由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 以后不要叫什么韩仁均了就是韩寒senior和韩寒junior
相关主题
村上新作“换手” 译者互不买账为什么艺术天分难以遗传
林少华谈村上翻译风波同济大学副教授将毛泽东诗词作者错译为“昆仑
其实我觉得村上春树比莫言牛X啊一个数学特别好,一个语文特别好,谁更有前途?
四位华裔科学家成夺诺贝尔奖热门人选文体学和韩寒作品分析
金古梁陈,所谓四大家尘埃未定!!!
当代作家 钱钟书一个人  完爆现代中国所有作家名人谈韩寒集锦 zhuan
梦的衣裳其实所谓世界名著能看的不多
从最近的“林少华事件”主观乱谈文学翻译同济大学副教授
相关话题的讨论汇总
话题: 韩寒话题: 韩仁均话题: junior话题: 百年孤独话题: senior
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
b***y
发帖数: 14281
1
中文就是大小韩寒,倒也可以成为一段佳话,好比大小仲马,岂不是美谈?
T**********e
发帖数: 29576
2
像毛主席和胡乔木?
B*G
发帖数: 13438
3
他爸笔名本来就是韩寒嘛,无所谓啦,不过你这个大小种马比方挺不恰当的,这父子俩
人不对付,风格也两样,要说是大小布拉格可能还差不多。

【在 b***y 的大作中提到】
: 中文就是大小韩寒,倒也可以成为一段佳话,好比大小仲马,岂不是美谈?
b***y
发帖数: 14281
4
好吧。虽然有人称我文科生我还是要承认文学作品了解很少,除了高中装B看了百年孤
独后来模仿了一阵子之后就没有继续积累了。

【在 B*G 的大作中提到】
: 他爸笔名本来就是韩寒嘛,无所谓啦,不过你这个大小种马比方挺不恰当的,这父子俩
: 人不对付,风格也两样,要说是大小布拉格可能还差不多。

g********e
发帖数: 1142
5
事情有什么结论了么?
就这么兴高采烈的说这种话?
言不立,则功不行,则徳不至。
事情未有定论,就别忙着说这种话,一点为人的小道理。
B*G
发帖数: 13438
6
百年孤独号称是国外文学作品在中国发行量第一,比挪威的森林都高,马尔克斯加西亚
至今没拿到版税,气的根本不给新的授权了。所以看百年孤独已经不能算是装逼行为了
,这玩意在中国是畅销书。

【在 b***y 的大作中提到】
: 好吧。虽然有人称我文科生我还是要承认文学作品了解很少,除了高中装B看了百年孤
: 独后来模仿了一阵子之后就没有继续积累了。

C********n
发帖数: 6682
7
当年我苦追不得的妹子高三暑假在家看这个
让我悲痛不已
跟我明显不是一路人啊,哥号称是小学三年级通古金,六年级连陈青云的半色情武侠
全集都看完了的
哥到现在能对俄罗斯的古典文学用工,还是看不懂百年孤独

【在 B*G 的大作中提到】
: 百年孤独号称是国外文学作品在中国发行量第一,比挪威的森林都高,马尔克斯加西亚
: 至今没拿到版税,气的根本不给新的授权了。所以看百年孤独已经不能算是装逼行为了
: ,这玩意在中国是畅销书。

b***y
发帖数: 14281
8
我正好相反,觉得百年孤独挺好看(可能因此变成畅销书了),俄罗斯的文学看不动。
挪威森林也不错,后来也模仿了一下下。

【在 C********n 的大作中提到】
: 当年我苦追不得的妹子高三暑假在家看这个
: 让我悲痛不已
: 跟我明显不是一路人啊,哥号称是小学三年级通古金,六年级连陈青云的半色情武侠
: 全集都看完了的
: 哥到现在能对俄罗斯的古典文学用工,还是看不懂百年孤独

b***y
发帖数: 14281
9
呵呵。好吧。我承认我的个人修养不如你。

【在 g********e 的大作中提到】
: 事情有什么结论了么?
: 就这么兴高采烈的说这种话?
: 言不立,则功不行,则徳不至。
: 事情未有定论,就别忙着说这种话,一点为人的小道理。

B*G
发帖数: 13438
10
握手,百年孤独这什么大姨子小姨子一通乱搞没有标点符号的书,实在不好看,俄国人
的书,里面人物名字都比西班牙语的好听...

【在 C********n 的大作中提到】
: 当年我苦追不得的妹子高三暑假在家看这个
: 让我悲痛不已
: 跟我明显不是一路人啊,哥号称是小学三年级通古金,六年级连陈青云的半色情武侠
: 全集都看完了的
: 哥到现在能对俄罗斯的古典文学用工,还是看不懂百年孤独

相关主题
当代作家 钱钟书一个人  完爆现代中国所有作家为什么艺术天分难以遗传
梦的衣裳同济大学副教授将毛泽东诗词作者错译为“昆仑
从最近的“林少华事件”主观乱谈文学翻译一个数学特别好,一个语文特别好,谁更有前途?
进入Military版参与讨论
B*G
发帖数: 13438
11
俺刚看挪威的森林也觉得挺耐看的,后来发现纯粹是林少华的文笔耐看,后来其他译者
号称百分百忠实原著译笔的村上其他小说,就看不下去了。

【在 b***y 的大作中提到】
: 我正好相反,觉得百年孤独挺好看(可能因此变成畅销书了),俄罗斯的文学看不动。
: 挪威森林也不错,后来也模仿了一下下。

C********n
发帖数: 6682
12
en
翻译的好的跟翻译的差的作品,给人的感觉能差十万八千里
我个人偏好西方古典文学,简单说就是英俄法1900之前的

【在 B*G 的大作中提到】
: 俺刚看挪威的森林也觉得挺耐看的,后来发现纯粹是林少华的文笔耐看,后来其他译者
: 号称百分百忠实原著译笔的村上其他小说,就看不下去了。

s*****e
发帖数: 16824
13
不全是吧,其实是挪威的森林写得最好懂,其他的书即使是林少华翻的也不好看。

【在 B*G 的大作中提到】
: 俺刚看挪威的森林也觉得挺耐看的,后来发现纯粹是林少华的文笔耐看,后来其他译者
: 号称百分百忠实原著译笔的村上其他小说,就看不下去了。

b***y
发帖数: 14281
14
确实。只能看林少华版的。

【在 B*G 的大作中提到】
: 俺刚看挪威的森林也觉得挺耐看的,后来发现纯粹是林少华的文笔耐看,后来其他译者
: 号称百分百忠实原著译笔的村上其他小说,就看不下去了。

b***y
发帖数: 14281
15
短篇如百分百感觉什么的还可以。

【在 s*****e 的大作中提到】
: 不全是吧,其实是挪威的森林写得最好懂,其他的书即使是林少华翻的也不好看。
B*G
发帖数: 13438
16
村上一旦扯到什么猫神,地藏神,就让人想起小时候看的西村兽行的不良小说,马上就
出戏看不下去了,日本这些神话迷信说实话弱爆了..

【在 b***y 的大作中提到】
: 短篇如百分百感觉什么的还可以。
B*G
发帖数: 13438
17
也对,我ipad里面唯一下了很久还看不完删不掉的就是村上的小说,其他死活都看完了。

【在 s*****e 的大作中提到】
: 不全是吧,其实是挪威的森林写得最好懂,其他的书即使是林少华翻的也不好看。
f**n
发帖数: 221
18
LOL

【在 b***y 的大作中提到】
: 中文就是大小韩寒,倒也可以成为一段佳话,好比大小仲马,岂不是美谈?
1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
同济大学副教授金古梁陈,所谓四大家
19世纪法国文学怎么这么昌盛当代作家 钱钟书一个人  完爆现代中国所有作家
回国一趟就回来抱怨国内等级分明的,明显缺乏文学素养梦的衣裳
49年校长长叹一声:“既生昆,何生常?”从最近的“林少华事件”主观乱谈文学翻译
村上新作“换手” 译者互不买账为什么艺术天分难以遗传
林少华谈村上翻译风波同济大学副教授将毛泽东诗词作者错译为“昆仑
其实我觉得村上春树比莫言牛X啊一个数学特别好,一个语文特别好,谁更有前途?
四位华裔科学家成夺诺贝尔奖热门人选文体学和韩寒作品分析
相关话题的讨论汇总
话题: 韩寒话题: 韩仁均话题: junior话题: 百年孤独话题: senior