G******U 发帖数: 4211 | 1 刚看了fringe。里面中文翻译对于一些比较难于直译
的地方还都用括号解释一下。比如说同音,双关等等。 |
h******e 发帖数: 9616 | |
u****q 发帖数: 24345 | |
z*********n 发帖数: 94654 | 4 这个剧一般啊
btw,netflix就有,没必要看国内的版本啊
【在 G******U 的大作中提到】 : 刚看了fringe。里面中文翻译对于一些比较难于直译 : 的地方还都用括号解释一下。比如说同音,双关等等。
|
i*******d 发帖数: 1430 | 5 拉倒吧,你到底看过没有?水平相差很大,有些是真的翻译的不错,连有些用语的出处
都括号给出。就是差点的也不是google 自动翻译能办得到的。
【在 u****q 的大作中提到】 : 都是Google自动翻译的
|
u****q 发帖数: 24345 | 6 离开它,你有没有到底见过?水平差别很大,有些是非常好的翻译,甚至有些出处条款
括号中给出。也几乎是自动翻译谷歌能做得到的。
【在 i*******d 的大作中提到】 : 拉倒吧,你到底看过没有?水平相差很大,有些是真的翻译的不错,连有些用语的出处 : 都括号给出。就是差点的也不是google 自动翻译能办得到的。
|
u****q 发帖数: 24345 | 7 把它留到最后你有没有看到?水平差别很大,有些是非常好的翻译,甚至有些源项
在括号内。几乎是自动翻译谷歌能做得到的。
【在 u****q 的大作中提到】 : 离开它,你有没有到底见过?水平差别很大,有些是非常好的翻译,甚至有些出处条款 : 括号中给出。也几乎是自动翻译谷歌能做得到的。
|
a9 发帖数: 21638 | 8 有些的确是自动翻译的,但字幕组们手工翻译的的确很不错。
条款
【在 u****q 的大作中提到】 : 把它留到最后你有没有看到?水平差别很大,有些是非常好的翻译,甚至有些源项 : 在括号内。几乎是自动翻译谷歌能做得到的。
|
m***y 发帖数: 14763 | 9 Big Bang Theory还是很考理工功底
木有字幕组 完全只能看表情 |