wh 发帖数: 141625 | 1 是耶鲁的古籍善本图书馆(Beinecke Rare Book & Manuscript Library)颁发的一个
文学奖,由两个作家(Donald Windham and Sandy M. Campbell)捐款创办,鼓励独立
创作的作家,为他们略解经济之忧。无需申请,资深审委会一言决定。
奖项本身可能不很出名,我就是好奇这几位得奖者,一个都不认识……你们认识吗:
The 2015 winners are: in fiction, Teju Cole, Helon Habila, and Ivan
Vladislavić; in non-fiction, Edmund de Waal, Geoff Dyer, and John
Jeremiah Sullivan; and in drama, Jackie Sibblies Drury, Helen Edmundson, and
Debbie Tucker Green.
他们有英国的、美国的、南非的和尼日利亚的。这是部分得奖者感言:
“I still cannot believe the news,” he (British artist and author De Waal)
said. “Writing is slow and solitary, a passage through places and ideas,
that can and has taken me years. I am moved that this award was created out
a love of books and to be associated with this alone, is a tremendous honor.”
South African writer Vladislavić has been “in a bit of a daze” since
receiving the news that he was a recipient of prize. “It is astonishingly
generous and will make a decisive difference to my writing life. Thank you
for recognizing the work I’ve already done and for supporting the work I
still want to do.”
“I'm shocked. And grateful. And shocked,” said U.S. playwright Drury upon
hearing the news of the award. “To say this prize is life changing is an
understatement. It reorders the basic realities of my personal and
professional existence. It’s alchemical. It’s radically generous. I am
simultaneously honored, humbled, and dumbfounded.”
这是得奖者的具体介绍:
http://windhamcampbell.org/
新闻来源:
http://news.yale.edu/2015/02/24/nine-writers-four-countries-awa | a*o 发帖数: 25262 | | M********c 发帖数: 11672 | 3 男男女男
女
男男女男
【在 a*o 的大作中提到】 : 黑白黑白 : 白 : 黑白黑白
| a*o 发帖数: 25262 | 4 对的好。
其实这图也可以分辨出观众的性别。。。不用那兔子鸭子的。
哈哈哈哈。。
【在 M********c 的大作中提到】 : 男男女男 : 女 : 男男女男
| wh 发帖数: 141625 | 5 应该向他们推荐亚裔、拉丁裔等多民族作家噢……
【在 a*o 的大作中提到】 : 黑白黑白 : 白 : 黑白黑白
| wh 发帖数: 141625 | 6 再推荐几个中性/变性作家……逃……
【在 M********c 的大作中提到】 : 男男女男 : 女 : 男男女男
| M********c 发帖数: 11672 | 7 中性又不是真的中性,变性还是会有一个性别。
【在 wh 的大作中提到】 : 再推荐几个中性/变性作家……逃……
| k****m 发帖数: 4670 | 8 哈哈。。。。
欢乐的楼
以后就成立中文奖
不写或者翻译成中文的,就没法参评
也来一个
无需申请,资深审委会一言决定。 | wh 发帖数: 141625 | 9 翻译成中文的可以设个翻译奖,哈哈。
【在 k****m 的大作中提到】 : 哈哈。。。。 : 欢乐的楼 : 以后就成立中文奖 : 不写或者翻译成中文的,就没法参评 : 也来一个 : 无需申请,资深审委会一言决定。
| k****m 发帖数: 4670 | 10 有道理
【在 wh 的大作中提到】 : 翻译成中文的可以设个翻译奖,哈哈。
|
|