D******6 发帖数: 6211 | 1 我最近读小孩的英文童话解闷,和美国朋友聊童话,他说,灰姑娘发源在中国。
我读后无言。。。还真象。。。从后妈,国王,party,到鞋子主线几乎一样。。。
酉阳杂俎·叶限姑娘
南人相传,秦汉前有洞主吴氏,土人呼为“吴洞”。娶两妻,一妻卒,有女名叶限,少
慧,善淘金,父爱之。末岁,父卒,为后母所苦,常令樵险汲深。时尝得一鳞,二寸余
,赪鳍金目,遂潜养于盆水。日日长,易数器,大不能受,乃投于后池中。女所得余食
,辄沉以食之。女至池,鱼必露首枕岸。他人至,不复出。 其母知之,每伺之,
鱼未尝见也。因诈女曰:“尔无劳乎?吾为尔新其襦。”乃易其敝衣,后令汲于他泉,
计里数里也,母徐衣其女衣,袖利刃,行向池呼鱼,鱼即出首,因斫杀之。鱼已长丈余
,膳其肉,味倍常鱼,藏其骨于郁栖之下。逾日,女至向池,不复见鱼矣,乃哭于野。
忽有人发粗衣,自天而降。慰女曰:“尔无哭,尔母杀尔鱼矣!骨在粪下。尔归,可取
鱼内藏于室。所须第祈之,当随尔也。”女用其言,金玑玉食,随欲而具。 及洞
节,母往,令女守庭果。女伺母行远,亦往,衣翠纺上衣,蹑金履。母所生女认之,谓
母曰:“此甚似姊也。”母亦疑之。女觉,遽反,遂遗一只履,为洞人所得。母归,但
见女抱庭树眠,亦不之虑。 其洞邻海岛,岛中有国名陀汗,兵强,王数十岛,水
界数千里。洞人遂货其履于陀汗国。国主得之,命其左右履之,足小者,履减一寸。乃
令一国妇人履之,竟无一称者。其轻如毛,履石无声。陀汗王意其洞人以非道得之,遂
禁锢而栲掠之,竟不知所从来。乃以是履弃之于道旁,既遍历人家捕之,若有女履者,
捕之以告。陀汗王怪之,乃搜其室,得叶限,令履之而信。叶限因衣翠纺衣,蹑履而进
,色若天人也。始具事于王,载鱼骨与叶限俱还国。其母及女,即为飞石击死。洞人哀
之,埋于石坑,命曰“懊女冢”。洞人以为禖祀,求女必应。陀汗王至国,以叶限为上
妇。 一年,王贪求,祈于鱼骨,宝石无限,逾年,不复应。王乃葬鱼骨于海岸。
用珠百斛藏之,以金为际。至征卒叛时,将发以赡军。一夕,为海潮所沦。 |
l*****f 发帖数: 13466 | 2 哈,我也看过
【在 D******6 的大作中提到】 : 我最近读小孩的英文童话解闷,和美国朋友聊童话,他说,灰姑娘发源在中国。 : 我读后无言。。。还真象。。。从后妈,国王,party,到鞋子主线几乎一样。。。 : 酉阳杂俎·叶限姑娘 : 南人相传,秦汉前有洞主吴氏,土人呼为“吴洞”。娶两妻,一妻卒,有女名叶限,少 : 慧,善淘金,父爱之。末岁,父卒,为后母所苦,常令樵险汲深。时尝得一鳞,二寸余 : ,赪鳍金目,遂潜养于盆水。日日长,易数器,大不能受,乃投于后池中。女所得余食 : ,辄沉以食之。女至池,鱼必露首枕岸。他人至,不复出。 其母知之,每伺之, : 鱼未尝见也。因诈女曰:“尔无劳乎?吾为尔新其襦。”乃易其敝衣,后令汲于他泉, : 计里数里也,母徐衣其女衣,袖利刃,行向池呼鱼,鱼即出首,因斫杀之。鱼已长丈余 : ,膳其肉,味倍常鱼,藏其骨于郁栖之下。逾日,女至向池,不复见鱼矣,乃哭于野。
|
t*******n 发帖数: 4445 | 3 巧啊,我前两天看维基解闷,从《落窪物语》也被连到那去了。。。
【在 D******6 的大作中提到】 : 我最近读小孩的英文童话解闷,和美国朋友聊童话,他说,灰姑娘发源在中国。 : 我读后无言。。。还真象。。。从后妈,国王,party,到鞋子主线几乎一样。。。 : 酉阳杂俎·叶限姑娘 : 南人相传,秦汉前有洞主吴氏,土人呼为“吴洞”。娶两妻,一妻卒,有女名叶限,少 : 慧,善淘金,父爱之。末岁,父卒,为后母所苦,常令樵险汲深。时尝得一鳞,二寸余 : ,赪鳍金目,遂潜养于盆水。日日长,易数器,大不能受,乃投于后池中。女所得余食 : ,辄沉以食之。女至池,鱼必露首枕岸。他人至,不复出。 其母知之,每伺之, : 鱼未尝见也。因诈女曰:“尔无劳乎?吾为尔新其襦。”乃易其敝衣,后令汲于他泉, : 计里数里也,母徐衣其女衣,袖利刃,行向池呼鱼,鱼即出首,因斫杀之。鱼已长丈余 : ,膳其肉,味倍常鱼,藏其骨于郁栖之下。逾日,女至向池,不复见鱼矣,乃哭于野。
|
j***j 发帖数: 9831 | 4 杭州植物园里的鱼好大,一大群简直是鱼雷似的体型了,就像传说的鲤鱼精。不知谁负
责养的。
【在 D******6 的大作中提到】 : 我最近读小孩的英文童话解闷,和美国朋友聊童话,他说,灰姑娘发源在中国。 : 我读后无言。。。还真象。。。从后妈,国王,party,到鞋子主线几乎一样。。。 : 酉阳杂俎·叶限姑娘 : 南人相传,秦汉前有洞主吴氏,土人呼为“吴洞”。娶两妻,一妻卒,有女名叶限,少 : 慧,善淘金,父爱之。末岁,父卒,为后母所苦,常令樵险汲深。时尝得一鳞,二寸余 : ,赪鳍金目,遂潜养于盆水。日日长,易数器,大不能受,乃投于后池中。女所得余食 : ,辄沉以食之。女至池,鱼必露首枕岸。他人至,不复出。 其母知之,每伺之, : 鱼未尝见也。因诈女曰:“尔无劳乎?吾为尔新其襦。”乃易其敝衣,后令汲于他泉, : 计里数里也,母徐衣其女衣,袖利刃,行向池呼鱼,鱼即出首,因斫杀之。鱼已长丈余 : ,膳其肉,味倍常鱼,藏其骨于郁栖之下。逾日,女至向池,不复见鱼矣,乃哭于野。
|
S********t 发帖数: 18987 | 5 鲤鱼就是大的,
【在 j***j 的大作中提到】 : 杭州植物园里的鱼好大,一大群简直是鱼雷似的体型了,就像传说的鲤鱼精。不知谁负 : 责养的。
|
j******n 发帖数: 1568 | |
A********2 发帖数: 4075 | 7 玉泉里养的鱼向来很大,我记得有记录说以前侵华日军到玉泉的时候就被这种大鱼
惊到了。
【在 j***j 的大作中提到】 : 杭州植物园里的鱼好大,一大群简直是鱼雷似的体型了,就像传说的鲤鱼精。不知谁负 : 责养的。
|
A********2 发帖数: 4075 | 8 看来像西人看着这篇古文,稍微改改就翻译过去的童话。
【在 D******6 的大作中提到】 : 我最近读小孩的英文童话解闷,和美国朋友聊童话,他说,灰姑娘发源在中国。 : 我读后无言。。。还真象。。。从后妈,国王,party,到鞋子主线几乎一样。。。 : 酉阳杂俎·叶限姑娘 : 南人相传,秦汉前有洞主吴氏,土人呼为“吴洞”。娶两妻,一妻卒,有女名叶限,少 : 慧,善淘金,父爱之。末岁,父卒,为后母所苦,常令樵险汲深。时尝得一鳞,二寸余 : ,赪鳍金目,遂潜养于盆水。日日长,易数器,大不能受,乃投于后池中。女所得余食 : ,辄沉以食之。女至池,鱼必露首枕岸。他人至,不复出。 其母知之,每伺之, : 鱼未尝见也。因诈女曰:“尔无劳乎?吾为尔新其襦。”乃易其敝衣,后令汲于他泉, : 计里数里也,母徐衣其女衣,袖利刃,行向池呼鱼,鱼即出首,因斫杀之。鱼已长丈余 : ,膳其肉,味倍常鱼,藏其骨于郁栖之下。逾日,女至向池,不复见鱼矣,乃哭于野。
|
l*****t 发帖数: 4407 | |
z***3 发帖数: 937 | 10 对。
看着还挺害怕的。我当时想如果不小心掉进池子里会不会被那些鱼吃了。。。
【在 j***j 的大作中提到】 : 杭州植物园里的鱼好大,一大群简直是鱼雷似的体型了,就像传说的鲤鱼精。不知谁负 : 责养的。
|
|
|
x*****u 发帖数: 3419 | 11 有没有问一问他是怎么知道的?
【在 D******6 的大作中提到】 : 我最近读小孩的英文童话解闷,和美国朋友聊童话,他说,灰姑娘发源在中国。 : 我读后无言。。。还真象。。。从后妈,国王,party,到鞋子主线几乎一样。。。 : 酉阳杂俎·叶限姑娘 : 南人相传,秦汉前有洞主吴氏,土人呼为“吴洞”。娶两妻,一妻卒,有女名叶限,少 : 慧,善淘金,父爱之。末岁,父卒,为后母所苦,常令樵险汲深。时尝得一鳞,二寸余 : ,赪鳍金目,遂潜养于盆水。日日长,易数器,大不能受,乃投于后池中。女所得余食 : ,辄沉以食之。女至池,鱼必露首枕岸。他人至,不复出。 其母知之,每伺之, : 鱼未尝见也。因诈女曰:“尔无劳乎?吾为尔新其襦。”乃易其敝衣,后令汲于他泉, : 计里数里也,母徐衣其女衣,袖利刃,行向池呼鱼,鱼即出首,因斫杀之。鱼已长丈余 : ,膳其肉,味倍常鱼,藏其骨于郁栖之下。逾日,女至向池,不复见鱼矣,乃哭于野。
|
a******y 发帖数: 842 | |
f******e 发帖数: 1459 | 13 查了下wiki, 好像中國的不是最早起源,還有更早的版本,公元前的希臘文。其實看中文這個版本,更象是受到外來
傳說的影響,而不是反過來。
The Cinderella theme may well have originated in classical antiquity. The
Greek historian Strabo
(Geographica Book 17, 1.33) recorded in the 1st century BC the tale of the
Greco-Egyptian girl Rhodopis,
"rosy-cheeked", who lived in the Greek colony of Naucratis in Ancient Egypt.
It is often considered the
oldest known version of the story:
They tell the fabulous story that, when she was bathing, an eagle snatched
one of her sandals from her
maid and carried it to Memphis; and while the king was administering justice
in the open air, the eagle,
when it arrived above his head, flung the sandal into his lap; and the king,
stirred both by the beautiful
shape of the sandal and by the strangeness of the occurrence, sent men in
all directions into the country in
quest of the woman who wore the sandal; and when she was found in the city
of Naucratis, she was
brought up to Memphis, became the wife of the king...[3][4]
Herodotus, some five centuries before Strabo, supplied further information
about Rhodopis in his Histories,
writing that Rhodopis came from Thrace, and was the slave of Iadmon of Samos
, and a fellow-slave of
Aesop. She was taken to Egypt in the time of Pharaoh Amasis, and freed there
for a large sum by Charaxus
of Mytilene, brother of Sappho the lyric poet.[5][6]
The story later reappears with Aelian (ca. 175–ca. 235),[7] showing that
the Cinderella theme remained
popular throughout antiquity.
The magical significance of the pumpkin in the Cinderella story, which has
led to the modern expression by
someone who desires an early bedtime, 'after midnight, I turn into a pumpkin
', might derive from the 1st
century comic work of Seneca 'On the Pumpkinification of Claudius', playing
on a pun for the word for
deification and the word for pumpkin.[8]
Another version of the story, Ye Xian, appeared in Miscellaneous Morsels
from Youyang by Tuan Ch'eng-
Shih around 860. Here the hardworking and lovely girl befriends a fish, the
reincarnation of her mother,
who was killed by her stepmother. Ye Xian saves the bones, which are magic,
and they help her dress
appropriately for a festival. When she loses her slipper after a fast exit,
the king finds her and falls in love
with her. Another version of the story which is almost similar to the
Chinese version exists in the
Philippines, the story is known as "Mariang Alimango" (Mary the Crab). In
this version, the spirit of her dead
mother reincarnates as a crab, hence the title, and serves as her "fairy
godmother".
Several different variants of the story appear in the medieval One Thousand
and One Nights, also known as
the Arabian Nights, including "The Second Shaykh's Story", "The Eldest Lady'
s Tale" and "Abdallah ibn Fadil
and His Brothers", all dealing with the theme of a younger sibling harassed
by two jealous elders. In some of
these, the siblings are female, while in others they are male. One of the
tales, "Judar and His Brethren",
departs from the happy endings of previous variants and reworks the plot to
give it a tragic ending instead,
with the younger brother being poisoned by his elder brothers.[9]
[edit]
【在 D******6 的大作中提到】 : 我最近读小孩的英文童话解闷,和美国朋友聊童话,他说,灰姑娘发源在中国。 : 我读后无言。。。还真象。。。从后妈,国王,party,到鞋子主线几乎一样。。。 : 酉阳杂俎·叶限姑娘 : 南人相传,秦汉前有洞主吴氏,土人呼为“吴洞”。娶两妻,一妻卒,有女名叶限,少 : 慧,善淘金,父爱之。末岁,父卒,为后母所苦,常令樵险汲深。时尝得一鳞,二寸余 : ,赪鳍金目,遂潜养于盆水。日日长,易数器,大不能受,乃投于后池中。女所得余食 : ,辄沉以食之。女至池,鱼必露首枕岸。他人至,不复出。 其母知之,每伺之, : 鱼未尝见也。因诈女曰:“尔无劳乎?吾为尔新其襦。”乃易其敝衣,后令汲于他泉, : 计里数里也,母徐衣其女衣,袖利刃,行向池呼鱼,鱼即出首,因斫杀之。鱼已长丈余 : ,膳其肉,味倍常鱼,藏其骨于郁栖之下。逾日,女至向池,不复见鱼矣,乃哭于野。
|
D******6 发帖数: 6211 | 14 他看书狂多。。。活图书馆。。。
【在 x*****u 的大作中提到】 : 有没有问一问他是怎么知道的?
|
D******6 发帖数: 6211 | 15 大约是游人太多喂的吧。。。
我在维也纳一个郊外湖里也见过快半米长的大鱼,很惊人。不过外国人不太吃淡水鱼,
大鱼也不奇怪。
【在 j***j 的大作中提到】 : 杭州植物园里的鱼好大,一大群简直是鱼雷似的体型了,就像传说的鲤鱼精。不知谁负 : 责养的。
|
D******6 发帖数: 6211 | 16 这个太大了吧。。。不要咬人啊。。。
【在 S********t 的大作中提到】 : 鲤鱼就是大的,
|
D******6 发帖数: 6211 | 17 哈,也不来分享。。。少一个包子吧。
【在 l*****f 的大作中提到】 : 哈,我也看过
|
D******6 发帖数: 6211 | 18 非常见字请给个注音。。。
【在 t*******n 的大作中提到】 : 巧啊,我前两天看维基解闷,从《落窪物语》也被连到那去了。。。
|
D******6 发帖数: 6211 | 19 恩,是,网上有很多说法。很可能,因为中国人向来看不起外族,叫人家外国人洞主,
我第一感觉,好家伙,还是caveman呢,哈哈。
中文這個版本,更象是受到外來
Egypt.
【在 f******e 的大作中提到】 : 查了下wiki, 好像中國的不是最早起源,還有更早的版本,公元前的希臘文。其實看中文這個版本,更象是受到外來 : 傳說的影響,而不是反過來。 : The Cinderella theme may well have originated in classical antiquity. The : Greek historian Strabo : (Geographica Book 17, 1.33) recorded in the 1st century BC the tale of the : Greco-Egyptian girl Rhodopis, : "rosy-cheeked", who lived in the Greek colony of Naucratis in Ancient Egypt. : It is often considered the : oldest known version of the story: : They tell the fabulous story that, when she was bathing, an eagle snatched
|
l*****9 发帖数: 2009 | 20 洞主,哈哈哈,所谓"尔乃蛮夷"....
我记得高阳写康熙的那部小说里,说到"夷狄之有君,不如华夏之无也",康熙也是"面色大
变",哈哈
【在 D******6 的大作中提到】 : 恩,是,网上有很多说法。很可能,因为中国人向来看不起外族,叫人家外国人洞主, : 我第一感觉,好家伙,还是caveman呢,哈哈。 : : 中文這個版本,更象是受到外來 : Egypt.
|