M********n 发帖数: 4650 | 1 比赛场上,兴欣、蓝雨两队团队赛的选手,列队相立,很快开始了相互的握手致意。
“还没怕呢?”叶修握着喻文州的时候笑着问道。
“为什么要怕?”一边的黄少天叫道,精神抖擞的模样,可见一点都没受刚刚比赛
失利的影响。
“你怎么总是抢答啊!”叶修一脸的无奈,过来和黄少天握手。
“马上你就知道厉害了。”黄少天说。
“刚才你没知道厉害?”结果随在叶修后边和黄少天握上手的苏沐橙接了他这话。
那一脸狡猾的笑容,显然刚刚击败黄少天的她非常有立场说这个话,哪怕他们并不是在
角色同等生命的情况下交的手。
“今这报仇机会来得可真快啊!”黄少天感慨状。
“比赛安排不都是这样,这么敏感,常报仇吧?”兴欣和黄少天握手的第三人方锐
答话了。
“搞什么?车轮战吗?”黄少天怒,这兴欣的家伙们一个接一个的挤兑自己是什么
节奏啊!结果蓝雨的选手们都只是在一旁偷笑,丝毫没有意思要上来帮腔在斗嘴上形成
团队战的规模。
“还是这么暴躁啊!刷副本纪录那会就这样,不愧是狮子座。”兴欣握手第四人包
子说道。刷副本纪录那会,他还完全对职业圈没啥了解呢,自然也搞不清队里那个流木
是多可怕的来头。但是后来再听大家伙说起的时候,到底还是清楚了。此... 阅读全帖 |
|
M********n 发帖数: 4650 | 2 比赛场上,兴欣、蓝雨两队团队赛的选手,列队相立,很快开始了相互的握手致意。
“还没怕呢?”叶修握着喻文州的时候笑着问道。
“为什么要怕?”一边的黄少天叫道,精神抖擞的模样,可见一点都没受刚刚比赛
失利的影响。
“你怎么总是抢答啊!”叶修一脸的无奈,过来和黄少天握手。
“马上你就知道厉害了。”黄少天说。
“刚才你没知道厉害?”结果随在叶修后边和黄少天握上手的苏沐橙接了他这话。
那一脸狡猾的笑容,显然刚刚击败黄少天的她非常有立场说这个话,哪怕他们并不是在
角色同等生命的情况下交的手。
“今这报仇机会来得可真快啊!”黄少天感慨状。
“比赛安排不都是这样,这么敏感,常报仇吧?”兴欣和黄少天握手的第三人方锐
答话了。
“搞什么?车轮战吗?”黄少天怒,这兴欣的家伙们一个接一个的挤兑自己是什么
节奏啊!结果蓝雨的选手们都只是在一旁偷笑,丝毫没有意思要上来帮腔在斗嘴上形成
团队战的规模。
“还是这么暴躁啊!刷副本纪录那会就这样,不愧是狮子座。”兴欣握手第四人包
子说道。刷副本纪录那会,他还完全对职业圈没啥了解呢,自然也搞不清队里那个流木
是多可怕的来头。但是后来再听大家伙说起的时候,到底还是清楚了。此... 阅读全帖 |
|
b*********k 发帖数: 35031 | 3 ☆─────────────────────────────────────☆
StephenKing (金博士) 于 (Sun May 12 16:24:05 2013, 美东) 提到:
朱令的原译:
大麦俯身偃,海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已; 大麦俯身偃,既偃且复起,颠
仆不能折,昂扬伤痛里; 我生也柔弱,日夜逝如此,直把千古愁,化作临风曲
李敖这个贱货的剽窃:
大麦曲身偃,海滨低田瘠,疾风动地来,高歌何能已; 大麦俯身偃,既偃又复起,颠
仆不为折,昂扬疮痛里; 我生亦柔弱,日夜逝如彼,强把万斛愁,化作灵风曲
☆─────────────────────────────────────☆
StephenKing (金博士) 于 (Sun May 12 16:30:47 2013, 美东) 提到:
李敖这个贱货谎称这是他1960年翻译的
贱货李敖!
☆─────────────────────────────────────☆
StephenKing (金博士) 于 (Sun May 12 16:34:33 2013, 美东) 提到:
谁帮我转华人... 阅读全帖 |
|
l**a 发帖数: 5175 | 4 来自主题: LeisureTime版 - 李敖的诗 转自天涯:
据说在美国有一个纪念屠杀犹太人的纪念碑,上面有着这样的话:“当初他们(纳粹)
杀共产党,我没有作声,因为我不是共产党;后来他们杀犹太人,我没有作声,因为我
不是犹太人;再接下来他们杀天主教徒,我仍然保持沉默,因为我不是天主教徒;最后
,当他们开始对付我时,已经没有人为我讲话了……”
这些天以来,天涯沸沸扬扬的朱令案;或者说,这些年以来,中国沸沸扬扬的朱令
案,对于被现实逼迫下进化的越来越聪明的国人来说,其实都知道是怎么一回事,无非
皇帝的新装罢了,看大BOSS愿不愿意捅破窗户纸而已。
而本文要讲的是另外一件事,便是今天无意中看见的有关指责朱令译作《大麦歌》
抄袭李敖译作《大麦诗》一事。原来五毛已经成了如此普及的一个职业,不免令人惊讶
,真是时代的进步?不过话说回来,要喷也千万得喷得有点儿技术含量,不然难免让人
笑掉大牙。
不妨先百度一下英文原诗的作者Sara Teasdale。这位女诗人是美国籍,全名莎拉?
特雷弗?蒂斯黛尔(Sara Trevor Teasdale,1884年8月8日—1933年1月29日)。文坛对
其评价是:岁月的消逝,爱情的喜悦与幻灭,往事的追忆,人生... 阅读全帖 |
|
t******n 发帖数: 2939 | 5 ☆─────────────────────────────────────☆
rockylake (起个好听的名字还真不容易) 于 (Sun May 5 22:07:51 2013, 美东) 提到:
大家想想:得要什么样的嫌疑人才能够让北京公安不能公布嫌疑人名单和查案文档?
这其实就是一起非常普通的刑事案,有什么国家机密在里面让公安含糊其辞,不能公布
案情?
任何有脑子的人都应该明白这个案件是“水很深”,而不是案情复杂。
如果只是非常复杂的案情,公安不能破案,至少能够如实公布证据说不能确定真凶,而
不是草草结案,甚至连受害人家属也不能知道案件的侦查情况。
我不知道谁是真凶,可是我坚信两点:
1. 朱令是被人下了毒。
2. 这个案件应该有重见天日的那一天。
晚清奇案之“杨乃武与小白菜”最后也不是破了嘛!多少官员撤职,收监,处斩。
天朝诸君若是连“腐朽昏聩”的晚清当局也不如,还奢谈什么“中国梦”。
所谓习鉴不远,在清之后世。
对她这样聪明美丽的女子,凶手要有什么样邪恶的心肠才能够试图毒杀她,而且在投毒
20年后还不能悔悟。
MITBBS上有些自以为公正的人们,要多么的冷血才能... 阅读全帖 |
|
k*d 发帖数: 615 | 6 每日灵粮-9月15日
向下扎根
有你们那里的人、作基督耶稣仆人的以巴弗问你们安。他在祷告之间、常为你们竭力的
祈求、
愿你们在 神一切的旨意上、得以完全、信心充足、能站立得稳。
歌罗西书4:12
一位英国牧师史多刻(Leslie Stokes)曾经说过这么一个寓言:
从前有一棵树,非常漂亮,挺拔,雄伟又坚强。然而,外表常常是不可靠的。在内
心,这棵树知道,它强壮的力量正在减弱。当强风来到,它就感到自己正剧烈地摇摆着
。它也听到一些可疑的吱呀声和树枝的呻吟声。这棵树为了要弥补这软弱,就长出一两
根新枝子。它看起来就更加强壮、安全。
但是,当下一阵强风吹来,有一个可怕的声音出现,它的根折断了。要不是旁边有
棵和善的树支持,这棵雄伟的树已经倒塌在地了。
过了些时日,这树渐渐从惊吓中回复,重新扎根。当然如今它的形状有些改变,稍
微倾斜了一点。它带着好奇的眼光看着它的邻舍,想要知道它是如何撑过那个巨风的。
这树问道:“为什么你不但可以撑过这个巨风,而且可以帮助我呢?”
这棵邻舍的树回答说,“这很简单。当你在忙着长新枝子的时候,我正在深深地向
下扎根呢!” |
|
M*V 发帖数: 3205 | 7 【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: ruoshui3000 (放不下这瓢), 信区: WaterWorld
标 题: 信达雅啊,看看朱令高中翻译的诗 也看看郭沫若的翻译
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Apr 25 12:21:57 2013, 美东)
原帖在天涯 http://bbs.tianya.cn/post-free-3247124-1.shtml
朱令翻译的大麦歌:
大麦俯身偃,Like Barley Bending
海滨有低地。In low fields by the sea
巨风动地来,Singing in hard wind
放歌殊未已。Ceaselessly
大麦俯身偃,Like Barley Bending
既偃且复起。And rising again
颠仆不能折,So would I, unbroken,
昂扬伤痛里。Rise from pain
我生也柔弱,So would I softly
日夜逝如此。Day long, night long,
直把千古愁,Chang my sorrow
化作临风曲。into a song
... 阅读全帖 |
|
C******n 发帖数: 504 | 8 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: Chongwen (崇文), 信区: Military
标 题: 在QQ空间发了些帮助朱令的内容,居然没有被审核通过。
发信站: BBS 未名空间站 (Sat May 18 09:52:59 2013, 美东)
在QQ空间发了些帮助朱令的内容,居然没有被审核通过。大家看看那些地方不妥?
谢谢!已经申诉了,但不知道会不会有什么结果?
帮助朱令
刚刚给朱令捐款了。如果大家要捐,请到以下网站: www.helpzhuling.org
她曾经才华横溢:
古筝弹奏:广陵散 http://v.youku.com/v_show/id_XMTEwMzc0MjQ=.html
朱令绝世翻译《大麦歌》太美了,郭版及英文原版
郭的译文:
象大麦那样 在海滨的低地,
在强劲的风中 不断地低吟,摇曳。
象大麦那样 吹倒又起来,
我也要不屈不挠地 把苦痛抛开。
我也要柔韧地,不问昼夜多长, 要把我的悲哀 变成为歌唱。
网传朱的译文:
大麦俯身偃,海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已;
大麦俯身偃,既偃且复起,颠仆不能折,昂扬伤痛里;
我生也柔弱,日夜逝... 阅读全帖 |
|
c***s 发帖数: 70028 | 9 央视微博截图
“央视新闻”微博截图
央视官方微博发布清华铊中毒女生朱令高中译作《大麦歌》,歌词“大麦俯身偃,海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已;大麦俯身偃,既偃且复起,颠仆不能折,昂扬伤痛里; 我生也柔弱,日夜逝如此,直把千古愁,化作临风曲。” |
|
x*z 发帖数: 106 | 10 未名新闻不是第一次发假新闻了,神智堪忧
央视微博截图“央视新闻”微博截图央视官方微博发布清华铊中毒女生朱令高中译作《
大麦歌》,歌词“大麦俯身偃,海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已;大麦俯身偃,
既偃且复起,颠仆不能折,........ |
|
r*****8 发帖数: 2560 | 11
滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已;大麦俯身偃,既偃且复起,颠仆不能折,昂扬伤
痛里; 我生也柔弱,日夜逝如此,直把千古愁,化作临风曲。” |
|
i***s 发帖数: 39120 | 12 那些“不说话”的空难调查机构
1.英国航空失事调查局、美国国家交通安全委员会、国际海事卫星组织是参与此次调查的主要机构。
2.得出MH370坠海结论的国际海事卫星组织(INMARSAT),被质疑违反“不许说话”的调查规则。
3.事故调查并非目的,从每一次的事故中总结经验教训,并提供专业的安全经验,不断提升交通安全才是最终目的。
马航客机失联事件终于有了阶段性结论,虽然这一结论是所有人都不愿意看到的,但是至少从目前现有的所有信息和资料来看,这一通过大量冷冰冰的复杂数据和不带任何情感的客观分析得出的结论,目前看来至少可能是最接近事实真相的。
事故调查过程中,让我们认识了一系列的字母组合:英国航空失事调查局(AAIB)、美国国家交通安全委员会(NTSB)、国际海事卫星组织(INMARSAT)等等一批专业机构,为何这些机构在没有见到任何客机踪影的情况下,就能够给出如此不容置疑的结论,原因是他们在事故调查领域的专业技能,在历次空难事故调查中丰富经验,给了他们充足的公信力和权威度。
国际海事卫星组织(INMARSAT)高级副总裁Chris McLaughlin于北京时间25日凌晨对腾讯财经表示,该... 阅读全帖 |
|
c***s 发帖数: 70028 | 13 那些“不说话”的空难调查机构
1.英国航空失事调查局、美国国家交通安全委员会、国际海事卫星组织是参与此次调查的主要机构。
2.得出MH370坠海结论的国际海事卫星组织(INMARSAT),被质疑违反“不许说话”的调查规则。
3.事故调查并非目的,从每一次的事故中总结经验教训,并提供专业的安全经验,不断提升交通安全才是最终目的。
马航客机失联事件终于有了阶段性结论,虽然这一结论是所有人都不愿意看到的,但是至少从目前现有的所有信息和资料来看,这一通过大量冷冰冰的复杂数据和不带任何情感的客观分析得出的结论,目前看来至少可能是最接近事实真相的。
事故调查过程中,让我们认识了一系列的字母组合:英国航空失事调查局(AAIB)、美国国家交通安全委员会(NTSB)、国际海事卫星组织(INMARSAT)等等一批专业机构,为何这些机构在没有见到任何客机踪影的情况下,就能够给出如此不容置疑的结论,原因是他们在事故调查领域的专业技能,在历次空难事故调查中丰富经验,给了他们充足的公信力和权威度。
国际海事卫星组织(INMARSAT)高级副总裁Chris McLaughlin于北京时间25日凌晨对腾讯财经表示,该... 阅读全帖 |
|
z**********e 发帖数: 22064 | 14 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: zhonghangyue (中行说), 信区: Military
标 题: 现代辛伯达扬帆一万九千里
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jan 31 10:08:42 2017, 美东)
人民日报1981年07月07日第7版
本报记者 马世琨 席林生
6月29日下午四时许,亚热带的滂沱豪雨击打着珠江口外的迷蒙海面,强劲的六七级东
南风掀起巨浪,发出雷鸣般的轰响。这时,一只式样古朴的双桅三帆船正艰难地驶向广
州黄埔港。历时216天、行程9,600公里的阿曼苏丹国“苏哈尔”号仿古木帆船在接受
风浪的最后洗礼。然而,船长塞弗林兴奋地对前来欢迎他们的中国朋友说:“与航程中
所遇到的狂风恶浪相比,这里是风平浪静的。”这句豪迈的话,更激起了人们对“苏哈
尔”号海上历险的浓厚兴趣。
“苏哈尔”号于去年11月23日从阿曼首都马斯喀特扬帆启航。它沿着古代阿拉伯航海家
开辟的航线:穿印度洋,经印度、斯里兰卡、苏门答腊,出马六甲海峡经南中国海驶向
广州。一千多年前,这条古航道极其繁忙,一艘艘船头高耸的绛红色阿拉伯木船,鼓起
巨大的三角帆,满... 阅读全帖 |
|
S*********4 发帖数: 5125 | 15 开车到了后沟村中,带着准备中午充饥的面食来到小屋跟前,我先推开昨日已经砸坏的
门,查看一下工具都还在,暗笑自己小人之心,真是城市里呆久了光长坏心眼。
一转身看到父亲眼中居然满是兴奋,父亲平时为人严谨,还很少见他如此动容。
父亲带着我进了屋子,指着墙上对我讲:“这就是你需要的东西,你来找到它,我
也不知道后果是怎样。”
原来爷爷当初在这里建了个小屋另有道理,并不单单是看风水如何好,还有一个秘
密,但以爷爷之能,也不敢轻易触碰.秘密不在墙上,也不在墙里,而是在穿过墙后土
山里。小屋本依山而建,我只记得屋子上面的土山头上有一棵巨大的槐数,再远处有几
所窑洞。若从小屋破墙而入,该是正入树下的山腹之中。那山腹之中按爷爷的推算,该
是有一处土色龙脉,属性为土,长久聚气可凝成玉珠,这就该是佑护我郭家土形术平安
的福地来源。
父亲的想法是希望我能挖到它,戴到身上,万物伏土,可报一世平安。可不知道那
所谓的龙脉触碰后是什么结果,是不是有可能意味着更大的灾难。但自古而训,龙脉是
不可大动土木的,否则截断龙脉会祸及天地并扰乱八方的运势。当然以我和父亲的能力
,是不可能挖断龙脉的,龙脉的一般长度都可达几十公里... 阅读全帖 |
|
T**********e 发帖数: 29576 | 16 大麦俯身偃,
海滨有低地。
巨风动地来,
放歌殊未已。
大麦俯身偃,
既偃且复起。
颠仆不能折,
昂扬伤痛里。
我生也柔弱,
日夜逝如此。
直把千古愁,
化作临风曲。
love ZL's version, unbelievably sad. |
|
y**c 发帖数: 6307 | 17 【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: ruoshui3000 (放不下这瓢), 信区: WaterWorld
标 题: 信达雅啊,看看朱令高中翻译的诗 也看看郭沫若的翻译
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Apr 25 12:21:57 2013, 美东)
原帖在天涯 http://bbs.tianya.cn/post-free-3247124-1.shtml
朱令翻译的大麦歌:
大麦俯身偃,Like Barley Bending
海滨有低地。In low fields by the sea
巨风动地来,Singing in hard wind
放歌殊未已。Ceaselessly
大麦俯身偃,Like Barley Bending
既偃且复起。And rising again
颠仆不能折,So would I, unbroken,
昂扬伤痛里。Rise from pain
我生也柔弱,So would I softly
日夜逝如此。Day long, night long,
直把千古愁,Chang my sorrow
化作临风曲。into a song... 阅读全帖 |
|
m******t 发帖数: 3041 | 18 朱令这翻译,算是神作吧。。。
【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: ruoshui3000 (放不下这瓢), 信区: WaterWorld
标 题: 信达雅啊,看看朱令高中翻译的诗 也看看郭沫若的翻译
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Apr 25 12:21:57 2013, 美东)
原帖在天涯 http://bbs.tianya.cn/post-free-3247124-1.shtml
朱令翻译的大麦歌:
大麦俯身偃,Like Barley Bending
海滨有低地。In low fields by the sea
巨风动地来,Singing in hard wind
放歌殊未已。Ceaselessly
大麦俯身偃,Like Barley Bending
既偃且复起。And rising again
颠仆不能折,So would I, unbroken,
昂扬伤痛里。Rise from pain
我生也柔弱,So would I softly
日夜逝如此。Day long, night long,
直把千古愁,Chang my sorrow
化作... 阅读全帖 |
|
m*****e 发帖数: 10963 | 19 朱令案:一个公民的司法焦虑
收藏到手机 转发(125) 评论(365)
05月01日 12:51
据说,你在一个房子发现一只蟑螂,就意味着在你看不见的角落里,至少藏着一万只蟑
螂。蟑螂理论可以同理适用于朱令案。
本朝公安系统有要求:“命案必破”,正是这样片面追求破案率的粗暴做法,使得聂树
斌、佘祥林等等各路冤案相继产生,刑讯逼供在本朝不是个案而不罕见。让人觉得讽刺
的是,聂海芬能够零证据,仅仅靠口供破案,还成为“著名女神探”(详见聂海芬有关
案件)。而清华朱令这样一个毫不复杂而且海内外影响力极大的案件,却可以一再处置
延迟、程序失当,甚至导致证据的直接灭失.....所以,我有很多问题要问下去,也有
很多结论想触发一次2013年的司法重新调查。@一毛不拔大师和@蛮族勇士 等人都已经
在做,我,作为一个路人甲,也聊尽绵力。
朱令、朱令案当事人、清华所有的一切跟我一根毛线的关系都没有。但,这件事一直是
我心中块垒,不浇不快。在阐析此事前我先说下我的立场。
我是一个自由主义者,也是基督徒,无论是信仰还是我所遵循的政治理念,都很难让我
轻易去在法庭之外给一个人定罪。前年的药家鑫案中,因涉... 阅读全帖 |
|
S*********g 发帖数: 24893 | 20 发信人: StephenKing (金博士), 信区: WaterWorld
标 题: 李敖这个贱货,严重抄袭朱令的大麦歌译作!
发信站: BBS 未名空间站 (Sun May 12 16:21:48 2013, 美东)
朱令的原译:
大麦俯身偃,海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已; 大麦俯身偃,既偃且复起,颠
仆不能折,昂扬伤痛里; 我生也柔弱,日夜逝如此,直把千古愁,化作临风曲
李敖这个贱货的剽窃:
大麦曲身偃,海滨低田瘠,疾风动地来,高歌何能已; 大麦俯身偃,既偃又复起,颠
仆不为折,昂扬疮痛里; 我生亦柔弱,日夜逝如彼,强把万斛愁,化作灵风曲 |
|
S*********g 发帖数: 24893 | 21 朱令的原译:
大麦俯身偃,海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已; 大麦俯身偃,既偃且复起,颠
仆不能折,昂扬伤痛里; 我生也柔弱,日夜逝如此,直把千古愁,化作临风曲
李敖这个贱货的剽窃:
大麦曲身偃,海滨低田瘠,疾风动地来,高歌何能已; 大麦俯身偃,既偃又复起,颠
仆不为折,昂扬疮痛里; 我生亦柔弱,日夜逝如彼,强把万斛愁,化作灵风曲 |
|
C******n 发帖数: 504 | 22 在QQ空间发了些帮助朱令的内容,居然没有被审核通过。大家看看那些地方不妥?
谢谢!已经申诉了,但不知道会不会有什么结果?
帮助朱令
刚刚给朱令捐款了。如果大家要捐,请到以下网站: www.helpzhuling.org
她曾经才华横溢:
古筝弹奏:广陵散 http://v.youku.com/v_show/id_XMTEwMzc0MjQ=.html
朱令绝世翻译《大麦歌》太美了,郭版及英文原版
郭的译文:
象大麦那样 在海滨的低地,
在强劲的风中 不断地低吟,摇曳。
象大麦那样 吹倒又起来,
我也要不屈不挠地 把苦痛抛开。
我也要柔韧地,不问昼夜多长, 要把我的悲哀 变成为歌唱。
网传朱的译文:
大麦俯身偃,海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已;
大麦俯身偃,既偃且复起,颠仆不能折,昂扬伤痛里;
我生也柔弱,日夜逝如此,直把千古愁,化作临风曲。
补李敖译文
麦穗曲身偃,滨海低田瘠,疾风动地来,高歌何能已。
麦穗曲身偃,既偃又复起,颠扑不为折,昂然疮痛里。
我生亦柔弱,日夜逝如彼,强把万斛愁,化作临风曲。
原诗:
Like Barley Bending
In low fields by... 阅读全帖 |
|
b****d 发帖数: 1311 | 23 秋风词 李白
秋风清,秋月明,
落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
相亲相见知何日,此时此夜难为情;
入我相思门,知我相思苦,
长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,
早知如此绊人心,何如当初莫相识.
朱令翻译的《大麦诗》如何?
大麦俯身偃,海滨有低地,
巨风动地来,放歌殊未已;
大麦俯身偃,既偃且复起,
颠仆不能折,昂扬伤痛里;
我生也柔弱,日夜逝如此,
直把千古愁,化作临风曲。 |
|
y***u 发帖数: 7039 | 24 毛思想是中华文化的升级版2013-12-22
转帖文
作者: 纽约居士
毛泽东思想根在中华文化,经马列吸收了西方文化的斗争性、进取性和求真务实的精神
,是“洋为中用”、“古为今用”的集大成者,既后发制人又积极能动,给“温良恭俭
让”的中华民族来了一次升级。
毫无悬念,这个结论引发了争议。有争议是好事,不仅真理越辩越明,而且毛思想越炒
越热。即便是反毛者也不得不承认毛的影响不可忽视。这是个进步。影响力正负见仁见
智,但新中国不再受人宰割,民族形象发生了革命性变化,却是一个不争的事实。
所谓“最后一位农民起义领袖”之说不过鹦鹉学舌、人云亦云。上篇说过,“尽管毛领
导的新民主主义革命,其主要依靠力量是工农劳苦大众,但历史上没有任何一位农民起
义领袖像毛那样给中华民族带来如此深刻的革命性巨变”。为什么?请看今年五月的论
述:
“纵观人类历史,唯有毛泽东满足了“超人”的条件,即“先知+文成武德”,或“哲
人+武王”。此前的“先知”,文成武德比不上毛,即便是最接近毛的摩西,也未及最
后得胜即离世,是其继承人约书亚带领以色列人占领了迦南美地。柏拉图是先哲,却没
有武功;凯撒是武功卓著的王者,却不是先... 阅读全帖 |
|
x****o 发帖数: 29677 | 25
轮机在船底,轮机长的岗位在船的最底层
船长应该在船的甲板最高层
如果是漏水沉船,轮机长应该最先倒霉
如果是碰到巨浪巨风突然打翻船,船长应该最先遇难 |
|
z**********e 发帖数: 22064 | 26 人民日报1981年07月07日第7版
本报记者 马世琨 席林生
6月29日下午四时许,亚热带的滂沱豪雨击打着珠江口外的迷蒙海面,强劲的六七级东
南风掀起巨浪,发出雷鸣般的轰响。这时,一只式样古朴的双桅三帆船正艰难地驶向广
州黄埔港。历时216天、行程9,600公里的阿曼苏丹国“苏哈尔”号仿古木帆船在接受
风浪的最后洗礼。然而,船长塞弗林兴奋地对前来欢迎他们的中国朋友说:“与航程中
所遇到的狂风恶浪相比,这里是风平浪静的。”这句豪迈的话,更激起了人们对“苏哈
尔”号海上历险的浓厚兴趣。
“苏哈尔”号于去年11月23日从阿曼首都马斯喀特扬帆启航。它沿着古代阿拉伯航海家
开辟的航线:穿印度洋,经印度、斯里兰卡、苏门答腊,出马六甲海峡经南中国海驶向
广州。一千多年前,这条古航道极其繁忙,一艘艘船头高耸的绛红色阿拉伯木船,鼓起
巨大的三角帆,满载着乳香、珠宝、药材,乘风破浪,驶向广州。中国的远洋帆船队也
劈波斩浪,把丝绸和瓷器运往阿曼和其他阿拉伯国家。这条持续了几个世纪的航道,为
促进中国同阿拉伯人民的友好交往,建立了不可磨灭的功绩。“苏哈尔”号船长告诉记
者,他们进行这次航行是为了实地体验一下... 阅读全帖 |
|
|
发帖数: 1 | 28 田纳西飓风吹倒教堂,是Chinese tornado干的。 |
|
|
n********g 发帖数: 6504 | 30 这么说也没错。北半球是西风带。中国放毒占加州空气污染的40%。田纳西的飓风的气
流能量当然中国也有份。中国可以骂俄罗斯西伯利亚的冷空气。
就像人类起源于哪里,中国就坚持是起源于中国。说的不是智人,而是智人的祖先的祖
先,猴子。 |
|
|
|
|
|
n********g 发帖数: 6504 | 35 GRE逻辑高的行文就是不一样。就像中国学者撰文,近年空气改善中国少死了几十万人。
lives
deaths |
|
T****r 发帖数: 22092 | 36 哦,反正效果差不多,那就改称巨风好了。
海南那地方是不是台风的因素很大呢? |
|
f*******e 发帖数: 1061 | 37 这个材料是根据海南岛的客观情况及两军战后总结和在战役过程的逐次报告汇集整理的
,但由于两军总结内容之不一,而又是在十五兵团直接指挥下进行的,现因该兵团尚无
全面总结,故此材料难免尚有许多典型宝贵经验未能列入,或有不当之处,尚望读者继
续补充予以更正。
我们对此材料研究之观点,应以当时的客观情况与物质条件为着眼,由于客观情况物质
条件之不同,其采取之作战方式亦有差异,因此总结材料不一定适于其他岛屿,尚望同
志们,依此经验善于根据当时不同的客观情况与物质条件,确定不同的作战对策,才能
灵活的运用实践经验。
海南岛之战是中南地区最后一次战役,是在广西战役胜利结束后;继以四十、四十三两
军6个师,高一师2个团(缺一营)及工兵一部,在十五兵团统一指挥下,于去年12月30日
先后进至雷州半岛,经两个多月的渡海作战准备,于3月以后,经过4批共7次渡海登陆
作战,在我琼崖纵队的接应下,至4月30日结束战斗,解放全岛。共计毙伤俘敌33148名
,缴获各种炮418门,各种枪17209支。我亦伤亡4614名。兹根据两军总结及战役过程中
的逐次报告材料汇集整理总结如下。
第一部份 战役概述
(一)战前准备工作... 阅读全帖 |
|
g*****5 发帖数: 168 | 38 “东方之星”客轮沉船事件,举世震惊,全国哀恸。在悲痛之余,公众都在关注、思考
沉船事件的原因,这不是出于猎奇揽胜的心态,而是出于对生命的敬重,对社会的负责
,对亡灵的告慰。
看这些天对这起事件的报道、调查,让人觉得,相比较“天灾”的说法,沉船事件更是
一起“人祸”,不客气地说,这简直就是一起谋杀事件。
首先,种种调查表明,客轮的制造厂家根本没有制造这么大吨位级客轮的资质,制造技
术、生产设备比较落后,是一艘非法改装船。“东方之星”号客轮水面以上高10米,水
下3米,头重脚轻,吃水浅,受风面大,遇巨风巨浪,不倾覆才怪。让这样有潜在危险
的船,载着4、5百人航行,是何居心?
而据说,像这样的船在长江上比比皆是。我很奇怪一些监管部门,明知违章违规,还是
默认允许。就像内地路上跑的大货车,几乎全都超载,但管理部门都以罚款了事。这是
在监管还是在放纵?
再有,事发当天夜,气象台发布了暴雨黄色预警信号。与“东方之星”同航道的其他船
舶,全部停航避风,但是“东方之星”却是一意孤行。因为他们是旅游项目,耽误了行
程就会有损失,根本没有把400多条生命放在心上。
是什么谋杀了“东方之星”上的生命? |
|
E*V 发帖数: 17544 | 39 朱令这翻译,算是神作吧。。。
【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: ruoshui3000 (放不下这瓢), 信区: WaterWorld
标 题: 信达雅啊,看看朱令高中翻译的诗 也看看郭沫若的翻译
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Apr 25 12:21:57 2013, 美东)
原帖在天涯 http://bbs.tianya.cn/post-free-3247124-1.shtml
朱令翻译的大麦歌:
大麦俯身偃,Like Barley Bending
海滨有低地。In low fields by the sea
巨风动地来,Singing in hard wind
放歌殊未已。Ceaselessly
大麦俯身偃,Like Barley Bending
既偃且复起。And rising again
颠仆不能折,So would I, unbroken,
昂扬伤痛里。Rise from pain
我生也柔弱,So would I softly
日夜逝如此。Day long, night long,
直把千古愁,Chang my sorrow
化作临... 阅读全帖 |
|
C***t 发帖数: 915 | 40 论PI的调养
“When you swim you don't grab hold of the water, because if you do you will
sink and drown. Instead you relax, and float.” (Alan Watts)
1. 调心
当个PI是个独立性很强的工作,要承担很大的压力和风险。不干这行的人,哪怕是身为
薄后的“准PI”们,也是难以体会到的。我几乎可以说,每当一个PI出了chronic的问
题,至少有50%以上有精神上的原因。
人很少真的是因为纯粹的累垮下的,很多时候夹杂了担忧,想要尽快改变某种状况,或
者frustration,努力得不到应有的回报。最累的是耗心,其次是耗神,最后才是耗力
。曾听一个美国老师说,她看过一个介绍,东方父母赞美孩子,喜欢夸聪明,而美国父
母赞扬的更多的是hardworking。她认为后者是更合适的,鼓励的应该是行为,而不要
太在意成果。不过楼主还是认为应该在意成果的,否则自己也不会满意。不过这种成果
是客观的对进展的评定,不能完全用回报... 阅读全帖 |
|
C***t 发帖数: 915 | 41 论PI的调养
“When you swim you don't grab hold of the water, because if you do you will
sink and drown. Instead you relax, and float.” (Alan Watts)
1. 调心
当个PI是个独立性很强的工作,要承担很大的压力和风险。不干这行的人,哪怕是身为
薄后的“准PI”们,也是难以体会到的。我几乎可以说,每当一个PI出了chronic的问
题,至少有50%以上有精神上的原因。
人很少真的是因为纯粹的累垮下的,很多时候夹杂了担忧,想要尽快改变某种状况,或
者frustration,努力得不到应有的回报。最累的是耗心,其次是耗神,最后才是耗力
。曾听一个美国老师说,她看过一个介绍,东方父母赞美孩子,喜欢夸聪明,而美国父
母赞扬的更多的是hardworking。她认为后者是更合适的,鼓励的应该是行为,而不要
太在意成果。不过楼主还是认为应该在意成果的,否则自己也不会满意。不过这种成果
是客观的对进展的评定,不能完全用回报... 阅读全帖 |
|
R****a 发帖数: 6858 | 42 【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: Shotgun1984 (喷子), 信区: WaterWorld
标 题: 我这些年的通灵经历——天津往事(转载,待续)
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Jul 14 22:34:45 2011, 美东)
我姓郭,是天津理工大学的一名普通教师,,祖籍云南,数十年前父亲漂泊到山西,82年到
天津定居至今。我还有两个哥哥,大哥已经六十一岁,现在目前还在山西,已经退休。
二哥现在还在天津港工作。
父亲刚来到天津的时候在宝坻农务,但他有一个比较特殊的能力就是帮人家看风水,
这样家里总有人给送的鸡鱼米面,因为这个第二职业,家里的日子相对邻居来讲过的算
是不错了。我印象中似乎懂事比较晚,早一些事情多是平淡的生活而无过多印象,而我
要说的事情是从我对父亲的第二职业真正有一些了解的时候开始说起,那应该是2001年
吧。
2001年的夏天,我的女儿高中毕业,考上了北京农大,开始了住校生活。上了大学
也算了了我们一块心病,我们打算搬到市区去住,这样我和我妻子上班比较方便,也多
了一些属于我们的空间。
毕竟是工薪阶层,买房子是大事情,... 阅读全帖 |
|
w**j 发帖数: 2046 | 43 florida买房? 都是老头老太太买房度余生的。巨风一来,房子吹跑了,就哭吧,政府
不赔这种钱。 |
|
a***7 发帖数: 153 | 44 现在在医院 巨风来时宫缩小几分钟一次11点到医院马上打了3针原因是肌瘤太大了 |
|
S*********g 发帖数: 24893 | 45 朱令的原译:
大麦俯身偃,海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已; 大麦俯身偃,既偃且复起,颠
仆不能折,昂扬伤痛里; 我生也柔弱,日夜逝如此,直把千古愁,化作临风曲
李敖这个贱货的剽窃:
大麦曲身偃,海滨低田瘠,疾风动地来,高歌何能已; 大麦俯身偃,既偃又复起,颠
仆不为折,昂扬疮痛里; 我生亦柔弱,日夜逝如彼,强把万斛愁,化作灵风曲 |
|
|
g****t 发帖数: 31659 | 47 Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the
longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the
suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither
and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching
to the very verge of despair.
对爱情的渴望,对知识的追求,对人类苦难不可遏制的同情,是支配我一生的单纯而强
烈的三种感情。这些感情如阵阵巨风,吹拂在我动荡不定的生涯中,有时甚至吹过深-
沉痛苦的海洋,直抵绝望的边缘。
------罗素,我为何而生 |
|
r*****e 发帖数: 7853 | 48 确实有文化
[在 guvest (我爱你老婆Anna) 的大作中提到:]
:Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life:
the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the
:suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me
hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish,
reaching
:to the very verge of despair.
:对爱情的渴望,对知识的追求,对人类苦难不可遏制的同情,是支配我一生的单纯而
强烈的三种感情。这些感情如阵阵巨风,吹拂在我动荡不定的生涯中,有时甚至吹过深-
:沉痛苦的海洋,直抵绝望的边缘。
: ... 阅读全帖 |
|
b*****n 发帖数: 184 | 49 http://baike.baidu.com/view/564500.htm
用法说明
句号
句号的形式为"。"。句号还有一种形式,即一个小圆点".",一般在科技文献中使
用。
陈述句末尾的停顿,用句号。
例如:a)北京是中华人民共和国的首都。
b)虚心使人进步,骄傲使人落后。
c)亚洲地域广阔,跨寒、温、热三带,又因各地地形和距离海洋远近不同,气候
复杂多样。
语气舒缓的祈使句末尾,也用句号。例如:请您稍等一下。
问号
问号的形式为"?"。
疑问句末尾的停顿,用问号。
例如:a)你见过金丝猴吗?
b)他叫什么名字?
c)去好呢,还是不去好?
反问句的末尾,也用问号。
例如:a)难道你还不了解我吗?
b)你怎么能这么说呢?
叹号
叹号的形式为"!"。
感叹句末尾的停顿,用叹号。
例如:A)为祖国的繁荣昌盛而奋斗!
B)我多么想看看他老人家呀!
语气强烈的祈使句末尾,也用叹号。
例如:A)你给我出去!
B)停止射击!
语气强烈的反问句末尾,也用叹号。
例如:我哪里比得上他呀!
逗号
逗号的形式为","
句子内部主语与谓语之间如需停顿,用逗号。
例如:我们看得见的星星,绝大多数是恒星。
句... 阅读全帖 |
|
K****n 发帖数: 2485 | 50 朱令翻译的大麦歌,似乎就是她人生悲剧命运的写照
大麦俯身偃,Like Barley Bending
海滨有低地。In low fields by the sea
巨风动地来,Singing in hard wind
放歌殊未已。Ceaselessly
大麦俯身偃,Like Barley Bending
既偃且复起。And rising again
颠仆不能折,So would I, unbroken,
昂扬伤痛里。Rise from pain
我生也柔弱,So would I softly
日夜逝如此。Day long, night long,
直把千古愁,Change my sorrow
化作临风曲。Into song. |
|