z****0 发帖数: 3942 | 1 【 以下文字转载自 USANews 讨论区 】
发信人: zing20 (五湖四海), 信区: USANews
标 题: 如果华人容忍赤裸裸的种族歧视,最终受害的将是自己
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Oct 28 21:48:49 2012, 美东)
在美国波士顿犹太人大屠杀纪念碑上,刻着这样的话,
In Germany, they first came for the Communists,
and I didn't speak up because I wasn't a Communist.
Then they came for the Jews,
and I didn't speak up because I wasn't a Jew.
Then they came for the trade unionists,
and I didn't speak up because I wasn't a trade unionist.
Then they came for the Catholics,
and I didn't speak up because I was a Protestant.
Then they came for me,
but by that time, there was no one left to speak up.
by Rev. Martin Niemoller, 1945
在德国,
起初他们追杀共产主义者,我没有说话———因为我不是共产主义者;
接着他们追杀犹太人,我没有说话———因为我不是犹太人;
后来他们追杀工会成员,我没有说话———因为我不是工会成员;
此后他们追杀天主教徒,我没有说话———因为我是新教教徒;
最后他们奔我而来,却再也没有人站出来为我说话了。
马丁尼莫拉
这首“短诗”的作者是一位牧师,他的名字叫马丁·尼莫拉。这位牧师是二战前德国的
宗教领袖,他曾为战后德国社会道德重建立下了不朽功勋。当年,尼莫拉因反对希特勒
的犹太政策和对德国教会的控制,被希特勒亲自下令送进集中营,最后在各方正义力量
的协助下才逃过纳粹的迫害。这首短诗是他在晚年忏悔自己当年的道德污点时写下的。
后来人们把它当作“碑文”刻在美国波士顿犹太人大屠杀纪念碑上。
这段“碑文”确实寓意深刻,它精辟地阐述了人世间正义与邪恶、自我与社会、助人与
被助的辩证统一关系。在当今社会中,一个人、一个群体、一个政党乃至一个国家,如
果只顾自己的利益,而不为社会正义而付出哪怕一点点代价,那么最后吃亏和受到惩罚
的还将是他自己。 | r**********g 发帖数: 22734 | 2 You spoke for them, and...
Finally, the Communists, Jews, Unionists, Protestans will come for you.
【在 z****0 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 USANews 讨论区 】 : 发信人: zing20 (五湖四海), 信区: USANews : 标 题: 如果华人容忍赤裸裸的种族歧视,最终受害的将是自己 : 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Oct 28 21:48:49 2012, 美东) : 在美国波士顿犹太人大屠杀纪念碑上,刻着这样的话, : In Germany, they first came for the Communists, : and I didn't speak up because I wasn't a Communist. : Then they came for the Jews, : and I didn't speak up because I wasn't a Jew. : Then they came for the trade unionists,
|
|