由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
EnglishChat版 - 这句英语你们有本事翻译成中文吗
相关主题
Haier 的洗衣机上有句话不懂7up为啥翻译成七喜而不是七上?
有没有类似"以史为鉴“的英文俗语[原创]我的英语学习心得(总结)
请问这句话如何翻译成英文?“武侠小说”和《射雕英雄传》怎么翻译成英语???谢谢
不知道JJWW翻译成英文是什么?“这个难不倒我”怎么翻译成英语?
请问“形同虚设”这个成语如果翻译成英语?土人译地名 (转载)
Chief technical officer翻译成哪个恰当些?求教英语好的。Lube Center翻译成中文叫什么?
借人气,问问,住宅小区怎么翻译成英文 (转载)牛逼怎么翻译成英文?
色戒小说英文版 (转载)[转载] No. 2
相关话题的讨论汇总
话题: so话题: churchill话题: winston话题: never话题: elegant
进入EnglishChat版参与讨论
1 (共1页)
l*****n
发帖数: 328
1
翻译得一样elegant, graceful.
"Never in the field of human conflict was so much owed by so many to so few"
- Winston Churchill 评价二战的英勇善战的英国皇家空。
f*********e
发帖数: 97
2
瓢过, 没本事.

few"

【在 l*****n 的大作中提到】
: 翻译得一样elegant, graceful.
: "Never in the field of human conflict was so much owed by so many to so few"
: - Winston Churchill 评价二战的英勇善战的英国皇家空。

a***c
发帖数: 2443
3
看不出有什么elegance, grace.
对学中文的洋人来说可能党八股也很elegant.
直译当然不可能有那种结构, 和本事不本事没有关系, 和语言有关系.
意译的话中文里有很多英雄主义的词句, 虽然通常都是气势比较强好像什么死有轻于鸿
毛之类的, 不过要找应该还是能找到几句青蜓点水的.
1 (共1页)
进入EnglishChat版参与讨论
相关主题
[转载] No. 2请问“形同虚设”这个成语如果翻译成英语?
sonnet 17Chief technical officer翻译成哪个恰当些?
老牛吃嫩草的英文说法, 哈哈//借人气,问问,住宅小区怎么翻译成英文 (转载)
怎么理解这句,急!!!!!!!!色戒小说英文版 (转载)
Haier 的洗衣机上有句话不懂7up为啥翻译成七喜而不是七上?
有没有类似"以史为鉴“的英文俗语[原创]我的英语学习心得(总结)
请问这句话如何翻译成英文?“武侠小说”和《射雕英雄传》怎么翻译成英语???谢谢
不知道JJWW翻译成英文是什么?“这个难不倒我”怎么翻译成英语?
相关话题的讨论汇总
话题: so话题: churchill话题: winston话题: never话题: elegant