S*******t 发帖数: 3956 | 1 【 以下文字转载自 Poetry 讨论区 】
发信人: SlowRabit (慢吞吞的小白兔), 信区: Poetry
标 题: 翻译打油诗作
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Apr 30 12:35:44 2013, 美东)
zhangdayou 原诗:
阴雪连天北域春,
柏叶不如雁影新。
城北茅屋风中瑟,
寒宅小院暮里氤。
一湖往事千顷水,
半山愁思万里云。
总有心绪吹不散,
挂上柳枝惹闲尘。
-----------
Snow still piles up to the sky in the early spring
But the geese have returned with feathers new
My house is shivering in the cold wind
When mists arise as the sun goes down
From under the water so many memories resurface
From above the sky so many clouds descend
Feelings so useless but hard to dismiss
Can only be put on shelves to collect dusts
这个真不好弄,逐字逐句翻译太臃肿了,只好砍了又砍,失了好多味道。最后两句还比
较满意。另,时态掌握不好 |
m***i 发帖数: 4637 | 2 一湖往事千顷水,
半山愁思万里云。
好句子
【在 S*******t 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Poetry 讨论区 】 : 发信人: SlowRabit (慢吞吞的小白兔), 信区: Poetry : 标 题: 翻译打油诗作 : 发信站: BBS 未名空间站 (Tue Apr 30 12:35:44 2013, 美东) : zhangdayou 原诗: : 阴雪连天北域春, : 柏叶不如雁影新。 : 城北茅屋风中瑟, : 寒宅小院暮里氤。 : 一湖往事千顷水,
|
a*********7 发帖数: 30080 | 3 我觉得末二句一般啊。。。倒是
From under the water so many memories resurface
不错,不过接下去那句不够般配。How about
To above the mountain uneasiness eased into tremendous clouds
(这句我也许理解得不对,也许应该是burst into tremendous clouds)
首句是Snow still piles up to the sky吧,不过“阴雪连天”其实不是这意思吧。。
。你这个是百年难遇的大雪灾了。。。
【在 S*******t 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Poetry 讨论区 】 : 发信人: SlowRabit (慢吞吞的小白兔), 信区: Poetry : 标 题: 翻译打油诗作 : 发信站: BBS 未名空间站 (Tue Apr 30 12:35:44 2013, 美东) : zhangdayou 原诗: : 阴雪连天北域春, : 柏叶不如雁影新。 : 城北茅屋风中瑟, : 寒宅小院暮里氤。 : 一湖往事千顷水,
|
S*******t 发帖数: 3956 | 4 haha,艺术夸张一点嘛。后两句我觉得比较切合原诗啊。
clouds一句主要为了跟上一句对称,所以离原诗远了。你的句子感觉还是繁琐了些,虽
然更贴近原意。
【在 a*********7 的大作中提到】 : 我觉得末二句一般啊。。。倒是 : From under the water so many memories resurface : 不错,不过接下去那句不够般配。How about : To above the mountain uneasiness eased into tremendous clouds : (这句我也许理解得不对,也许应该是burst into tremendous clouds) : 首句是Snow still piles up to the sky吧,不过“阴雪连天”其实不是这意思吧。。 : 。你这个是百年难遇的大雪灾了。。。
|
S*******t 发帖数: 3956 | 5 我觉得还是末两句最好啊
【在 m***i 的大作中提到】 : 一湖往事千顷水, : 半山愁思万里云。 : 好句子
|
m***i 发帖数: 4637 | 6 哎,那个有点“红杏出墙”(暴露在外的忧愁不是什么好的忧愁,哈哈)了
怨念较深
【在 S*******t 的大作中提到】 : 我觉得还是末两句最好啊
|
wh 发帖数: 141625 | 7 挺有味道的。我觉得时态还好。pills大概是piles吧?今天包子发完了,明天再m,不
好意思。
【在 S*******t 的大作中提到】 : 我觉得还是末两句最好啊
|
S*******t 发帖数: 3956 | 8 是piles啊,谢谢
【在 wh 的大作中提到】 : 挺有味道的。我觉得时态还好。pills大概是piles吧?今天包子发完了,明天再m,不 : 好意思。
|