c***s 发帖数: 70028 | 1 对很多人而言,“犹太人”三个字鼎鼎有名、如雷贯耳,但极少有人知道犹太人使用的语言叫做希伯来语(Hebrew)。最近,“希伯来语”因为坊间流传的一种说法而知名度大增。
在微信朋友圈疯转的《老北京话里的希伯来语》一文中(以下简称《老》),有学者指出,由于历史原因,北京话中存有大量的希伯来语词汇。
语言在使用过程中会发生演变,与外来语融合也是稀松平常的现象。您在北京走街串巷时听到大爷大妈那满口诙谐俏皮的“京片子”,其中是否含有“犹太基因”,在北京长大、大学期间学习希伯来语、在以色列曾工作三年的小编帮大家分析一二。
【论据的疑点】
《老》一文举例,个别词汇在北京话和希伯来语中的发音和含义相似,因此两种语言在基因上具有某种关联。小编认为其中的疑点颇为明显。
疑点一:《老》一文指出,北京人常吃的“烧麦”,是羯胡人迁徙到中国北方发明的食品,与希伯来语同音同义,希伯来语的发音是Shemesh。
更正:Shemesh在希伯来语里的意思是太阳,并非烧麦。
疑点二:《老》一文指出,“俺”,这个词是北京和北方人“我”、“我的”意思,希伯来语也是同音同义,希伯来语的发音An和Ammi。
更正:希伯来语的人称代词... 阅读全帖 |
|
c***s 发帖数: 70028 | 2 试卷
昨天,南京的小学生们开始期末考试了。一位妈妈在朋友圈里晒出了一年级女儿的语文试卷,里面考了4个看图写字,都是象形文字,该妈妈还是南大中文系硕士,她不禁吐槽,要是不百度,4个字能认识俩的就算高才生,认识4个的估计得是文献学博士!
这位妈妈把试卷发到朋友圈后,也基本没人能认全这四个字,引来许多家长吐槽。
“这是什么鬼,一个都不认得!”
“学渣已哭晕在厕所……”
“我连百度都不会啊……”
据反馈,大多数人能认出第二个、第三个,分别为禾、休,第一个普遍都抓瞎,实在是蒙不出来,第四个大多数认为是“羊”。
而答案分别为:象、禾、休、美!
第一个字竟然是大象的象?记者上网查询到,象,甲骨文像长鼻、长牙的大型动物。造字本义:鼻子超长、体形超大的食草动物。因形体庞大优美,鼻子曲长动感,富于视觉震撼力,古人遂以象借代万物之形。
相较而言,“美”和“羊”还有“牛”更容易混,但是区别则相对简单。 |
|
k***g 发帖数: 7244 | 3 http://www.kzeng.info/drupal/node/792
看到有人问咸丰帝奕詝的名字里“詝”字怎么读,胡说两句汉字的简化。这个字的读音在
使用繁体字的人看来,应该不是一个大问题,按照习惯读 zhu 就没有错了,类似的字譬
如 “貯”(简体做“贮”),“佇”(简体做“伫”)等等,这几个都是常用字,不常
用的还有 “眝”,“竚”,“坾” 等等,因为平时不常用,所以也没有简化字(“竚”
通“佇”,所以也可以简化为“伫”)。这些字都读做“zhu”,其实他们都是形声字,
声旁都是“宁” (zhu)。但是由于简化字的缘故,“宁”字被简化后的“寧“字占据,
鸠占鹊巢,所以以“宁”(zhu)构成的字,常用的就只好改成 上宀下一(譬如“贮”)
,主要是为了保证不失去原来构字的本义。但是这样的“平移”多少还是会引起些误解的
。
宁(zhu)在甲骨文里的大致如左图所示,像门屏之形,引申为门屏之间,所以《尔雅·
释宫》上说“门屏之间谓之宁”。《说文》上的以“辨积物”立训 未合造字本义,只是
“宁”的引伸义,又门屏引申为积物。也是由于这个原因,“宁”其实“貯”(贮)的初
字,因为古时字少,往往 |
|
c******n 发帖数: 16403 | 4 汉文化在越南的影响
来源: 作者: 2005年12月11日
汉字的影响
西汉未年,汉字开始传人越南,并且逐步扩大了影响。越南上层社会把汉语文字视
为高贵的语言文字。朝廷的谕旨、公文、科举考试,以至经营贸易的账单、货单都用汉
字书写,小孩读书也像当时中国一样先从《三字经)开始,接着读“四书”、‘五经”
,学习写作古汉语文章诗词。因此,当时越南的文学作品也是以汉文、汉诗的形式记录
留存。12世纪(公元1174年起),汉字成为越南国家的正式文字。
到公元13世纪,出现了越南文字。它是以汉字为基础,运用形声、会意、假借
等造字方法,创造出的一种新型文字。往往用两个汉字拼成一个新字,;即借用一个同
越南语音相近的汉字和一个同越南语义相近的双字,把二者结合起来成为一个新字。例
如,越有语中的‘二’,音为“hai”,这种新字写作“台二”;越南语中“三”,音为
“ba”,新字就写作“巴三’;越南语中的“手”,音为“tay”,这个音又同“西”字
的音相近,因而新字就写作‘手西”,又如新字 ‘鸩”,读作“公’字音,意为孔雀,
因为越南语中孔雀音为“cong”。新字“圣”,读作“崖” |
|
j****c 发帖数: 19908 | 5 女字偏旁的,有母系社会的的影子。
这是为啥?造字的人故意这样造的吗?不过有成熟的文字的时候早就是父系社会了阿 |
|
d*****u 发帖数: 17243 | 6 那些字代表的不仅仅是“红色的马”那么简单
而且就算仅仅是红色的马,如果常用也有单独造字的必要
请注意文字记录语言,而不是语言附着于文字 |
|
t******o 发帖数: 2792 | 7 “鹿儿林中游”可以写成“鹿儿林中游”。
那“船儿水中漂”写成“船儿水中飘”应该也没什么大碍。
就是把漂、飘、票、嫖合成一个字,过得几十年也能适应,说一句票友,结合上下文,也造不成多少混乱。
那时候要是有不长眼的说过去“漂”和“飘”依水空分开更合理,肯定有老虎肉之类插话: “如果能够把船儿水中漂和茶叶杯中漂分开就更伟大了。”
还会有人说,没人分不清楚,把漂、飘、票、嫖分开是孔乙己的干活。
造字当然不是越细越好,而要看实际用途。
楼上有人说过去黄马,黑马都用不同的字表示,现在不用了,没错,但当时细分是当时需要。如果今天中国人人养马这些字说不准还是常用字。爱斯基摩话据说描写雪就60来个字,这样对他们很适用,但其他民族则完全没必要。同理,过去描写瓶瓶罐罐锅碗瓢盆的字一大堆现在不适用,与时俱进被淘汰是很正常的事。
但把“斗”、“鬥”合,把“游”、“遊”合,把这些传形达意清晰明确常用简洁的字搅和在一起算哪门子的与时俱进?
用着好好的东西硬是给废了,整了残次品强加于人,不就是胡折腾么?
【 在 tigereatmeat (死胖子) 的大作中提到: 】: 如果能够把鹿儿林 |
|
d*****u 发帖数: 17243 | 8 我们讨论的是汉字的“现实”,就是看到汉字不能得出读音
不是汉字的造字理念
另外,就算完美的形声字也不是“拼”音文字
拼音至少要求拆分音节 |
|
s*****e 发帖数: 16824 | 9 秦始皇那个改革比简体字动静大多了,本身小篆就不是既有的,是李斯从大篆改的,是
对大篆的简化,后面的隶书又是对小篆的简化,隶书几乎跟重新造字差不多了。 |
|
w***u 发帖数: 17713 | 10 红楼的新造字尸穴,相对稍旧金瓶梅的毛必,还有更古老的牝。
一代不如一代。 |
|
M*****n 发帖数: 16729 | 11 几千年来如果没有文人墨客们造词造字,哪里来那么多字词让我们使用?
人家自己造几个词,何错之有?
中国人就是死读书,所以没有创造力。 |
|
M*****n 发帖数: 16729 | 12 今人倒是大量用日本人造的词
这个何解?
是不是国产货不好用,还是进口的好用?
欧阳修这个保守派,本应该批判的,作者还举出来当例子。
宋朝的创造力就是亡在这些个保守派手里。 |
|
f**k 发帖数: 15238 | 13 这个是汉语白话运动以后的事情了
你一直在混淆两个概念, 符号形态和符号所指.
新字和外来借词的区别就更复杂,不能搀杂在一起谈.
很多来自日语的词汇,是为了表达新科技/文化上出现的新事物.工业革命后
英语,法语等西方语言本身就增加了大量新词(注意:是新词),日本得西风在先,
很多词翻译成用汉字写的词,中国人拿来用.
这个和茴香豆的四种写法是不一样的,汉语里有更常用,更为人熟悉的字来表达
这些已经存在的词义,没必要再创造出来些生僻的字(符号能指)来复杂化语言. |
|
s******6 发帖数: 748 | 14 这个你要去问当年新文化运动的那帮先驱们,对他们来说,用日本人的词算很对的起汉
语了,当时很多人根本就像废除汉字。
其实日本人造的那些词,也仅限于明治维新前后很短的一段时间,毕竟那时汉字还是日
本的官方语言,当时日本学者造这些汉语新词也是颇费苦心,之后日本人看中国就是个
扶不起的阿斗(这个满清要承担很大责任),过去尚存的一些敬仰之心一扫而光,对中
国也从仰视变成俯视,汉字自然也从神坛跌落,遭到废除,日本人自己的片假名成为官
方语言,不过用了一段时间之后日本人发现自己被汉化的实在太深,片假名这种原始拼
音文字实在无法满足需求,便又部分的恢复了汉字,这就形成了今天日本汉字片假名混
用的局面。而新的外来词,自然一律用片假名表示,没有人再去费劲用汉语来翻译了。
韩国(朝鲜)也是差不多的经历,不过比较佩服棒子的是他们居然能憋着忍受自己的垃
圾文字这么久。
不过话说回来,对应日本朝鲜的去汉字运动,在中国国内,这个就是新文化运动,汉字
简化拼音化,白话文运动,等等,是中国人自己对自身文化的颠覆,本质上就是被西方
文化殖民。而这个运动的高潮,就是文革。 |
|
w****j 发帖数: 5581 | 15 “汉字简化拼音化,白话文运动,等等,是中国人自己对自身文化的颠覆,本质上就是
被西方文化殖民。而这个运动的高潮,就是文革。”
你真行。 |
|
x****u 发帖数: 44466 | 16 汉字是日本官方语言,你搞笑?
假名呢?英文字母还是法国官方语言呢。 |
|
|
M*****n 发帖数: 16729 | 18 假名的地位其实跟汉语拼音一样。小学生用的。
汉字的地位基本跟繁体字一样,有文化的才看得懂。 |
|
x****u 发帖数: 44466 | 19 汉字是外来语,不可取代假名,否则连事态,格都无法表述。 |
|
M*****n 发帖数: 16729 | 20 假名的主要功能是表音,没有假名,日本人连话都不会说了 |
|
p****t 发帖数: 11416 | 21 你没看过倭国的古籍吧?20世纪之前基本上看起来没有一点困难,全是中文。
全面假名化那是后来看不起汉字,想要彻底脱亚入欧的产物
假名开始出现的时候是妇女之流没有资格受教育的人用来记录的拼音文字,
本身借用的就是汉字的草书或者偏旁。自认为有文化的人是绝对不屑的 |
|
p****t 发帖数: 11416 | 22 ft,没有汉语拼音中国人也不会说话了?
要注音也不是非要专门符号,汉语古籍里面生僻字读音就用两个字相切,第一个字
的声母与第二个字的韵母和声调,拼合成一个字的读音
假名出现是为了不会写汉字也能书面记录东西 |
|
|
|
|
f**k 发帖数: 15238 | 26 你说的不对啊,平假名的主要功能之一就是给汉字注音 |
|
x****u 发帖数: 44466 | 27 这是完全的胡扯,日语古文有着比现代文更复杂的语法,更依赖假名。说这话
的人都是把过去的外文小品当本国语言了。唐骏写的英文自传,500年后被翻
出来就是中国人母语用英文的证据。 |
|
x****u 发帖数: 44466 | 28 没学过日语不要乱说。假名去掉的话不管是古日语还是现代日语,就等于英语去掉了
时态和副词和大多数形容词。 |
|
M*****n 发帖数: 16729 | 29 到底先有汉字,还是先有假名啊?
现在用的假名都是汉字偏旁,难道日本人的古文还有别的假名? |
|
x****u 发帖数: 44466 | 30 要是这么说的话,汉语中汉字的主要功能之一也是给外来词汇注音。 |
|
x****u 发帖数: 44466 | 31 当然先有汉字,但话不是这么说的。汉字历史比英文都久。。。
特别古老的日文有自己的表音符号,后来和中国有了交流之后,就引进了汉字表音,后
来又根据汉字草书造了一套书写简便的现代假名。 |
|
M*****n 发帖数: 16729 | 32 不光是这样的。
假名主要的用处是表音。但是不仅仅是给汉字注音。还有很多训读的汉字,其实本来有
日本人自己的读
音,然后用假名表音,用汉字来表意的。
日本人先有口头语言,然后借用了汉字偏旁(假名)来表音,同时用汉字和汉字偏旁(
假名)来作为书
面语。这个是俺的日语老师讲的。 |
|
x****u 发帖数: 44466 | 33 汉字在日语中的地位和拉丁文在欧洲语言中的地位差不多。 |
|
M*****n 发帖数: 16729 | 34 恩,关键是日本人在发明假名之前是不是有自己的表音符号 |
|
M*****n 发帖数: 16729 | 35 中文就没有那么多助词和时态。所以助词和时态其实也不是必要的。
所以,没有假名(助词和时态),咱们中国人照样说话。
不过如果没有假名,日本人就不知道怎么读汉字了,所以就没办法说话了。哈哈 |
|
x****u 发帖数: 44466 | 36 假名是直接搬用草书或者楷书偏旁,也不是日本人发明的。现在中国人反而不认识草书
体了。
日本绳文时代有完全独立的文字,类似中国甲骨文。 |
|
M*****n 发帖数: 16729 | 37 日本还有甲骨文?
啥样子的?
你找出来给咱们看看吧。 |
|
x****u 发帖数: 44466 | 38 中文是少有的时态和格变化通通没有,完全靠语序和上下文表示的语言。
日语没有废除汉字的一个重要原因是,由于日语发音比汉语种类少,所以多年积累下的
惯用汉字词的重音现象非常的多,在没有汉字的前提下文章读起来非常费力,而且很可
能有歧义。 |
|
x****u 发帖数: 44466 | 39 你搜索一下绳文时代看看?
这个还是研究对象,和甲骨文一样,很多并没有被破译。 |
|
|
x****u 发帖数: 44466 | 41 你就别争了。
找本日本小学漫画看看,汉字的注音一般是用平假名的。因为日语使用汉字历史久,所
以有时候外来语指的是中文以外的外来语。 |
|
M*****n 发帖数: 16729 | 42 用片假名读那些个外来词,绝对是误导日本小朋友的
日本人五音不全,好些音用假名是表不出来的。 |
|
f**k 发帖数: 15238 | 43 其实日本人走过了
大部罗也出来了,就是桌子,还有拉地偶,就是无线电,还有涂抹多,就是番茄.
我不相信日语词汇里原来没有等同的词,或者基础词可以生成新的对等的词.
连百货商店都是得吧托,至于么 |
|
|
p****t 发帖数: 11416 | 45 这是后来的演化吧,早期平假名就是女人用的,男人用汉字
而且古倭语里面假名最多就是表示时态语态和虚词,哪会形容词都没有了?
其实现代倭语可以说就是把用拼音不会混淆的词都拼音化,会混淆的还继续
用汉字
比较一下古倭语和现代倭语
太平記(国民文庫)
http://www.j-texts.com/taihei/tk001.html
“蒙窃採古今之変化、察安危之来由、覆而無外天之徳也。明君体之保国家。載而無棄
地之道也。良臣則之守社稷。若夫其徳欠則雖有位不持。所謂夏桀走南巣、殷紂敗牧野
。其道違則雖有威不久。曾聴趙高刑咸陽、禄山亡鳳翔。是以前聖慎而得垂法於将来也
。後昆顧而不取誡於既往乎。
○後醍醐天皇御治世事付武家繁昌事 S0101
爰に本朝人皇の始、神武天皇より九十五代の帝、後醍醐天皇の御宇に当て、武臣相摸
守平高時と云者あり。此時上乖君之徳、下失臣之礼。従之四海大に乱て、一日も未安
。狼煙翳天、鯢波動地、至今四十余年。一人而不得富春秋。万民無所措手足。倩尋其
濫觴者、匪啻禍一朝一夕之故。元暦年中に鎌倉の右大将頼朝卿、追討平家而有其功之
時、後白河院叡感之余に、被補六十六箇国之総追補使。従是 |
|
p****t 发帖数: 11416 | 46 再说一遍,假名是表音文字,现在也被用来给汉字注音,但是不是为了
注音而出现的
又,即使没有假名,也可以用汉字来给汉字注音,就像中文里面切音,倭文
里面叫万叶假名还是万页假名的 |
|
x****u 发帖数: 44466 | 47 你能看懂的那一段是汉语不是日语,东乡平八郎的打油诗也是汉语,有钱人玩的游戏、
把假名去掉,这个你能读懂?
されば消なんとする法燈を挑げ、絶なんとする恵命を継んこと、只此門主の御時なる
べしと、 |
|
|
x****u 发帖数: 44466 | 49 汉字的切音只能说明两个字同音或者同韵,信息不足以反推发音。日语的假名是严格按
照音韵关系排列的,可以准确得知中古日语读法。 |
|
a****t 发帖数: 7049 | 50 语言是一直在变的,当然有入侵、融合的时候变化得快。
中古一般指隋唐正音,也就是因为那时有韵书,可以考证。
上古一般指十三经时候的雅言吧,也是因为有诗韵放在那里可考证。
上古、中古界限具体在哪里谁也不知道,因为汉字不像其他语言的文字,它自古爆发出
一个庞大的字集后就不根据发音变化而改写了。除了新造字和译文(比如佛教术语)可
以参考,就很难得出当中几百年的语音面貌了。再加上文人老喜欢写文言,不写白话,
所以就更不知道语言的真实面貌了。不过,双音节化、语法变化在魏晋时期发生,这是
个很大的变化,所以界限也可以放在那里吧。 |
|