n******8 发帖数: 558 | 1 我愿
请给我阳光和雪野
我愿捧起你的影子
融化在心里
请给我浮云和春雨
我愿做你的斗笠
吻你眼中的雨丝
请给我鸟语和花香
我愿不停飞旋吮吸
酿给你浓烈的蜂蜜
哦, 不, 我祈求清风
来吹淡心中的爱意 |
d*******p 发帖数: 1 | 2 既然是风,为什么最后一句是吹淡而不是吹散?
嗯,隐约读出点纠结的意味了。
【在 n******8 的大作中提到】 : 我愿 : 请给我阳光和雪野 : 我愿捧起你的影子 : 融化在心里 : 请给我浮云和春雨 : 我愿做你的斗笠 : 吻你眼中的雨丝 : 请给我鸟语和花香 : 我愿不停飞旋吮吸 : 酿给你浓烈的蜂蜜
|
p******n 发帖数: 2449 | |
d********m 发帖数: 3662 | |
e***d 发帖数: 8248 | 5 如果是吹散而不是吹淡,油腻大叔就玩不成暧昧了。^_^
【在 d*******p 的大作中提到】 : 既然是风,为什么最后一句是吹淡而不是吹散? : 嗯,隐约读出点纠结的意味了。
|
n******8 发帖数: 558 | |
d*******p 发帖数: 1 | 7 噢,原来是这一节。
本以为是作者自己心有纠结,所以宁愿让文字有违和感也要写出感觉,没想到是留了个
坑玩暧昧。高!
【在 e***d 的大作中提到】 : 如果是吹散而不是吹淡,油腻大叔就玩不成暧昧了。^_^
|
p******n 发帖数: 2449 | 8 用词很好,僧推月下门,还是僧敲月下门?
推敲,就是这么来的。
【在 d*******p 的大作中提到】 : 噢,原来是这一节。 : 本以为是作者自己心有纠结,所以宁愿让文字有违和感也要写出感觉,没想到是留了个 : 坑玩暧昧。高!
|
p******n 发帖数: 2449 | 9 :请给我鸟语和花香
请给花香和鸟语
【在 n******8 的大作中提到】 : 我愿 : 请给我阳光和雪野 : 我愿捧起你的影子 : 融化在心里 : 请给我浮云和春雨 : 我愿做你的斗笠 : 吻你眼中的雨丝 : 请给我鸟语和花香 : 我愿不停飞旋吮吸 : 酿给你浓烈的蜂蜜
|
p******n 发帖数: 2449 | 10 When the sun goes down and the night draws nigh
and the evening shadows touch the sky
or
When the sun goes down and the night draws nigh
and the evening shadows tint the sky
touch is better than tint.
it has motion.
【在 n******8 的大作中提到】 : 批评的都对 就是矫情 不好好说话 玩暧昧
|
p******n 发帖数: 2449 | 11 when the sun goes down and the night draws nigh
and the evening shadows touch the sky
when the birds fly homeward to their nest
then we know it is time to rest
when rabbits to their burrows run
and children have finished their daily fun
when the tiny stars come out to peep,
then we know it is time to sleep.
【在 p******n 的大作中提到】 : When the sun goes down and the night draws nigh : and the evening shadows touch the sky : or : When the sun goes down and the night draws nigh : and the evening shadows tint the sky : touch is better than tint. : it has motion.
|
d*******p 发帖数: 1 | 12 not bad. can almost see a hint of john keats...
but there's no message behind the words. still, perfect for a nursery rhyme.
【在 p******n 的大作中提到】 : when the sun goes down and the night draws nigh : and the evening shadows touch the sky : when the birds fly homeward to their nest : then we know it is time to rest : when rabbits to their burrows run : and children have finished their daily fun : when the tiny stars come out to peep, : then we know it is time to sleep.
|