|
|
|
|
|
|
s*******w 发帖数: 2257 | 1 中文入侵英语 这些中式英语火爆北美
大中小2015-09-22 19:42:14
多维人文
中式英语(Chinglish)是带有汉语词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特
色的语言。在使用英语时,因受汉语思维方式或文化的影响而拼造出不符合英语表达习
惯的的英语。这是中国人在学习英语过程中出现的,是必然的一种语言现象。而随着中
国人浩浩荡荡地进军北美,中国人的汉语也随之大规模入侵英语。让人意外的是,大多
数外国人并不讨厌中式英语,还有不少人真心喜欢。
中国人学习英语
据美国中文网9月20日报道,中国人在加拿大开了一个英语班,不是教华人学英语,而
是教当地人学中式英语。这个看似“不靠谱”的班却非常火爆,学员不少,刚一开班就
有二十来个学员,而且人数还在不断增加。
报道列举了一些经典的中式英语,如,心花怒放(Heart flower angrily open),好好
学习,天天向上(Good good study, day day up),我明天去上海(I tomorrow go to
Shanghai),好久不见(Long time no see),驴打滚(Rolling donkey),四喜丸子(4
Happy Meatballs),人山人海(People mountain people sea),你问我我问谁(You ask
me,me ask who)等。这些表达令人忍俊不已,但是很多英语为母语的外国人也正在认
真学着接受。
分析出现这种现象的原因,报道指出,语言作为人沟通交流的工具,总是会逐渐互相入
侵和渗透。早期是英语入侵汉语,而随着中国人走向世界,中文也在入侵英文。在过去
招人笑掉牙的洋泾浜英语,现在说起来也没人笑话了,反倒朗朗上口。汉语的字库词库
也因为外来因素而更加丰富。现在中国人常说的“沙发”,“拖拉机”,几乎没人会当
作是外来词。
同样,中国人来到海外,也改变了当地人的生活形态。美国朋友以前很少看见的方块字
,现在已经满大街都是了。美国人不论哪个族裔,都知道Toufu(豆腐)和Kungfu(功夫)
是中国人带来的。另外,中文的纹身也变成是一种时尚,美国的年轻人趋之若鹜。可见
,热爱中国文化的美国年轻人不在少数。
报道称,中式英语中在美国落地生根开花结果让一向认为除了英语不需要再学别的语言
的美国人有了紧迫感。很多中国人在美国逐渐形成自己的社区。中国移民群体数量庞大
,不说英语在当地也照样能生活。但可这难为了不懂中文和中式英语的美国警察和消防
急救人员,关键时候真耽误事儿。
不仅如此,就连打劫的歹徒也觉得不学点中文混不下去了。2014年1月份阿拉巴马州的
一位白人劫匪到中餐馆打劫,由于不会中文,而店里的跑堂也不会英文,打劫的这位白
人“老哥”就只得怏怏地离开了。
现在美国大城市的警察,学着已经能初步判断是广东英语还是山东英语、厦门口语还是
江门口音。
(吴桐 编辑) |
|
|
|
|
|