m*x 发帖数: 200 | 1 With due respect的中文翻译是不是: “不是我说你” |
H********g 发帖数: 43926 | 2 信达雅
【在 m*x 的大作中提到】 : With due respect的中文翻译是不是: “不是我说你”
|
F***t 发帖数: 412 | 3 鬼故事?
【在 m*x 的大作中提到】 : With due respect的中文翻译是不是: “不是我说你”
|
b*****d 发帖数: 7166 | |
B*****e 发帖数: 9375 | 5
With all due respect, you got it wrong to begin with.
【在 m*x 的大作中提到】 : With due respect的中文翻译是不是: “不是我说你”
|
j*****n 发帖数: 3617 | |
S*******n 发帖数: 1721 | 7 潜台词其实是“别给你脸不要脸”?
【在 m*x 的大作中提到】 : With due respect的中文翻译是不是: “不是我说你”
|
K*****2 发帖数: 9308 | 8 抄自Urban Dictionary
Tom: With all due respect, I don't fancy you..I only fancy hot women.
Sheila: With all due respect, fuck you!
With all due respect, keep that shit to yourself.
Boss: Ted, I'm Going to have to fire you. Your output has-
Ted: With all due respect sir... Suck my TESTICLES |
m*x 发帖数: 200 | 9 didn't see any respect in your listed examples.
【在 K*****2 的大作中提到】 : 抄自Urban Dictionary : Tom: With all due respect, I don't fancy you..I only fancy hot women. : Sheila: With all due respect, fuck you! : With all due respect, keep that shit to yourself. : Boss: Ted, I'm Going to have to fire you. Your output has- : Ted: With all due respect sir... Suck my TESTICLES
|
d**********n 发帖数: 3634 | 10
with due respect = 我冒昧地说一句,你丫是傻逼。
【在 m*x 的大作中提到】 : With due respect的中文翻译是不是: “不是我说你”
|
s*****m 发帖数: 8094 | 11 鬼乐宝对,就是说“你别生气,让我揍你一下。。。“,特么凭什么啊!!!
【在 d**********n 的大作中提到】 : : with due respect = 我冒昧地说一句,你丫是傻逼。
|