G***G 发帖数: 16778 | 1 please help me with translating the sentence.
the following is for your reference.
although a country is surrended
the rivers and hills endure
and spring makes grass and trees green. |
k*****r 发帖数: 21039 | 2 共赴国难的宇垣中将:
【在 G***G 的大作中提到】 : please help me with translating the sentence. : the following is for your reference. : although a country is surrended : the rivers and hills endure : and spring makes grass and trees green.
|
z****e 发帖数: 54598 | 3 你又夹带
【在 k*****r 的大作中提到】 : 共赴国难的宇垣中将:
|
L*********d 发帖数: 7037 | 4 别费劲了
春望
杜甫
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
Spring View
Translated by Xu Yuanchong
On war-torn land streams flow and mountains stand;
In vernal town grass and weeds are overgrown.
Grieved over the years, flowers make us shed tears;
Hating to part, hearing birds breaks our heart.
The beacon fire has gone higher and higher;
Words from household are worth their weight in gold.
I cannot bear to scratch my grizzled hair;
It grows too thin to hold a light hairpin.
【在 G***G 的大作中提到】 : please help me with translating the sentence. : the following is for your reference. : although a country is surrended : the rivers and hills endure : and spring makes grass and trees green.
|
k*****r 发帖数: 21039 | 5
【在 z****e 的大作中提到】 : 你又夹带
|
f***o 发帖数: 161 | 6 这回大家总算看清你的真面目了,哈哈
【在 k*****r 的大作中提到】
|