I******a 发帖数: 3812 | 1 坚持用米国,不列颠,弗兰西。
先帝说了,星星之火可以燎原。 用的多了时间久了,不怕没人承认。
否则你们是让那些褒义的国家译名,混在褒义词里面骗中国人先入的好感。这个根本上
有对不住自己人的嫌疑。 |
r******y 发帖数: 21907 | 2 米国不好该说学习日本了
【在 I******a 的大作中提到】 : 坚持用米国,不列颠,弗兰西。 : 先帝说了,星星之火可以燎原。 用的多了时间久了,不怕没人承认。 : 否则你们是让那些褒义的国家译名,混在褒义词里面骗中国人先入的好感。这个根本上 : 有对不住自己人的嫌疑。
|
I******a 发帖数: 3812 | 3 “米国” 这个译法,最早还是源自魏源的海国图志里面的“弥利坚”。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_48670cb2010006sb.html
另外,你也不能因为日本人用中文了你自己就不用啊。
用“米国”的好处是,已经有很大的人群在用,传播容易。
【在 r******y 的大作中提到】 : 米国不好该说学习日本了
|
r******y 发帖数: 21907 | 4 主要日语美发米的音。不知道这个利坚怎么出来的?弥字很好,不过我们跟这儿吵吵没
用啊,国内13亿人不知道,哈哈
【在 I******a 的大作中提到】 : “米国” 这个译法,最早还是源自魏源的海国图志里面的“弥利坚”。 : http://blog.sina.com.cn/s/blog_48670cb2010006sb.html : 另外,你也不能因为日本人用中文了你自己就不用啊。 : 用“米国”的好处是,已经有很大的人群在用,传播容易。
|
I******a 发帖数: 3812 | 5 国内很多人也用“米国”的,只是个非正式的叫法而已。
汉语是日语的妈,随便怎么用也没有问题。
【在 r******y 的大作中提到】 : 主要日语美发米的音。不知道这个利坚怎么出来的?弥字很好,不过我们跟这儿吵吵没 : 用啊,国内13亿人不知道,哈哈
|
x****u 发帖数: 44466 | 6 南方系把盒饭都改成日语便当了。。。
【在 I******a 的大作中提到】 : 国内很多人也用“米国”的,只是个非正式的叫法而已。 : 汉语是日语的妈,随便怎么用也没有问题。
|
m*******l 发帖数: 12782 | 7 便当这个便太。。。
【在 x****u 的大作中提到】 : 南方系把盒饭都改成日语便当了。。。
|
I******a 发帖数: 3812 | 8 “便当”这词也是中国南宋时期的:
该词最早源于南宋时期的俗语「便當」,意思是「便利的东西、方便、顺利」。传入日
本後,曾以「便道」、「辨道」、「辨當」等当字(当て字)表记[1]。
「便当」一詞後來反传入中国是源于日语的「弁当」(新字体:弁当,旧字体:辨當)
,亦即中國大陸惯称之盒饭、或香港人稱的飯盒;在早期台灣,以閩南語稱之為飯包,
後因受日治時期影響而慣稱為便當。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BE%BF%E7%95%B6
【在 x****u 的大作中提到】 : 南方系把盒饭都改成日语便当了。。。
|
r******y 发帖数: 21907 | 9 我觉得没问题但是有粉青估计觉得有问题。。。
【在 I******a 的大作中提到】 : 国内很多人也用“米国”的,只是个非正式的叫法而已。 : 汉语是日语的妈,随便怎么用也没有问题。
|
r******y 发帖数: 21907 | 10 这个确实很讨厌 不过人家觉得盒饭听着土吧。。。不过便当是不是其实也是汉语的叫
法?这个粤语如何说?
【在 x****u 的大作中提到】 : 南方系把盒饭都改成日语便当了。。。
|
|
|
I******a 发帖数: 3812 | 11 对自己的古文怎么能有问题,解释清楚就可以了。
【在 r******y 的大作中提到】 : 我觉得没问题但是有粉青估计觉得有问题。。。
|
r******y 发帖数: 21907 | 12 台湾就一直这么叫 还有台湾香港垃圾叫勒色。。。
【在 m*******l 的大作中提到】 : 便当这个便太。。。
|
x****u 发帖数: 44466 | 13 日本还用中华指代中餐呢,南方党什么时候引进?
【在 I******a 的大作中提到】 : “便当”这词也是中国南宋时期的: : 该词最早源于南宋时期的俗语「便當」,意思是「便利的东西、方便、顺利」。传入日 : 本後,曾以「便道」、「辨道」、「辨當」等当字(当て字)表记[1]。 : 「便当」一詞後來反传入中国是源于日语的「弁当」(新字体:弁当,旧字体:辨當) : ,亦即中國大陸惯称之盒饭、或香港人稱的飯盒;在早期台灣,以閩南語稱之為飯包, : 後因受日治時期影響而慣稱為便當。 : http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BE%BF%E7%95%B6
|
x****u 发帖数: 44466 | 14 台湾无数日语词。。。
【在 r******y 的大作中提到】 : 台湾就一直这么叫 还有台湾香港垃圾叫勒色。。。
|
g****i 发帖数: 5287 | 15 吾等习惯了京沪穗,京津沪这种称呼,现在tmd的非要什么北上广天,这么傻逼的说法
【在 x****u 的大作中提到】 : 南方系把盒饭都改成日语便当了。。。
|
m*******l 发帖数: 12782 | 16 这个是百姓文化水平落后白话的结果啊
【在 g****i 的大作中提到】 : 吾等习惯了京沪穗,京津沪这种称呼,现在tmd的非要什么北上广天,这么傻逼的说法
|
r******y 发帖数: 21907 | 17 nice 就知道是小日本学中国的~~~~~~我觉得我们应该多少有韩国人那种大无畏精神 而
且本来都是我们的么!不过这样复古古文不知道有否好处
【在 I******a 的大作中提到】 : “便当”这词也是中国南宋时期的: : 该词最早源于南宋时期的俗语「便當」,意思是「便利的东西、方便、顺利」。传入日 : 本後,曾以「便道」、「辨道」、「辨當」等当字(当て字)表记[1]。 : 「便当」一詞後來反传入中国是源于日语的「弁当」(新字体:弁当,旧字体:辨當) : ,亦即中國大陸惯称之盒饭、或香港人稱的飯盒;在早期台灣,以閩南語稱之為飯包, : 後因受日治時期影響而慣稱為便當。 : http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BE%BF%E7%95%B6
|
I******a 发帖数: 3812 | 18 见楼上, 便当是南宋用词,后传入日本。
找找中国古代和近代的词吧,估计日文里的汉文词多半都是从那里来的。
【在 m*******l 的大作中提到】 : 便当这个便太。。。
|
g****i 发帖数: 5287 | 19 黑幕三一统华夏,指日可待
【在 m*******l 的大作中提到】 : 这个是百姓文化水平落后白话的结果啊
|
r******y 发帖数: 21907 | 20 nod 看到他们有时候有些词儿都是日语的。。。
【在 x****u 的大作中提到】 : 台湾无数日语词。。。
|
|
|
r******y 发帖数: 21907 | 21 听着跟天上人间似的
【在 g****i 的大作中提到】 : 吾等习惯了京沪穗,京津沪这种称呼,现在tmd的非要什么北上广天,这么傻逼的说法
|
v******a 发帖数: 45075 | 22 北上广深,没天什么事
【在 r******y 的大作中提到】 : 听着跟天上人间似的
|
I******a 发帖数: 3812 | 23 中华文化是周边很多亚文化的妈,有些人不承认而已。
韩文发音的很多词就是汉语词用韩文拼。
【在 r******y 的大作中提到】 : nice 就知道是小日本学中国的~~~~~~我觉得我们应该多少有韩国人那种大无畏精神 而 : 且本来都是我们的么!不过这样复古古文不知道有否好处
|
I******a 发帖数: 3812 | 24 南方党不是中国文化的主流,怎么折腾也不是。
【在 x****u 的大作中提到】 : 日本还用中华指代中餐呢,南方党什么时候引进?
|
r******y 发帖数: 21907 | 25 主要是深圳本来是个小渔村没简称 京津沪深业不错 比北上广强多了 估计很多小孩子
都不知道这些简称了
【在 v******a 的大作中提到】 : 北上广深,没天什么事
|
v******a 发帖数: 45075 | 26 现在小孩除了动漫,穿越,苍老师,还知道个屁啊
【在 r******y 的大作中提到】 : 主要是深圳本来是个小渔村没简称 京津沪深业不错 比北上广强多了 估计很多小孩子 : 都不知道这些简称了
|
r******y 发帖数: 21907 | 27 嗯 这个曾经跟韩国朋友交流过 发现有些跟粤语挺像 我们都问他们名字中文写法 30
多岁的豆会写汉字。说来其实日语的外来音超级多 真是大抄抄啊
【在 I******a 的大作中提到】 : 中华文化是周边很多亚文化的妈,有些人不承认而已。 : 韩文发音的很多词就是汉语词用韩文拼。
|
r******y 发帖数: 21907 | 28 但是现在料理的说法也很盛行 应该都是古语的说法吧 这么叫没问题不过得让大家知道
这本来就是汉语的叫法
【在 I******a 的大作中提到】 : 南方党不是中国文化的主流,怎么折腾也不是。
|
r******y 发帖数: 21907 | 29 知道苍老师的是那些wsn吧 哈哈
【在 v******a 的大作中提到】 : 现在小孩除了动漫,穿越,苍老师,还知道个屁啊
|
I******a 发帖数: 3812 | 30 日本的非汉语估计是明治维新以后才开始多起来。象radio什么的新事物。
韩文就是个人造文,看着像方块其实是字母,按着辅音圆音一拼就一个字。等于是把中
文表意的那一部分去掉了。他们自己从前的文献,可不都是中文写的。
30
【在 r******y 的大作中提到】 : 嗯 这个曾经跟韩国朋友交流过 发现有些跟粤语挺像 我们都问他们名字中文写法 30 : 多岁的豆会写汉字。说来其实日语的外来音超级多 真是大抄抄啊
|
|
|
r******y 发帖数: 21907 | 31 他们造字很自豪的说~~而且发音挺容易的,背下来读韩文没问题,其实表音的语言读都
没问题,所以中文最难学。还有搞笑的是日韩都没有r音,估计中文古语也没有r音或者
介于r和l之间,原来一个叫栀子花的id对语言 挺有研究的
【在 I******a 的大作中提到】 : 日本的非汉语估计是明治维新以后才开始多起来。象radio什么的新事物。 : 韩文就是个人造文,看着像方块其实是字母,按着辅音圆音一拼就一个字。等于是把中 : 文表意的那一部分去掉了。他们自己从前的文献,可不都是中文写的。 : : 30
|
a****e 发帖数: 1247 | 32 只能说便这个字太文雅了, 本来是个好字。 现在被庸俗化了。
【在 m*******l 的大作中提到】 : 便当这个便太。。。
|
f****e 发帖数: 24964 | 33 日语整个就是洋泾滨语言
30
【在 r******y 的大作中提到】 : 嗯 这个曾经跟韩国朋友交流过 发现有些跟粤语挺像 我们都问他们名字中文写法 30 : 多岁的豆会写汉字。说来其实日语的外来音超级多 真是大抄抄啊
|
f****e 发帖数: 24964 | 34 估计本来就是一套拼音系统,发音当然容易了
但是直接作为语言就差点,严格按照发音的拼写组合太少,造成同音异义的情况太多
【在 r******y 的大作中提到】 : 他们造字很自豪的说~~而且发音挺容易的,背下来读韩文没问题,其实表音的语言读都 : 没问题,所以中文最难学。还有搞笑的是日韩都没有r音,估计中文古语也没有r音或者 : 介于r和l之间,原来一个叫栀子花的id对语言 挺有研究的
|
I******a 发帖数: 3812 | 35 他们这么造的结果之一是把现实跟历史割裂开。查个文献都费劲。
重要的是,中文非原生词吸收新概念的优势他们也没学到。Radio这个东西,日语干脆
叫拉舅了,哪像中文,叫收音机,没见过收音机的光看词大概也知道是干嘛的。
不过几百年以后这些人全用了中文也未可知。
【在 r******y 的大作中提到】 : 他们造字很自豪的说~~而且发音挺容易的,背下来读韩文没问题,其实表音的语言读都 : 没问题,所以中文最难学。还有搞笑的是日韩都没有r音,估计中文古语也没有r音或者 : 介于r和l之间,原来一个叫栀子花的id对语言 挺有研究的
|
s********n 发帖数: 26222 | 36 支持
【在 I******a 的大作中提到】 : 坚持用米国,不列颠,弗兰西。 : 先帝说了,星星之火可以燎原。 用的多了时间久了,不怕没人承认。 : 否则你们是让那些褒义的国家译名,混在褒义词里面骗中国人先入的好感。这个根本上 : 有对不住自己人的嫌疑。
|
g****i 发帖数: 5287 | 37 现在在南方系的污染之下,中文也有这个趋势,什么披萨,奥特曼,这些流行的脑残词汇
【在 I******a 的大作中提到】 : 他们这么造的结果之一是把现实跟历史割裂开。查个文献都费劲。 : 重要的是,中文非原生词吸收新概念的优势他们也没学到。Radio这个东西,日语干脆 : 叫拉舅了,哪像中文,叫收音机,没见过收音机的光看词大概也知道是干嘛的。 : 不过几百年以后这些人全用了中文也未可知。
|
f**********r 发帖数: 576 | 38 奥特曼这个词还好了,呆湾同胞叫咸蛋超人,你觉得哪个词更好点?
词汇
【在 g****i 的大作中提到】 : 现在在南方系的污染之下,中文也有这个趋势,什么披萨,奥特曼,这些流行的脑残词汇
|
I******a 发帖数: 3812 | 39 有些垃圾词随时间流逝会消亡。我对中文这点儿信心还是有的。
我们自己所做的就是坚持不用垃圾词,并且随时随地鼓励劝说别人,以你自己的力量影
响社会,并且相信你不只是自己一个人在前行,一定会有结果的。
词汇
【在 g****i 的大作中提到】 : 现在在南方系的污染之下,中文也有这个趋势,什么披萨,奥特曼,这些流行的脑残词汇
|
b****u 发帖数: 1710 | 40 便当这个词我们吴语区还用,就是很方便的意思。 我们没有方便这个词。
【在 x****u 的大作中提到】 : 南方系把盒饭都改成日语便当了。。。
|
|
|
s********n 发帖数: 26222 | 41 up
欧巴马
稀拉里
【在 I******a 的大作中提到】 : 坚持用米国,不列颠,弗兰西。 : 先帝说了,星星之火可以燎原。 用的多了时间久了,不怕没人承认。 : 否则你们是让那些褒义的国家译名,混在褒义词里面骗中国人先入的好感。这个根本上 : 有对不住自己人的嫌疑。
|
b****u 发帖数: 1710 | 42 垃圾在吴语区的发音也是勒色
你们这些土鳖北方人真是。。。。
【在 r******y 的大作中提到】 : 台湾就一直这么叫 还有台湾香港垃圾叫勒色。。。
|
s***q 发帖数: 10585 | 43 好
而且我坚持用译名贬义化,“来而不往非礼也”
阴语中坚持用ese的形容中国人Chinese,我也建议使用“阴语”“霉国”
【在 I******a 的大作中提到】 : 坚持用米国,不列颠,弗兰西。 : 先帝说了,星星之火可以燎原。 用的多了时间久了,不怕没人承认。 : 否则你们是让那些褒义的国家译名,混在褒义词里面骗中国人先入的好感。这个根本上 : 有对不住自己人的嫌疑。
|
I******a 发帖数: 3812 | 44 也好,有贬义词用法的掩护,用中性词的才不会发现自己竟然被指为极端。
【在 s***q 的大作中提到】 : 好 : 而且我坚持用译名贬义化,“来而不往非礼也” : 阴语中坚持用ese的形容中国人Chinese,我也建议使用“阴语”“霉国”
|
s***q 发帖数: 10585 | 45 呵呵,我就牺牲自己,给你们打掩护了
【在 I******a 的大作中提到】 : 也好,有贬义词用法的掩护,用中性词的才不会发现自己竟然被指为极端。
|
I******a 发帖数: 3812 | 46 互相掩护吧,当年咱的祖辈,在朝鲜在越南都得这么做。
这世界唯一不是米帝殖民地的,也就是咱和毛子了。咱不争这口气,对不起先人。
【在 s***q 的大作中提到】 : 呵呵,我就牺牲自己,给你们打掩护了
|