s****u 发帖数: 483 | 1 If XXX is the key factor that determines the opposite susceptibilitiy of A
and B, we will predict that knockdown of XXX in A or overexpression of XXX
in B should ______ the phenotype.
I used "revert" but MS WORD says "verb confusion, consider revising"
which verb to use, anyone? Thanks in advance. |
A********2 发帖数: 107 | |
s****u 发帖数: 483 | 3 谢谢回复,不过restore不能表达出“颠倒”两种表型的意思啊
【在 A********2 的大作中提到】 : restore?
|
s******y 发帖数: 28562 | 4 should generate similar phenotypes.
【在 s****u 的大作中提到】 : If XXX is the key factor that determines the opposite susceptibilitiy of A : and B, we will predict that knockdown of XXX in A or overexpression of XXX : in B should ______ the phenotype. : I used "revert" but MS WORD says "verb confusion, consider revising" : which verb to use, anyone? Thanks in advance.
|
M****7 发帖数: 214 | 5 放狗问了,revert貌似非及物动词,不能直接带宾语,revert to什么
reverse可以用这里吧,仅供参考
【在 s****u 的大作中提到】 : If XXX is the key factor that determines the opposite susceptibilitiy of A : and B, we will predict that knockdown of XXX in A or overexpression of XXX : in B should ______ the phenotype. : I used "revert" but MS WORD says "verb confusion, consider revising" : which verb to use, anyone? Thanks in advance.
|
s****u 发帖数: 483 | 6 thanks, I think "reverse" should be ok.
【在 M****7 的大作中提到】 : 放狗问了,revert貌似非及物动词,不能直接带宾语,revert to什么 : reverse可以用这里吧,仅供参考
|
h*******o 发帖数: 4884 | 7 It depends on what you orginally meant to say.
If you want to have someting similar in meaning "revert" then rescue
probably is the best candidate.
If you want to emphasize on getting the opposite phenotype, then reverse if
OK.
BTW, your original sentence does not read very well. You might want to
edit it. For example, we would predict or we predict is better then we will predict.
【在 s****u 的大作中提到】 : thanks, I think "reverse" should be ok.
|
b******s 发帖数: 1089 | 8 我感觉你这句意思表达不是很清楚。可不可以写成:
Given XXX provides opposite regulation of susceptibilitiy to YYYY between A
and B, we predict that knockdown of XXX in A or overexpression of XXX
in B can generate the similar phenotype.
【在 s****u 的大作中提到】 : If XXX is the key factor that determines the opposite susceptibilitiy of A : and B, we will predict that knockdown of XXX in A or overexpression of XXX : in B should ______ the phenotype. : I used "revert" but MS WORD says "verb confusion, consider revising" : which verb to use, anyone? Thanks in advance.
|
h*******o 发帖数: 4884 | 9 同意
但是这里given 后面的that 不能省略,或者把后面改成短语也行
Given/Considering the dichotomous role of XXX in regulating the
susceptibility of A and B, we would predict that knockdown of XXX in A or
overexpression of XXX in B results in a similar phenotype.
另外,除非楼主上下文里面提到了另外一个phenotype,并且想表达 knockdown of XXX in A or overexpression of XXX in B能够产生相反的phenotype, 否则楼主的原句有歧义. 如果是在这种假设情况下, 用reverse是可以的.
A
【在 b******s 的大作中提到】 : 我感觉你这句意思表达不是很清楚。可不可以写成: : Given XXX provides opposite regulation of susceptibilitiy to YYYY between A : and B, we predict that knockdown of XXX in A or overexpression of XXX : in B can generate the similar phenotype.
|
s****u 发帖数: 483 | 10 感谢楼上几位的建议!
其实上下文环境是这样的:我们怀疑xxx蛋白在A和B里的高表达和不表达导致了它们对
某一疾病一个易感一个抗性,所以我们预测在A里knockdown或者在B里过表达会逆转表
型。最后采用了reverse,谢谢各位了 |