y*****6 发帖数: 9545 | 1 【 以下文字转载自 MiscNews 讨论区 】
发信人: inews (inews), 信区: MiscNews
标 题: [TTXW]中华老字号的洋名字,你能接受吗(图)
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Sep 12 21:06:26 2007), 转信
从4万余件参赛作品中精挑细选出来的老字号“洋店名”终于露面。11日,5个颇具代表性的洋店名被放在和平门全聚德店的大堂内,供前来吃饭的食客品评。
一名外国朋友在和平门全聚德店内评点洋名。
全聚德译名叫“QJD”
“很多人认为QJD roast duck不错,QJD是全聚德三个字拼音的第一个字母,对外国人来说,发音比较容易,而且类似于肯德基KFC,看上去比较亲切,易于接受。”组委会的专家介绍说。而一位刚吃完烤鸭的美国人则表示他个人更欣赏另一个译名:“QJD叫起来的确更顺口,不过既然是中国的东西,就应该有点儿中国的特色,而且就烧烤来说,美国人更喜欢用grill这个词,而不是roast,我选择China grill duck。”
老外“挑错”出意外
北京老字号协会的负责人介绍说,为了征集更多意见,他们还给前来的客人发放点评卡,让 |
|