weijing, who were beaten in their home on
February 10, 2011, by police and state security officials.
These persistent abuses of lawyers for defending unpopular clients
contravene both established international law and China’s own domestic laws
. During the past several years, the New York City Bar Association has
called attention to the situation of lawyers in China and this includes in
numerous letters to the Chinese Ministry of Justice and other government
officials in China and in the United States. In 2009, the Association
undertook a mission to China and published a report detailing its findings
and calling attention to the cases of individual lawyers and legal activists
who had been detained, abused, charged, or otherwise prevented from
undertaking their professional duties as lawyers. The Association has also
adopted its own Statement of Principles that expresses our support for the
rights of Chinese lawyers.
We urge Chinese authorities not only to investigate the mistreatment of Chen
Guangcheng and his wife – and to prosecute those responsible for these
abuses – but to end its campaign against all Chinese lawyers representing
unpopular clients and causes and to reaffirm the rights afforded Chinese
lawyers to practice their profession without interference, harassment, or
abuse by national or local authorities. China must also account for and
release all lawyers now in detention as a result of their work and recognize
that its continuing abuse of lawyers is inconsistent with its claim to be a
lawful society deserving of respect by the world community.
# # #
About the Association
The New York City Bar Association (www.nycbar.org), since its founding in
1870, has been dedicated to maintaining the high ethical standards of the
profession, promoting reform of the law and providing service to the
profession and the public. The Association continues to work for political,
legal and social reform, while implementing innovative means to help the
disadvantaged. Protecting the public’s welfare remains one of the
Association’s highest priorities.
a******l
发帖数: 1135
2
摇尾乞怜的一条狗而已。

【在 f*******v 的大作中提到】
: FOR IMMEDIATE RELEASE
: Contact:
: Eric Friedman
: (212) 382-6754
: Kathryn Inman
: (212) 382-6656
: Statement of New York City Bar Association President Samuel W. Seymour
: Calling for End of China’s Abuse of Chen Guangcheng and Other Lawyers
: The shocking and unacceptable treatment of Chen Guangcheng, a well-known
: legal advocate, and his family by Chinese authorities reflects the broader

t****v
发帖数: 9235
3
律师都是最无耻的骗子
编瞎话撒谎
a**********t
发帖数: 774
4
丫会英语吗?
b***y
发帖数: 14281
5
尼马还插入广告,律师还真不要脸。话说光诚看这样子是打算办绿卡了,TG放心了,在
美国自娱自乐挺欢乐。

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.7

【在 f*******v 的大作中提到】
: FOR IMMEDIATE RELEASE
: Contact:
: Eric Friedman
: (212) 382-6754
: Kathryn Inman
: (212) 382-6656
: Statement of New York City Bar Association President Samuel W. Seymour
: Calling for End of China’s Abuse of Chen Guangcheng and Other Lawyers
: The shocking and unacceptable treatment of Chen Guangcheng, a well-known
: legal advocate, and his family by Chinese authorities reflects the broader

f*******v
发帖数: 528
6
.
1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
'Batman' star Bale tries to visit China activist
蝙蝠侠山东大战城管
CNN: 蝙蝠侠在中国试图探访异见人士被国安揍了
张艺谋这回又傻逼了。。。
哈哈 奥8 的狗狗加被国人刷屏了。
陈光诚22号就被跑出来了
签了帮助陈光诚及其家人的请愿信的,在此领取包子一个
算弃子么:陈光诚进入美驻华使馆停留6天后自行离开
陈光诚有勇有谋,大获全胜
我敢说不愿意陈来美国的,一定在等着吃人血馒头
相关话题的讨论汇总
话题: lawyers话题: china话题: chinese话题: chen