s**********g 发帖数: 289 | 1 We sell house as is. The buyer wants us to repair the roof. We did not agree
, later the buyer said orally that he accepts it.
Today the buyer agent sends contracts amendment said "the buyer requires no
repairs". 我没敢签,这句话表面上看是买家不需要修理.实际上是不是有另一层意思
:买家要求没有修理费用在将来发生.我们真地不想将来惹上官司.
正确的说法是不是:the seller is not responsible for repairs.
Any help is appreciated |
D**C 发帖数: 6754 | 2 问你律师啊
agree
no
【在 s**********g 的大作中提到】 : We sell house as is. The buyer wants us to repair the roof. We did not agree : , later the buyer said orally that he accepts it. : Today the buyer agent sends contracts amendment said "the buyer requires no : repairs". 我没敢签,这句话表面上看是买家不需要修理.实际上是不是有另一层意思 : :买家要求没有修理费用在将来发生.我们真地不想将来惹上官司. : 正确的说法是不是:the seller is not responsible for repairs. : Any help is appreciated
|
m********s 发帖数: 55301 | 3 楼主不是有realtor吗,收了你的钱的
agree
no
【在 s**********g 的大作中提到】 : We sell house as is. The buyer wants us to repair the roof. We did not agree : , later the buyer said orally that he accepts it. : Today the buyer agent sends contracts amendment said "the buyer requires no : repairs". 我没敢签,这句话表面上看是买家不需要修理.实际上是不是有另一层意思 : :买家要求没有修理费用在将来发生.我们真地不想将来惹上官司. : 正确的说法是不是:the seller is not responsible for repairs. : Any help is appreciated
|
s**********g 发帖数: 289 | 4 我们有agent 但是我们的agent一直站在buyer一边要求我们修房子.我们的agent说这
个amendments没问题,但是小地方的agent真地不敢相信.我们的agent说会给在最后签
署文件时给我们找一个律师.现在我们没律师
【在 D**C 的大作中提到】 : 问你律师啊 : : agree : no
|
N*****s 发帖数: 3324 | 5 The buyer requires no repairs! That is another way to say "You are not
required to repair anything"! What else do you want? What specific language
do you want the buyer to put in the contract in order for the sale to go
though?
agree
no
【在 s**********g 的大作中提到】 : We sell house as is. The buyer wants us to repair the roof. We did not agree : , later the buyer said orally that he accepts it. : Today the buyer agent sends contracts amendment said "the buyer requires no : repairs". 我没敢签,这句话表面上看是买家不需要修理.实际上是不是有另一层意思 : :买家要求没有修理费用在将来发生.我们真地不想将来惹上官司. : 正确的说法是不是:the seller is not responsible for repairs. : Any help is appreciated
|
m********s 发帖数: 55301 | 6 你见过几次面的有名有姓有电话有执照的realtor的话你都不敢相信,网上你根本没见
过的人说的话难道楼主就能相信吗?
【在 s**********g 的大作中提到】 : 我们有agent 但是我们的agent一直站在buyer一边要求我们修房子.我们的agent说这 : 个amendments没问题,但是小地方的agent真地不敢相信.我们的agent说会给在最后签 : 署文件时给我们找一个律师.现在我们没律师
|
m********n 发帖数: 3812 | 7 if we all agree it's no problem.
then it goes to court and the judge says it's a big problem.
what will happen? we going to share your lost? |
y****i 发帖数: 12114 | 8 你要真担心,就写这么一句:The seller is not and will not be responsible for
any costs occurred due to any existing and future conditions and or costs
occurred due to projects including but not limited to fix, repairing,
improvement and remodeling. Should the buyer wanted to perform any work onto
this house during or after the transaction, the buyer is required to report
the seller in 48 hours and obtain permission from the seller in coming 24
hours.
保护得够妥帖了吧? |
r*********2 发帖数: 531 | |
a****l 发帖数: 8211 | 10 Every house would need to be repairs some time in the future. "Requiring no
repairs in the future" is the same as says "this person shall never die in
the future". Not going to happen.
It is possible to specify in the contract that within certain time period
something would not need to be repaired. It is not possible to assert that
something would not need to be repaired indefinitely. Such clause is not
enforceable thus would be invalid.
agree
no
【在 s**********g 的大作中提到】 : We sell house as is. The buyer wants us to repair the roof. We did not agree : , later the buyer said orally that he accepts it. : Today the buyer agent sends contracts amendment said "the buyer requires no : repairs". 我没敢签,这句话表面上看是买家不需要修理.实际上是不是有另一层意思 : :买家要求没有修理费用在将来发生.我们真地不想将来惹上官司. : 正确的说法是不是:the seller is not responsible for repairs. : Any help is appreciated
|
M********s 发帖数: 24729 | 11 你agent是菜鸟拿你练手儿?
【在 s**********g 的大作中提到】 : 我们有agent 但是我们的agent一直站在buyer一边要求我们修房子.我们的agent说这 : 个amendments没问题,但是小地方的agent真地不敢相信.我们的agent说会给在最后签 : 署文件时给我们找一个律师.现在我们没律师
|
s**********g 发帖数: 289 | 12 谢谢了,照你的意思改了改,包子已发
for
onto
report
【在 y****i 的大作中提到】 : 你要真担心,就写这么一句:The seller is not and will not be responsible for : any costs occurred due to any existing and future conditions and or costs : occurred due to projects including but not limited to fix, repairing, : improvement and remodeling. Should the buyer wanted to perform any work onto : this house during or after the transaction, the buyer is required to report : the seller in 48 hours and obtain permission from the seller in coming 24 : hours. : 保护得够妥帖了吧?
|
b*******H 发帖数: 830 | 13 does not require 和require no repair不是一回事。
agree
no
【在 s**********g 的大作中提到】 : We sell house as is. The buyer wants us to repair the roof. We did not agree : , later the buyer said orally that he accepts it. : Today the buyer agent sends contracts amendment said "the buyer requires no : repairs". 我没敢签,这句话表面上看是买家不需要修理.实际上是不是有另一层意思 : :买家要求没有修理费用在将来发生.我们真地不想将来惹上官司. : 正确的说法是不是:the seller is not responsible for repairs. : Any help is appreciated
|