q****x 发帖数: 7404 | |
k***n 发帖数: 11247 | |
l*r 发帖数: 79569 | 3 100年前的看译本,100年内的看原文。。。
【在 q****x 的大作中提到】 : 虽说原版原汁原味,还是译本看着轻松啊。
|
g*******e 发帖数: 2453 | |
l*r 发帖数: 79569 | 5 看不懂肿么办
【在 g*******e 的大作中提到】 : 当然原版
|
l******k 发帖数: 27533 | 6 打屁股
悬梁刺股
【在 l*r 的大作中提到】 : 看不懂肿么办
|
q****s 发帖数: 1658 | 7 译文再好 也是加了翻译家个人的理解 你可以拿本原文+译文对照着看 区别太明显
了! |
g*******e 发帖数: 2453 | 8 先看翻译的,再翻字典看原文
【在 l*r 的大作中提到】 : 看不懂肿么办
|
w**m 发帖数: 4061 | |
l*r 发帖数: 79569 | 10 算了,变成文学研究了
百年前的文章就让它们随风去吧
【在 g*******e 的大作中提到】 : 先看翻译的,再翻字典看原文
|
|
|
z*i 发帖数: 58873 | 11 装懂。。。。
【在 l*r 的大作中提到】 : 看不懂肿么办
|
z*i 发帖数: 58873 | 12 阴魂不散咋办。。。
【在 l*r 的大作中提到】 : 算了,变成文学研究了 : 百年前的文章就让它们随风去吧
|
l*r 发帖数: 79569 | 13 泼狗血?
【在 z*i 的大作中提到】 : 阴魂不散咋办。。。
|
z*i 发帖数: 58873 | 14 近年流行黑驴蹄子。。。
【在 l*r 的大作中提到】 : 泼狗血?
|
l*r 发帖数: 79569 | 15 这是哪个里边的?
【在 z*i 的大作中提到】 : 近年流行黑驴蹄子。。。
|
z*i 发帖数: 58873 | |
l*r 发帖数: 79569 | |
z*i 发帖数: 58873 | 18 ft 出差中。。。
【在 l*r 的大作中提到】 : 竟然是个手机控,哼
|
l*r 发帖数: 79569 | 19 哈哈,难怪有空上网
鬼吹灯啊,不好意思,没看过。。。
【在 z*i 的大作中提到】 : ft 出差中。。。
|
f******k 发帖数: 5329 | 20 当代的,还是看原版吧,翻译得再好,也是经过再创作的
超过50年以前的,原版看不懂。试图看to kill a mockingbird,一页里面没有几个句
子是看得懂的,只好作罢。 |
b*s 发帖数: 82482 | 21 英文的还是原版轻松,法文 德文 波兰文还是看英文译本比较好。
【在 q****x 的大作中提到】 : 虽说原版原汁原味,还是译本看着轻松啊。
|