c****e 发帖数: 37 | 1 同事想翻译一句"The journey is the destination"成日文,他印了一张poster是15
世纪的日本..
我觉得中文的话选一句"何以成败论英雄"还不错.
我不懂日文,可以帮忙翻译下么.直翻或是有意义差不多的诗词也可以.
多谢!谢谢 | i***a 发帖数: 11095 | 2 自分は成功していると感じだら努力を怠りがち。
成功を維持する事も大変な事です。
大概是这样的意思? | y****6 发帖数: 4193 | 3 天啊,这么难的你都会,服了
【在 i***a 的大作中提到】 : 自分は成功していると感じだら努力を怠りがち。 : 成功を維持する事も大変な事です。 : 大概是这样的意思?
| c****e 发帖数: 37 | 4
多谢多谢!我不懂日文,我把两种翻译都给他.能不能也帮我直译下"The journey is the
destination"=征途既是目的地,大概就是这个意思的日文:)
【在 i***a 的大作中提到】 : 自分は成功していると感じだら努力を怠りがち。 : 成功を維持する事も大変な事です。 : 大概是这样的意思?
| i***a 发帖数: 11095 | | i***a 发帖数: 11095 | 6 呵呵,我哪里会阿
在线问日本人的哦
【在 y****6 的大作中提到】 : 天啊,这么难的你都会,服了
|
|