z***c 发帖数: 2959 | |
s*****e 发帖数: 16824 | |
z***c 发帖数: 2959 | 3 要怪就怪马克思翻译者没翻译该词
【在 s*****e 的大作中提到】 : en, 这是个很有意思的破绽。就是说韩寒认识那两个拉丁词,但是意思却理解的不对。
|
k**l 发帖数: 1937 | |
z***c 发帖数: 2959 | 5 这个词,不知道当年还有没有其他文章引用,管锥编里面有没有?
从马克思选集被挖出来也太牛了,方舟子肯定要写到文章里去了。
【在 k**l 的大作中提到】 : 现场能写出这个来,不是背的的确让人难以相信啊 : 背还背错了
|
C********n 发帖数: 6682 | |
s*****e 发帖数: 16824 | 7 这个词不算稀罕词,但是一般人应该不可能从这个词想到肉体上去,这就好比只要稍懂
英语的人很难从somebody这个词想到肉体上一样。而且他认识这个词,却把意思解释错
了,这个太可疑了。
【在 z***c 的大作中提到】 : 这个词,不知道当年还有没有其他文章引用,管锥编里面有没有? : 从马克思选集被挖出来也太牛了,方舟子肯定要写到文章里去了。
|
z***c 发帖数: 2959 | 8 问题是好像翻译者也不知道意思,韩寒他爸就照抄了
【在 s*****e 的大作中提到】 : 这个词不算稀罕词,但是一般人应该不可能从这个词想到肉体上去,这就好比只要稍懂 : 英语的人很难从somebody这个词想到肉体上一样。而且他认识这个词,却把意思解释错 : 了,这个太可疑了。
|
T**********e 发帖数: 29576 | 9 这个HH不好解释,和以前的文风推测不一样,没记住这页书很难用这个典故。
类似抄袭最有力的证据是抄错的部分。 |
b***y 发帖数: 14281 | 10 哈哈。互联网真是神奇,让一切骗局无所遁形,韩氏父子当初又如何会想到。 |
|
|
T**********e 发帖数: 29576 | 11 这证据至少把《杯中窥人》给毁了。
有点像当年找到了周老虎的年画。 |
s****n 发帖数: 8912 | 12 文科生你好
【在 b***y 的大作中提到】 : 哈哈。互联网真是神奇,让一切骗局无所遁形,韩氏父子当初又如何会想到。
|
T**********e 发帖数: 29576 | |
s****h 发帖数: 3979 | 14 这个实在是牛。
HH要直面这个破绽,只能咬定熟读马恩列斯毛了。 |
T**********e 发帖数: 29576 | 15 韩寒看来不行了。
这比FZZ的那些推测要有力的多。 |
I******a 发帖数: 3812 | |
b***y 发帖数: 14281 | 17 这两个词应该是马克斯故意玩了个文字游戏,但是由于文化隔阂的关系连译者也没有完
全搞懂其用意,所以索性不翻译了。由于这个用法十分的特别,在其他作品中被引用的
可能性极小。小韩寒自己看过马列著作也绝不可能,起码他本人吹了很多名著却从未提
及马列。所以唯一的解释就是大韩寒青年时期,由于历史原因实在没有什么东西可以看
,要装B只能从马列文章中去找,刚好看到这两个拉丁文,于是记住了。 |
C********n 发帖数: 6682 | 18 是的,就是你说的这样
【在 b***y 的大作中提到】 : 这两个词应该是马克斯故意玩了个文字游戏,但是由于文化隔阂的关系连译者也没有完 : 全搞懂其用意,所以索性不翻译了。由于这个用法十分的特别,在其他作品中被引用的 : 可能性极小。小韩寒自己看过马列著作也绝不可能,起码他本人吹了很多名著却从未提 : 及马列。所以唯一的解释就是大韩寒青年时期,由于历史原因实在没有什么东西可以看 : ,要装B只能从马列文章中去找,刚好看到这两个拉丁文,于是记住了。
|
z***o 发帖数: 1254 | |
T**********e 发帖数: 29576 | |
|
|
I******a 发帖数: 3812 | 21 这个用在这里该是个双关语。拉丁文 Corpus Delicti 的意思是犯罪事实。
但是 Corpus 又有身体的意思,所以这里上下文马克思又指 罪体 (有罪的身体) 的
意思。
【在 z***o 的大作中提到】 : 这个拉丁文到底啥意思?
|
a****o 发帖数: 6612 | 22 翻译者应该是理解了马克思的双关。其词本意是犯罪主体,但是有“身体”的词根,马
克思暗指身体。翻译者贴近原意,用的是肉体 (相对于精神和意志)。但是韩寒他爸
的附会,离原意十万八千里。 如硬译,大概可以说成 罪身。
【在 z***c 的大作中提到】 : 问题是好像翻译者也不知道意思,韩寒他爸就照抄了
|
b***y 发帖数: 14281 | 23 翻译者似乎是理解的但想不出什么好的办法翻译。
【在 a****o 的大作中提到】 : 翻译者应该是理解了马克思的双关。其词本意是犯罪主体,但是有“身体”的词根,马 : 克思暗指身体。翻译者贴近原意,用的是肉体 (相对于精神和意志)。但是韩寒他爸 : 的附会,离原意十万八千里。 如硬译,大概可以说成 罪身。
|
s*****e 发帖数: 16824 | 24 不是,词义好像是犯罪的事实,而不是主体。所以韩寒这个联想特别莫名其妙,要是说
是主体的话,还勉强说的过去。
【在 a****o 的大作中提到】 : 翻译者应该是理解了马克思的双关。其词本意是犯罪主体,但是有“身体”的词根,马 : 克思暗指身体。翻译者贴近原意,用的是肉体 (相对于精神和意志)。但是韩寒他爸 : 的附会,离原意十万八千里。 如硬译,大概可以说成 罪身。
|
T**********e 发帖数: 29576 | 25
wiki
Corpus delicti (plural: corpora delicti) (Latin: "body of crime") is a term
from Western jurisprudence referring to the principle that a crime must have
been proven to have occurred before a person can be convicted of committing
that crime.
犯罪事实应该是最贴切的,原译的犯罪构成也可以理解。
【在 s*****e 的大作中提到】 : 不是,词义好像是犯罪的事实,而不是主体。所以韩寒这个联想特别莫名其妙,要是说 : 是主体的话,还勉强说的过去。
|
a****o 发帖数: 6612 | 26 主体有歧义,还是犯罪事实好。犯罪事实应该是现在流行的对应的中文法律用文。
【在 s*****e 的大作中提到】 : 不是,词义好像是犯罪的事实,而不是主体。所以韩寒这个联想特别莫名其妙,要是说 : 是主体的话,还勉强说的过去。
|
z***o 发帖数: 1254 | 27 不过似乎Corpus delicti在拉丁文里是个很常见的词, 韩寒要是生扛,否认来自马列
译本,别人也没招。 虽然他在作文里写的是“肉体和犯罪条件”, 类似于马列译本里
的“机体, 犯罪构成”, 但毕竟没有照抄。 如果照抄的话就死定了。 |
T**********e 发帖数: 29576 | 28
马列译本是机体, 身体,犯罪构成。太接近了,简直匪夷所思。
【在 z***o 的大作中提到】 : 不过似乎Corpus delicti在拉丁文里是个很常见的词, 韩寒要是生扛,否认来自马列 : 译本,别人也没招。 虽然他在作文里写的是“肉体和犯罪条件”, 类似于马列译本里 : 的“机体, 犯罪构成”, 但毕竟没有照抄。 如果照抄的话就死定了。
|
s*****e 发帖数: 16824 | 29 主要的问题是他的理解明显错了,这是最大的破绽。一个我都不懂的词,很难想象我能
在一个多小时那么紧张的时候想到并且用出来。GRE那些词我都还背过,意思我都懂,
写英文的时候也用不出来。韩寒这个太神奇了。
【在 z***o 的大作中提到】 : 不过似乎Corpus delicti在拉丁文里是个很常见的词, 韩寒要是生扛,否认来自马列 : 译本,别人也没招。 虽然他在作文里写的是“肉体和犯罪条件”, 类似于马列译本里 : 的“机体, 犯罪构成”, 但毕竟没有照抄。 如果照抄的话就死定了。
|
z***o 发帖数: 1254 | 30 是很神奇不可思议, 但还是构不成技术性击倒。 因为他可以用天才论来解释,就像他
解释其他那么多不可思议一样。 但是如果他把译者的不那么确切的翻译一字不差的照
抄的话,才算被技术性彻底击倒。
【在 s*****e 的大作中提到】 : 主要的问题是他的理解明显错了,这是最大的破绽。一个我都不懂的词,很难想象我能 : 在一个多小时那么紧张的时候想到并且用出来。GRE那些词我都还背过,意思我都懂, : 写英文的时候也用不出来。韩寒这个太神奇了。
|
|
|
a****o 发帖数: 6612 | 31 将Corpus delicti和身体,肉体联系起来的,也许只有马克思的这个双关。也许还有其
他的地方,但是中年人的酸腐气是避免不了了。
一些艺术作品,可能也有类似的关联,但需要自己查证原意。如果韩寒很“得意”他这
个联想,也许能有个“合理”的引用解释。但是对于自己成名作的书名都解释不清楚的
,这种期待恐怕要落空了。
【在 z***o 的大作中提到】 : 不过似乎Corpus delicti在拉丁文里是个很常见的词, 韩寒要是生扛,否认来自马列 : 译本,别人也没招。 虽然他在作文里写的是“肉体和犯罪条件”, 类似于马列译本里 : 的“机体, 犯罪构成”, 但毕竟没有照抄。 如果照抄的话就死定了。
|
p**********6 发帖数: 3408 | 32 大韩当年看过马克思选集,还看了注释,但是理解错了书上的意思,脑子里就有个印象
,“拉丁文里肉体和犯罪条件都用同一个词,很有道理啊”,然后写文章时就用上了,
这也很正常。没想到现在该他儿子来解释到底是什么原因会在现场作文中写出这种理解
错了的东西来。 |
e*u 发帖数: 10016 | 33 corpus 是拉丁语,法语corp是肉体的意思,所以如果韩寒还多懂几门语言的话,也可
以做那个联想。
【在 s*****e 的大作中提到】 : 这个词不算稀罕词,但是一般人应该不可能从这个词想到肉体上去,这就好比只要稍懂 : 英语的人很难从somebody这个词想到肉体上一样。而且他认识这个词,却把意思解释错 : 了,这个太可疑了。
|
s*****e 发帖数: 16824 | 34 corpus在拉丁语里就是肉体的意思,所以马克思才能玩那个文字游戏。但是一般人如果
不是看了马克思这一段的话,多半不会这么联想,就像我说的,我们不会从somebody这
个词去联想肉体,尽管body是肉体的意思。而且吧,联想还联想错了。
【在 e*u 的大作中提到】 : corpus 是拉丁语,法语corp是肉体的意思,所以如果韩寒还多懂几门语言的话,也可 : 以做那个联想。
|
d*****t 发帖数: 7903 | |
t****v 发帖数: 9235 | |
R****2 发帖数: 342 | 37 唉,你们这些wsnv,脱离学校太久了吧,这个很好解释啊。。。
1 老韩以前和韩寒说过这事,韩寒记住了
2 写作文背点典故很正常,谁当年写高考作文时没背个几句名人名言,如果要追求标新
立异就不能用传统的子曰诗云,去搞点冷门的典故很正常
3 我都能帮他编个合理的段子出来:小韩说我要去新概念作文大赛要准备点典故,作文
大赛的评委都是老一辈,应该搞点投其所好的典故,老韩说那就马克思吧,比如这个则
何如XXXX。话说这个还是有风险的,当年我们高中合唱比赛还特地考虑这个去唱革命歌
曲呢。。。结果遇到个文革受迫害的评委挂了。。 |
b***y 发帖数: 14281 | 38 你没看懂这则故事。Corpus delicti是常用词很多地方有,但联想到肉体,把肉体和犯
罪联系起来却是马克斯开的一个小玩笑,韩寒竟然跟马克斯不谋而合,说辞和原著注解
非常形似,所以说他不是熟读马列毛就是超级牛B。
【在 t****v 的大作中提到】 : 不稀奇吧 : 好兵帅克里就有 : 通用法律词汇
|
l*****i 发帖数: 20533 | 39 他可以硬抗啊。就说他看了他爸的藏书,恰好看见这么一段,恰好就记住了,但是作为
小孩,理解错误,用错了。你能怎么办? |
T**********e 发帖数: 29576 | 40
要这样是明显硬抗,毕竟这个发现比FZZ的一大堆推论要靠谱的多。
【在 l*****i 的大作中提到】 : 他可以硬抗啊。就说他看了他爸的藏书,恰好看见这么一段,恰好就记住了,但是作为 : 小孩,理解错误,用错了。你能怎么办?
|
|
|
T**********e 发帖数: 29576 | |
d*********8 发帖数: 2192 | 42 我来给韩寒解套
老韩的素材本和小韩的素材本共享资源
这个发现至今好像都没个说法,也太搞笑了。
★ Sent from iPhone App: iReader Mitbbs Lite 7.39
【在 T**********e 的大作中提到】 : 这个发现至今好像都没个说法,也太搞笑了。
|
O****X 发帖数: 24292 | |
j***b 发帖数: 5901 | 44 但是韩寒的辩解文章应该把这个否定了。
【在 d*********8 的大作中提到】 : 我来给韩寒解套 : 老韩的素材本和小韩的素材本共享资源 : : 这个发现至今好像都没个说法,也太搞笑了。 : ★ Sent from iPhone App: iReader Mitbbs Lite 7.39
|
O****X 发帖数: 24292 | 45 问一下,韩怎么解释的
【在 j***b 的大作中提到】 : 但是韩寒的辩解文章应该把这个否定了。
|
j***b 发帖数: 5901 | 46 “。。。而且还是那句话,那篇文章和我父亲的文章是截然不同的风格,那篇文章里为
了装逼
,我好像还引用了拉丁文,我父亲则不会任何外语。 。。。”
其实也没解释什么。但是至少没说是从他爸的书里读到的。
【在 O****X 的大作中提到】 : 问一下,韩怎么解释的
|
O****X 发帖数: 24292 | 47 笑翻了,正是不会外语才会抄错啊
这个词和被抄的概率基本跟人的指纹相同的概率差不多了
【在 j***b 的大作中提到】 : “。。。而且还是那句话,那篇文章和我父亲的文章是截然不同的风格,那篇文章里为 : 了装逼 : ,我好像还引用了拉丁文,我父亲则不会任何外语。 。。。” : 其实也没解释什么。但是至少没说是从他爸的书里读到的。
|
j***b 发帖数: 5901 | 48 反正一切都是为了装逼。
【在 j***b 的大作中提到】 : “。。。而且还是那句话,那篇文章和我父亲的文章是截然不同的风格,那篇文章里为 : 了装逼 : ,我好像还引用了拉丁文,我父亲则不会任何外语。 。。。” : 其实也没解释什么。但是至少没说是从他爸的书里读到的。
|
M1 发帖数: 2038 | 49 边陲小镇 Corpus Christi,就是西班牙语 Body of Christ的意思啊,有什么奇怪的 |
M1 发帖数: 2038 | 50 很奇怪,许马克思玩弄文字游戏,韩寒就不可以同样玩一把?而且这种双关游戏是中国
文人的最爱啊 |
|
|
j***b 发帖数: 5901 | 51 这里的焦点是韩寒这个用法是错误的,而这个错误的理解恰好非常像是从马恩选集里面
得到的。
除非他能证明他从另外的地方获得了这种错误的理解。否则只能假设他读过马恩选集50
卷。 |
O****X 发帖数: 24292 | 52 马克思和韩寒都玩到同一个词的概率是多少
【在 M1 的大作中提到】 : 很奇怪,许马克思玩弄文字游戏,韩寒就不可以同样玩一把?而且这种双关游戏是中国 : 文人的最爱啊
|
M1 发帖数: 2038 | 53 概率大约等于中国青少年里出现韩寒这种天才的概率吧
【在 O****X 的大作中提到】 : 马克思和韩寒都玩到同一个词的概率是多少
|
s*****e 发帖数: 16824 | 54 玩文字游戏的前提是你要懂吧,从文章里就能看出来韩寒都不懂那个词的意思,刚巧也
能玩出来跟马克思一样的?
【在 M1 的大作中提到】 : 很奇怪,许马克思玩弄文字游戏,韩寒就不可以同样玩一把?而且这种双关游戏是中国 : 文人的最爱啊
|
O****X 发帖数: 24292 | 55 那就是和指纹相同的概率差不多了
【在 M1 的大作中提到】 : 概率大约等于中国青少年里出现韩寒这种天才的概率吧
|
M1 发帖数: 2038 | 56 说这个用法是错误的很牵强了,这里他就是分析词根,说你看西方的犯罪事实一词里本
身就含有body这个东西,没觉得有什么错误。
50
【在 j***b 的大作中提到】 : 这里的焦点是韩寒这个用法是错误的,而这个错误的理解恰好非常像是从马恩选集里面 : 得到的。 : 除非他能证明他从另外的地方获得了这种错误的理解。否则只能假设他读过马恩选集50 : 卷。
|
C*******f 发帖数: 13152 | 57 看不惯的就是丫现在还在装B,杯中窥人现在都说烂了,里边的拉丁文也是,韩装B就算
以前忘了他这篇得奖作文写了啥,现在肘子这么个批法,丫还装B说“好像还引用了拉
丁文”。论装逼的韩寒说第二,就没人敢说第一了。
【在 j***b 的大作中提到】 : 反正一切都是为了装逼。
|
M1 发帖数: 2038 | 58 没看出来韩寒不懂那个词的意思,你可以说他对那个词的理解不够精确,或者是表达的
不精确,但是不能说他不懂那个词的意思
【在 s*****e 的大作中提到】 : 玩文字游戏的前提是你要懂吧,从文章里就能看出来韩寒都不懂那个词的意思,刚巧也 : 能玩出来跟马克思一样的?
|
v*****s 发帖数: 20290 | 59 一切皆有可能哈,你说万有引力常数和电磁常数取现在的值,而使得恒星行星得以存在
的概率是多少?
【在 O****X 的大作中提到】 : 那就是和指纹相同的概率差不多了
|
O****X 发帖数: 24292 | 60 概率大小说明一切
【在 v*****s 的大作中提到】 : 一切皆有可能哈,你说万有引力常数和电磁常数取现在的值,而使得恒星行星得以存在 : 的概率是多少?
|
|
|
v*****s 发帖数: 20290 | 61 前面有人说过了,你这个基本等于说somebody就是肉体的意思。
【在 M1 的大作中提到】 : 说这个用法是错误的很牵强了,这里他就是分析词根,说你看西方的犯罪事实一词里本 : 身就含有body这个东西,没觉得有什么错误。 : : 50
|
j***b 发帖数: 5901 | 62 有什么牵强?你看了下面一段就知道韩寒的理解是错误的。
Corpus delicti (plural: corpora delicti) (Latin: "body of crime") is a term
from Western jurisprudence referring to the principle that a crime must have
been proven to have occurred before a person can be convicted of committing
that crime. For example, a person cannot be tried for larceny unless it can
be proven that property has been stolen. Likewise, in order for a person to
be tried for arson it must be proven that a criminal act resulted in the
burning of a property. Black's Law Dictionary (6th ed.) defines "corpus
delicti" as: "the fact of a crime having been actually committed."
【在 M1 的大作中提到】 : 说这个用法是错误的很牵强了,这里他就是分析词根,说你看西方的犯罪事实一词里本 : 身就含有body这个东西,没觉得有什么错误。 : : 50
|
M1 发帖数: 2038 | 63 somebody里的body也是来源于肉身啊,难道somebody是something不成?
【在 v*****s 的大作中提到】 : 前面有人说过了,你这个基本等于说somebody就是肉体的意思。
|
s*****e 发帖数: 16824 | 64 绝对不懂,他那一段是这样写的:
中国教育者是否知道,这和青少年犯罪是连在一起的,一个不到年龄的人太多沾染社会
,便会……中国教育者把性和犯罪分得太清了,由文字可以看出,中国人造字就没古罗
马人的先知,拉丁文里有个词叫“Corpusdelieti”,解释为“身体、肉体”与“犯罪
条件”,可见罗马人早认识到肉体即为犯罪条件。
但是这个词的意思其实是犯罪的事实,而不是犯罪的条件。肉体跟犯罪的事实完全搭不
上界,而且Corpusdelieti这整个词也不能解释为肉体,只有corpus能解释为“肉体”。
【在 M1 的大作中提到】 : 没看出来韩寒不懂那个词的意思,你可以说他对那个词的理解不够精确,或者是表达的 : 不精确,但是不能说他不懂那个词的意思
|
j***b 发帖数: 5901 | 65 网上查到的解释corpus delicti就是说的犯罪事实,没有肉体。
这就是说韩寒的用法来源有可能是马恩选集,因为那里的注释是有肉体的。
”。
【在 s*****e 的大作中提到】 : 绝对不懂,他那一段是这样写的: : 中国教育者是否知道,这和青少年犯罪是连在一起的,一个不到年龄的人太多沾染社会 : ,便会……中国教育者把性和犯罪分得太清了,由文字可以看出,中国人造字就没古罗 : 马人的先知,拉丁文里有个词叫“Corpusdelieti”,解释为“身体、肉体”与“犯罪 : 条件”,可见罗马人早认识到肉体即为犯罪条件。 : 但是这个词的意思其实是犯罪的事实,而不是犯罪的条件。肉体跟犯罪的事实完全搭不 : 上界,而且Corpusdelieti这整个词也不能解释为肉体,只有corpus能解释为“肉体”。
|
M1 发帖数: 2038 | 66 你没看懂而已
他说的应该是这个意思
Corpus delietic,(Corpus) 解释为“身体 肉体”与(delieti)犯罪条件
”。
【在 s*****e 的大作中提到】 : 绝对不懂,他那一段是这样写的: : 中国教育者是否知道,这和青少年犯罪是连在一起的,一个不到年龄的人太多沾染社会 : ,便会……中国教育者把性和犯罪分得太清了,由文字可以看出,中国人造字就没古罗 : 马人的先知,拉丁文里有个词叫“Corpusdelieti”,解释为“身体、肉体”与“犯罪 : 条件”,可见罗马人早认识到肉体即为犯罪条件。 : 但是这个词的意思其实是犯罪的事实,而不是犯罪的条件。肉体跟犯罪的事实完全搭不 : 上界,而且Corpusdelieti这整个词也不能解释为肉体,只有corpus能解释为“肉体”。
|
M1 发帖数: 2038 | 67 真是理科生思维啊,网上的解释说是犯罪事实,难道就不允许韩寒分析词根说犯罪事实
这个词的来源就包含了body在里面,马克思可以这么玩,韩寒就不能?崇洋媚外,只需
洋大人放火,不许百姓点灯
【在 j***b 的大作中提到】 : 网上查到的解释corpus delicti就是说的犯罪事实,没有肉体。 : 这就是说韩寒的用法来源有可能是马恩选集,因为那里的注释是有肉体的。 : : ”。
|
j***b 发帖数: 5901 | 68 恩白等于黑。
【在 M1 的大作中提到】 : 真是理科生思维啊,网上的解释说是犯罪事实,难道就不允许韩寒分析词根说犯罪事实 : 这个词的来源就包含了body在里面,马克思可以这么玩,韩寒就不能?崇洋媚外,只需 : 洋大人放火,不许百姓点灯
|
s*****e 发帖数: 16824 | 69 问题是delieti只是犯罪的意思,而不是犯罪的条件。
【在 M1 的大作中提到】 : 你没看懂而已 : 他说的应该是这个意思 : Corpus delietic,(Corpus) 解释为“身体 肉体”与(delieti)犯罪条件 : : ”。
|
n********t 发帖数: 1843 | |
|
|
M1 发帖数: 2038 | 71 你咬这个字眼没意思,就是理解错了,也不能证明他抄袭啊,舍本逐末了你们
【在 s*****e 的大作中提到】 : 问题是delieti只是犯罪的意思,而不是犯罪的条件。
|
s*****e 发帖数: 16824 | 72 不是说这个就能证明他抄袭,只是说这个东西绝对是什么地方看来的,而且没有深入理
解过的。这就让人怀疑在现场作文的情况下他怎么能想到这个的,如果是平时写作,他
从小本里抄,出个错不稀奇。但是现场作文的时候,能马上从记忆里想起来的东西绝对
都是最熟的,出这种错就比较奇怪。
再一个就是能让他做出这样联想的好像目前也只发现了马列全集那个地方,但是他读过
那个地方的可能性实在不大。
【在 M1 的大作中提到】 : 你咬这个字眼没意思,就是理解错了,也不能证明他抄袭啊,舍本逐末了你们
|
M1 发帖数: 2038 | 73 英汉词典都经常翻译不准确呢比如金山词霸
拉汉词典更不用说了,小韩估计看了词典就这么理解了
做出这样联想稍微有点智商都会用字根引申词源,汉语如此,西文更是这样,为什么非
要看别人联想过没有,读过了才能照着联想?这什么弱智逻辑啊
【在 s*****e 的大作中提到】 : 不是说这个就能证明他抄袭,只是说这个东西绝对是什么地方看来的,而且没有深入理 : 解过的。这就让人怀疑在现场作文的情况下他怎么能想到这个的,如果是平时写作,他 : 从小本里抄,出个错不稀奇。但是现场作文的时候,能马上从记忆里想起来的东西绝对 : 都是最熟的,出这种错就比较奇怪。 : 再一个就是能让他做出这样联想的好像目前也只发现了马列全集那个地方,但是他读过 : 那个地方的可能性实在不大。
|
b***y 发帖数: 14281 | 74 ft。可能性当然是存在的。你非要说200年前共产主义创始人马克思玩了一个文字游戏
,200年后中国的文学天才少年韩寒也玩了一个文字游戏,两个人的思路不谋而合,而
且韩寒的描述竟然和译者对马克思玩的游戏的描述如此雷同,并且马克思玩文字游戏时
写下的这个本来无足轻重的小字条却刚好被收入到马克思的文集,翻译刚好因为水平有
限保留了这两个拉丁文没有翻译而只是加注解,韩寒的玩文字游戏的刚好是对他未来成
名起到关键性作用的作文竞赛的时的习作,且用词又恰似看过翻译的注解,最后,当两
篇文章被人挖出摊在你面前,你的感觉只是哇赛这不过只是一个巧合而已,逻辑上讲当
然不能证明你一定是个脑瘫,但作为正常人我只能叫这种人一声傻B。
【在 M1 的大作中提到】 : 真是理科生思维啊,网上的解释说是犯罪事实,难道就不允许韩寒分析词根说犯罪事实 : 这个词的来源就包含了body在里面,马克思可以这么玩,韩寒就不能?崇洋媚外,只需 : 洋大人放火,不许百姓点灯
|
M1 发帖数: 2038 | 75 这种联想又不是什么rocket science,非得前人比如马列级别的先联想了,韩寒读了才
能照着联想? |
b***y 发帖数: 14281 | 76 Fine, you can continue believing it's just a coincidence, if you really
believe it yourself.
【在 M1 的大作中提到】 : 这种联想又不是什么rocket science,非得前人比如马列级别的先联想了,韩寒读了才 : 能照着联想?
|
s*****e 发帖数: 16824 | 77 他连词源都查过了,却没搞清这个词的意思?你觉得这个可能性有多大?这个联想我认
为绝对是什么地方看过来的,不可能是他自己想的。何况他应该不懂拉丁文。
【在 M1 的大作中提到】 : 英汉词典都经常翻译不准确呢比如金山词霸 : 拉汉词典更不用说了,小韩估计看了词典就这么理解了 : 做出这样联想稍微有点智商都会用字根引申词源,汉语如此,西文更是这样,为什么非 : 要看别人联想过没有,读过了才能照着联想?这什么弱智逻辑啊
|
M1 发帖数: 2038 | 78 这种常见文字游戏,是个正常人都会玩,理科男非得觉得高深莫测,只许马克思吃葡萄
不吐葡萄皮,其他人要这么干一定是跟马克思学的,可笑 |
M1 发帖数: 2038 | 79 不懂英文并不意味着街坊大妈不会朝老外喊哈罗啊
【在 s*****e 的大作中提到】 : 他连词源都查过了,却没搞清这个词的意思?你觉得这个可能性有多大?这个联想我认 : 为绝对是什么地方看过来的,不可能是他自己想的。何况他应该不懂拉丁文。
|
M1 发帖数: 2038 | 80 前面说过了,如果他查的是金山词霸,能这么理解已经很不错了,中国的词典本身就错
误百出,何况小语种
【在 s*****e 的大作中提到】 : 他连词源都查过了,却没搞清这个词的意思?你觉得这个可能性有多大?这个联想我认 : 为绝对是什么地方看过来的,不可能是他自己想的。何况他应该不懂拉丁文。
|
|
|
b***y 发帖数: 14281 | 81 世上万事皆有可能。文科生对概率没有概念,所以看待事物只能任凭屁股决定脑袋,可
悲。
【在 M1 的大作中提到】 : 这种常见文字游戏,是个正常人都会玩,理科男非得觉得高深莫测,只许马克思吃葡萄 : 不吐葡萄皮,其他人要这么干一定是跟马克思学的,可笑
|
v*****s 发帖数: 20290 | 82 他总得在什么地方看过这个词,才能知道去查词典吧。
另外你查过拉汉词典啦?上面怎么说的?说Corpus Delicti是肉体的意思?
【在 M1 的大作中提到】 : 前面说过了,如果他查的是金山词霸,能这么理解已经很不错了,中国的词典本身就错 : 误百出,何况小语种
|
T**********e 发帖数: 29576 | 83
你假设一个七门不及格的16-17岁上海男生在现场作文时独立玩弄和马克思150年前类似
的拉丁文游戏,而且玩弄的角度和错误理解那本全集翻译的一样。
什么是硬拗,这就是硬拗。
【在 M1 的大作中提到】 : 很奇怪,许马克思玩弄文字游戏,韩寒就不可以同样玩一把?而且这种双关游戏是中国 : 文人的最爱啊
|
M1 发帖数: 2038 | 84 又把那个游戏神话了是不?马克思150年前抽过一支烟(or 放过一个屁for that
matter),150年后的中国少年就不能抽一支烟了?
【在 T**********e 的大作中提到】 : : 你假设一个七门不及格的16-17岁上海男生在现场作文时独立玩弄和马克思150年前类似 : 的拉丁文游戏,而且玩弄的角度和错误理解那本全集翻译的一样。 : 什么是硬拗,这就是硬拗。
|
T**********e 发帖数: 29576 | 85
不全在游戏,亮点是翻译。不听你硬拗了。Disgusting。
【在 M1 的大作中提到】 : 又把那个游戏神话了是不?马克思150年前抽过一支烟(or 放过一个屁for that : matter),150年后的中国少年就不能抽一支烟了?
|