Y**O 发帖数: 137 | |
A***a 发帖数: 750 | 2 一般就说Entschuldigung就成
好像老一辈的人还说Verzeihung |
l****r 发帖数: 14 | 3 还可以说:
Tut mir (furchtbar) leid!
【在 A***a 的大作中提到】 : 一般就说Entschuldigung就成 : 好像老一辈的人还说Verzeihung
|
c****s 发帖数: 2487 | 4 如果咬文嚼字的话这个可以算“I'm sorry”
跟“I apologize”还是有区别的
为这个咱没少跟美帝斗争
【在 l****r 的大作中提到】 : 还可以说: : Tut mir (furchtbar) leid!
|
x******i 发帖数: 3022 | 5 但是这个Entschuldigung不是跟excuse me差不多么?
觉得道歉意味也不太明显。。。
【在 c****s 的大作中提到】 : 如果咬文嚼字的话这个可以算“I'm sorry” : 跟“I apologize”还是有区别的 : 为这个咱没少跟美帝斗争
|
A***a 发帖数: 750 | 6 不是吧
这个Es tut mir Leid
更接近“I feel sorry for that”
是表示遗憾而不是道歉
I'm sorry还是有道歉的意思的
更接近Entschuldigung
【在 c****s 的大作中提到】 : 如果咬文嚼字的话这个可以算“I'm sorry” : 跟“I apologize”还是有区别的 : 为这个咱没少跟美帝斗争
|
p*********y 发帖数: 1617 | 7 Verzeihung 表示打扰了,请愿谅,更贴近英文的 Excuse me.
Entschuldigung 道歉的含义多一些。
【在 x******i 的大作中提到】 : 但是这个Entschuldigung不是跟excuse me差不多么? : 觉得道歉意味也不太明显。。。
|
l****r 发帖数: 14 | 8 我很清楚地记得,大三时外教来晚了(外教
住的地方离我们上课的地方很远,外教
是交德国文学的),总是说
Es tut mir furchtbar leid!
所以印象很深
Entschuldigung, Verzeihung 都是Excuse me 的意思
【在 c****s 的大作中提到】 : 如果咬文嚼字的话这个可以算“I'm sorry” : 跟“I apologize”还是有区别的 : 为这个咱没少跟美帝斗争
|
c****s 发帖数: 2487 | 9 没错啊,我当时也就是小抬一杠,说的也是“咬文嚼字”
现在继续抬。。。
es tut mir leid字面意思就是“我很难过”
除了用于道歉之外也常用于表达同情和安慰
这一点跟英语的sorry也是一样的
jmdn. entschuldigen比较清楚,针对的是schuld
jmdm. verzeihen的事由一般是不当突兀的言行
打听事的时候用一下就是说“打扰一下 。。。”
以上就是“回”字的四种写法。。。
【在 l****r 的大作中提到】 : 我很清楚地记得,大三时外教来晚了(外教 : 住的地方离我们上课的地方很远,外教 : 是交德国文学的),总是说 : Es tut mir furchtbar leid! : 所以印象很深 : Entschuldigung, Verzeihung 都是Excuse me 的意思
|