由买买提看人间百态
登录
首页
论坛
未名存档
话题女王
小圈子
马甲追踪
版面排名
流量曲线
水枪排名
发帖量曲线
发帖版面饼图
发帖时间柱图
关于本站
帮助
boards
本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字
访问原贴
Headline版
- 导演回应甄嬛讲英文进军美国:先保意思再重修辞(图)
相关主题
●
甄嬛英文台词遭恶搞 美版暂定名“宫里的皇后”(图)
●
正副校长课堂上自爆恋爱史 学生坦言早恋非坏事
●
76集《甄嬛传》如何变成6集?网友合理大猜想(图)
●
刘欢谈大学任教:学生选课需要"摇号"(图)
●
孟建柱赞重庆打黑:打得好打得准打得狠(图)
●
国军抗战老兵遭歧视:害怕孙女受牵连(图)
●
“万人迷”陈好产后亮相央视晚会 减肥后竟这么的惊艳(组图)
●
《甄嬛传》或将在美开播 导演:受欢迎因价值观
●
《新编辑部故事》"戈玲"升职 葛优打酱油(图)
●
新"四小花旦"”评选出炉 Angelababy夺花魁(图)
●
张绍刚拒向"海归女"道歉称以前说话更狠
●
《甄嬛传》将剪成6集美国播出 网友好奇如何翻译(图)
●
刘俐俐:剪辑放大矛盾 张绍刚:她不诚信(图)
●
《甄嬛传》将登美国电视台 网友热议英文翻译(图)
●
刘俐俐:剪辑放大矛盾 别再指责 张绍刚:她不诚信(组图)
●
《甄嬛传》英文版台词引热议:贱人矫情=Bitch开头(图)
相关话题的讨论汇总
话题: 翻译
话题: 台词
话题: 修辞
话题: 先保
话题: 网友
进入Headline版参与讨论
1
(共1页)
i***s
发帖数: 39120
1
《甄嬛传》海报
2012年大热剧集《甄嬛传》红遍大江南北,近日又传出要踏上美利坚合众国的主流电视台,热心观众和网友在拍手叫好之时,也不免担心诸如“曹贵人”、“一丈红”、“慎刑司”等专有名词如何翻译。恰在此时,《还珠格格》也要在美国播出,美国脱口秀主持人柯南配音版的《还珠格格》在微博疯传,各种恶搞和无厘头笑趴网友。于是,“古装剧台词翻译”这一原本略显边缘的话题变成关注的焦点。
“华妃”=“Hua fly”?
有网友表示,若说将“万福金安”翻译为“How are you?”还算过得去,那么像“一丈红”、“慎刑司”、“人彘”就愁死人了。也有网友不乏娱乐精神,将“叶答应”译成“leaf agree”,“华妃”翻译为“Hua fly”,“这真真是极好的”则是“this really really good enough”……各种不靠谱虽只是玩笑,但也确实体现出中西文化差异对翻译造成的障碍。
导演:
先保意思再重修辞
《甄嬛传》导演郑晓龙昨日接受记者采访时透露,他也留意到了网上的讨论,但网友大可不必在此处斤斤计较,“部分台词确实有不可翻译性,没有关系,艺术总能通过某种方式说明白,不一定非得逐字逐句地说清楚。剧中甄嬛对皇上有句台词是‘那年杏花微雨,你说你是果郡王,或许一开始便都是错的。’像这句,‘那年杏花微雨’可能就不翻译了,但后面的意思并不会受到影响。艺术性上肯定会有一定的折损,但也是没有办法的事情,不光是中文翻译成英文,英文翻译成中文的文学著作或影视作品同样存在这个问题,这是由中西不同的文化、历史造成的。有些词汇就是只能意译,否则根本没法翻译。”不过,郑晓龙强调说,“《甄嬛传》的翻译是美国非常专业的团队,首先是尽量忠实于中文版的台词的意思;其次才会在修辞上花些工夫。”
专家:
门第有术语诗歌难翻译
社科院外文研究所所长陈众议告诉记者,翻译肯定会丢掉一些原有的东西,译者能做的是尽量少丢掉一些,“答应、常在、贵人等复杂的称谓跟封建时代的门第阶级观念有关,美国在翻译时可以上溯到英国文化、欧洲中世纪以及文艺复兴时期去找相对应的术语,去做相应的转换和处理,大体上都可以找到的,像公、侯、伯、子、男就是西方的等级划分。”此外,《甄嬛传》台词的文学色彩浓厚,甚至被评价为有几分《红楼梦》的意境,其中有大量的诗句,像“愿得一心人,白首不相离”,“逆风如解意,容易莫摧残”。而按照翻译界“诗歌不能碰”的不成文的规矩,这部分的翻译也是一大难题。“没办法,一定会丢掉不少东西。英语很难翻译中国的五言、七言,汉语也很难翻译西方的十四行诗,格律的不同、双关、多关等都会造成方块字和拼音在表达上很难准确地互译。翻译诗歌只能是先求神似,再去接近它的形态,但往往很难兼顾。”
m*******6
发帖数: 11762
2
看来嬛嬛出国果真不是一件易事
1
(共1页)
进入Headline版参与讨论
相关主题
●
《甄嬛传》英文版台词引热议:贱人矫情=Bitch开头(图)
●
《新编辑部故事》"戈玲"升职 葛优打酱油(图)
●
媒体列出十大重播神剧:《亮剑》5年重播3000多次
●
张绍刚拒向"海归女"道歉称以前说话更狠
●
媒体列十大重播神剧:《亮剑》5年播3000多次(图)
●
刘俐俐:剪辑放大矛盾 张绍刚:她不诚信(图)
●
陈好复出再演“万人迷” 产女后看小孩就开心(图)
●
刘俐俐:剪辑放大矛盾 别再指责 张绍刚:她不诚信(组图)
●
甄嬛英文台词遭恶搞 美版暂定名“宫里的皇后”(图)
●
正副校长课堂上自爆恋爱史 学生坦言早恋非坏事
●
76集《甄嬛传》如何变成6集?网友合理大猜想(图)
●
刘欢谈大学任教:学生选课需要"摇号"(图)
●
孟建柱赞重庆打黑:打得好打得准打得狠(图)
●
国军抗战老兵遭歧视:害怕孙女受牵连(图)
●
“万人迷”陈好产后亮相央视晚会 减肥后竟这么的惊艳(组图)
●
《甄嬛传》或将在美开播 导演:受欢迎因价值观
相关话题的讨论汇总
话题: 翻译
话题: 台词
话题: 修辞
话题: 先保
话题: 网友
未名新帖统计
// 7月16日
#
版面
帖数(主题数)
-
全站
4871 (796)
1
Military
3777 (569)
2
Stock
341 (51)
3
Joke
117 (17)
4
History
116 (3)
5
Automobile
100 (9)
6
USANews
55 (9)
7
Midlife
45 (1)
8
Headline
41 (41)
9
Dreamer
33 (13)
10
FleaMarket
32 (20)
11
Living
30 (7)
* 这里只显示发帖超过25的版面,努力灌水吧:-)
历史上的今天
faintcat妹妹看进来~~
发表于12年前.
NSC, PD 1/7/2007, EB2, ...
发表于11年前.
[FBA求购]MJVE2 758 MJVM2 ...
发表于6年前.
老生常谈,归与不归
发表于10年前.
【申请】Seattle西雅图 版版主——申请人...
发表于9年前.
宝宝出生,头骨骨折,求祝福
发表于9年前.
求推荐舒缓优美的古典音乐
发表于11年前.
百分之一的北京人上北大 中国网友愤怒(转载)
发表于10年前.
新人带狗狗Bailey来报道
发表于12年前.
全世界最有价值的运动队
发表于10年前.
请问大切诺基的质量如何
发表于6年前.
TNND,军版全是BKC
发表于15年前.
Inception
发表于12年前.
微软的有些家属可真恶心,为了卖保险脸都不要了
发表于10年前.
每周坐高铁的苦逼来说说感受吧!!
发表于9年前.