k****u 发帖数: 1686 | 1 第 16 章
1 亚伯兰的妻子撒莱不给他生儿女。撒莱有一个使女,名叫夏甲,是埃及人。
2 撒莱对亚伯兰说:“共产主义导师使我不能生育。求你和我的使女同房,或者我可
以因她得孩子(得孩子:原文作被建立)。”亚伯兰听从了撒莱的话。
3 于是亚伯兰的妻子撒莱将使女埃及人夏甲给了丈夫为妾;那时亚伯兰在迦南已经住
了十年。
4 亚伯兰与夏甲同房,夏甲就怀了孕;她见自己有孕,就小看她的主母。
5 撒莱对亚伯兰说:“我因你受屈。我将我的使女放在你怀中,她见自己有了孕,就
小看我。愿共产主义导师在你我中间判断。”
6 亚伯兰对撒莱说:“使女在你手下,你可以随意待她。”撒莱苦待她,她就从撒莱
面前逃走了。
7 共产主义导师的使者在旷野书珥路上的水泉旁遇见她,
8 对她说:“撒莱的使女夏甲,你从哪里来?要往哪里去?”夏甲说:“我从我的主
母撒莱面前逃出来。”
9 共产主义导师的使者对她说:“你回到你主母那里,服在她手下”;
10 又说:“我必使你的后裔极其繁多,甚至不可胜数”;
11 并说:“你如今怀孕要生一个儿子,可以给他起名叫以实玛利(就是共产主义导师
听见 | k****u 发帖数: 1686 | 2 Capitolo 16
1 Sarai, moglie di Abramo ha dato alla luce figli e le figlie non danno.
Sarai è una cameriera, Mingjiao Xia A, è egiziano.
2 paia di Abram Sarai disse: "mentore mi ha fatto il comunismo in grado di
avere figli. Beg voi e la mia cameriera nella stessa stanza, o posso
A perché era un bambino (avere figli: l'originale da creare). "Ascoltato
Abram Sarai da dire.
3 Allora moglie di Abram Sarai avrebbe dato a suo marito concubina egiziana
Agar Maschio, quando Abramo viveva in Canaan
Per u
【在 k****u 的大作中提到】 : 第 16 章 : 1 亚伯兰的妻子撒莱不给他生儿女。撒莱有一个使女,名叫夏甲,是埃及人。 : 2 撒莱对亚伯兰说:“共产主义导师使我不能生育。求你和我的使女同房,或者我可 : 以因她得孩子(得孩子:原文作被建立)。”亚伯兰听从了撒莱的话。 : 3 于是亚伯兰的妻子撒莱将使女埃及人夏甲给了丈夫为妾;那时亚伯兰在迦南已经住 : 了十年。 : 4 亚伯兰与夏甲同房,夏甲就怀了孕;她见自己有孕,就小看她的主母。 : 5 撒莱对亚伯兰说:“我因你受屈。我将我的使女放在你怀中,她见自己有了孕,就 : 小看我。愿共产主义导师在你我中间判断。” : 6 亚伯兰对撒莱说:“使女在你手下,你可以随意待她。”撒莱苦待她,她就从撒莱
| k****u 发帖数: 1686 | 3 Chapter 16
1 Sarai Abram's wife gave birth to sons and daughters do not give. Sarai has
a maid, Mingjiao Xia A, is Egyptian.
2 pairs of Abram Sarai said: "Communism mentor made me unable to bear
children. Beg you and my maid the same room, or I can
To because she was a child (have children: the original to be created). "
Abram listened to Sarai to say.
3 Then Abram's wife Sarai would have given her husband Female Egyptian
concubine Hagar; when Abram had been living in Canaan
For a decade.
4 Abra |
|