X*******G 发帖数: 14887 | 1 Lying in a Beijing military hospital in 1990, General Wang Zhen told a
visitor he felt betrayed. Decades after he risked his life fighting for an
egalitarian utopia, the ideals he held as one of Communist China’s founding
fathers were being undermined by the capitalist ways of his children --
business leaders in finance, aviation and computers.
“Turtle eggs,” he said to the visiting well-wisher, using a slang term for
bastards. “I don’t acknowledge them as my sons.”
。。。。。。。
http://www.bloomberg.com/news/2012-12-26/immortals-beget-china-
中文
http://yyyyiiii.blogspot.ca/2012/12/blog-post_27.html?m=1
彭博社 毛泽东的战友们的后代成为资本主义新贵
核心提示:"王八蛋",王震告诉探访者他感到背叛,"我不承认他们是我的儿子。"彭博
新闻社追踪了八老的直系子孙和配偶,共103人的财富,揭示中国精英如何从国家的繁
荣中获利丰厚。
原文:Heirs of Mao's Comrades Rise as New Capitalist Nobility
作者:彭博新闻社
日期:12/27/2012
由"译者"志愿者翻译并校对
1990年,王震将军躺在北京一所军事医院里,他告诉一位探访者,他感觉到背叛。
他冒着生命危险,为了一个平等主义乌托邦而战斗,但是他作为共产主义中国的缔造者
,拥有的理念被他子女的资本主义道路损伤殆尽——他的子女是金融、航空和计算机行
业的商界领袖。
"王八蛋,"他对着探访者,用脏话骂他的子女们。"我不承认他们是我的儿子。" |
|