q*n 发帖数: 1203 | 1 来自主题: EnglishChat版 - 翻译问题
十四行诗 |
|
c****d 发帖数: 553 | 2 这首歌曲和它诞生的时代关系不大吧
我可以把它翻译成乐府,诗经, 十四行诗。 |
|
s********a 发帖数: 2081 | 3 古诗词, 100字以上?????!!!!!
十四行诗算吗? |
|
|
|
M******n 发帖数: 43051 | 6 至少就这两个问题我没觉得有什么装的地方,她本来就是英语专业的,说英雄双行体和
说十四行诗一样都很自然;至于第二个问题我绝对想不到要说“我们这儿”-_- |
|
s***s 发帖数: 4329 | 7 【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: charming (这位姑娘,请留步!), 信区: WaterWorld
标 题: 出门左转,当刘俐俐遇见孟非
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Jan 16 23:51:51 2012, 美东)
孟非:
“欢迎刘俐俐!喜欢莎士比亚的什么?”
刘俐俐:
“喜欢他的英雄双行体”
孟非:
“莎士比亚?”“英雄双行体?是银行的行吗?”
刘俐俐:
“对,莎士比亚的一个英雄双行体。是一个写作形式,是一种诗的写作形式。"
孟非:
“大家记着点啊,尤其是乐嘉,行也念xing,继续,什么体?我听不太明白,你能
给我们介绍下吗?”
刘俐俐:
“就是一种文体!”
孟非:
“就像我们的议论文、自传或者诗歌对联什么的么?”
中间有个插话的。
乐嘉:
“是十四行诗吧?”
“Sonnet?”
刘俐俐:
“no,it is kind of”
"sorry"
孟非:
“没关系,反正我也听不懂,我高中都是睡过来的"
乐嘉:
“矮油~你这个睡是怎么回事快说说~”
孟非:
“我看出来了,就你,就你老往河里带我,我是趴桌子睡觉,流哈喇子的那种,这事儿
你... 阅读全帖 |
|
x***k 发帖数: 20754 | 8 莎士比亚十四行诗用heroic couplet做结束,其实前面加上莎士比亚的并不好,因为既
不是他原创,他也不是靠这个出名的。英语诗和戏剧里开始大规模用heroic couplet的
带头大哥是乔叟,用的最猛的是蒲伯。 |
|
Z*****l 发帖数: 14069 | 9 【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: Teller (yy), 信区: WaterWorld
标 题: mitbbs水版的网友上非你莫属面试lll之选段
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Jan 19 05:34:16 2012, 美东)
闲来无事,咱们严肃地娱乐一把,根据本版的一些真实言论,本人假想了一下如下
场景,声明,本篇文字,真实虚构,如有雷同,只算巧合。
=============
注:为了防止对当事人造成进一步的伤害,受害人姓名皆为化名。
某年某月某日,非你莫属节目现场,主持人zsg,求职者lll,面试官小a(化名),
小b(化名),小c(化名),小d(化名)……小13(化名)。
节目开始,主持人和求职者上场,开头略。
zsg:你喜欢什么?
lll:我喜欢莎士比亚。
zsg:我靠,装b么?我们这里都喜欢春哥。
lll:这个……我的兴趣爱好比较广泛,除了莎士比亚,也喜欢春哥,喜欢上微博,
也喜欢看艳照门。
zsg:我靠,装b么?艳照门是我喜欢的。
zsg:你喜欢莎士比亚的什么?
lll:我喜欢莎士比亚的英雄双行体。
zsg与众面试官:我靠,这... 阅读全帖 |
|
c******n 发帖数: 16666 | 10 苏宏睿 你才是逗比!你全家逗比!你全小区逗比!…
vczh 等 513 人赞同
先说好,并不有趣,致每一个曾在青春中迷茫过的人。
高二暑假在文学论坛上认识了一个男生。我们玩故事接龙,惊叹于彼此的脑洞:去救公
主的王子爱上了恶龙,在陌生星球上醒来,发现猴面包树上刻着一串神秘的数字,是他
的QQ。
他的昵称叫敬城,远悖于当年流行的非主流名字,正直到闪疼了我的眼睛。
他也喜欢动漫和神话,喜欢海子和莎士比亚的十四行诗,言谈里会说我听不懂的梗。我
去百度百科那些名词,觉得对于一个人来说,“有趣”真是太重要了。有次他发了张他
手写的诗的照片,我看着那些清瘦利落的好看字体,强烈地想要见到他。
与此同时,是我比股票跌得还厉害的名次。高三一次模拟考试后,我刷网页看了篇毒鸡
汤:说走就走的旅行,然后一冲动做了个大胆的决定,去见他。
我只知道他在河南郑州,于是QQ留言给他,说我明天会在郑州车站等你,认真的。
当时还住在学生宿舍,我告诉爸妈周末我要留校学习,然后在周五下午就买了火车票。
绿皮车只剩硬座了,昏昏沉沉一晚上过去。我一路关机,到郑州车站是下午四点半。忽
然很后悔自己没告诉他时间,我在QQ上留言“我到... 阅读全帖 |
|
c*****x 发帖数: 1342 | 11 【 以下文字转载自 QueerNews 讨论区 】
发信人: chillax (一天到晚想死的鱼), 信区: QueerNews
标 题: 你是哪种意识形态----陈丹青谈同性恋。
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Nov 15 18:27:17 2010, 美东)
陈丹青在纽约旅居18年,与纽约的杰出华人往来甚多,其中不乏优秀的同性恋者,这
亦使得陈丹青对同性恋者有与众不同的判断。
记者:在你看来,为什么有那么多艺术家是同性恋,譬如米开朗基罗、达·芬奇?
陈丹青:你得问上帝,人间无法回答。科学家说:染色体XY的某种差异造就了同性恋。
但这位同性恋会是达·芬奇吗?你去问上帝。
记者:你认为艺术家和同性恋之间是什么样的关系呢?
陈丹青:同性恋自古就有。希腊时期不必说了。近代西方艺术家长串名单是同性恋。譬
如舒伯特。有资料说勃拉姆斯、肖邦、贝多芬,甚至托尔斯泰,均有同性恋倾向。当然
,最着名的,确凿无疑的同性恋艺术家是米开朗基罗、达·芬奇、卡拉瓦乔。二十世纪
人文艺术领域同性恋者更多:巴特尔、福柯、沃霍、罗森伯格、帕索里尼等等。着名政
治人物中,美国八十年代公布了档案,那位“麦卡锡... 阅读全帖 |
|
c******d 发帖数: 2655 | 12 【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: charming (这位姑娘,请留步!), 信区: WaterWorld
标 题: 出门左转,当刘俐俐遇见孟非
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Jan 16 23:51:51 2012, 美东)
孟非:
“欢迎刘俐俐!喜欢莎士比亚的什么?”
刘俐俐:
“喜欢他的英雄双行体”
孟非:
“莎士比亚?”“英雄双行体?是银行的行吗?”
刘俐俐:
“对,莎士比亚的一个英雄双行体。是一个写作形式,是一种诗的写作形式。"
孟非:
“大家记着点啊,尤其是乐嘉,行也念xing,继续,什么体?我听不太明白,你能
给我们介绍下吗?”
刘俐俐:
“就是一种文体!”
孟非:
“就像我们的议论文、自传或者诗歌对联什么的么?”
中间有个插话的。
乐嘉:
“是十四行诗吧?”
“Sonnet?”
刘俐俐:
“no,it is kind of”
"sorry"
孟非:
“没关系,反正我也听不懂,我高中都是睡过来的"
乐嘉:
“矮油~你这个睡是怎么回事快说说~”
孟非:
“我看出来了,就你,就你老往河里带我,我是趴桌子睡觉,流哈喇子的那种,这事儿
你... 阅读全帖 |
|
b*****l 发帖数: 9499 | 13 曾经痴想过,哪怕为了读聂鲁达,也要去学西班牙文。
中文版很多种。英文版很多种。最喜欢张祈的译本。自己也试图从英文版翻译。但我知
道,这都无法代替原文的韵味。
譬如《十四行诗》第四十五的最后一段:
因为那一瞬你将会离开太远
我将迷惘地浪迹天涯,追问
你会回来么?还是弃我于此,由我死去?
because in that moment you'll have gone so far
I'll wander mazily over all the earth, asking,
Will you come back? Will you leave me here, dying?
porque en ese minuto te habrás ido tan lejos
que yo cruzaré toda la tierra preguntando
si volverás o si me dejarás muriendo.
还有大名鼎鼎的第八十九,王央乐的翻译:
我死时我要你的手按上我的眼睛:
我要光明,要你可爱的手中的
麦穗的清香再一次在我身上飘过,
让我感到改变了我命运的温柔。
我要你活着, |
|
b*****l 发帖数: 9499 | 14 应该是秋天了。
凉风起天末,江湖秋水多,想起了那句著名的墓志铭:
Here lies one, whose name was writ in water。
就顺便侃两句 Keats 吧。
总觉得 Keats 这名字被翻译成 济慈,有些荒诞 -- 把这个早逝的浪漫诗人,搞得像个
和尚。
Keats 的有些句子,在秋天,最入心。比如 To Autumn 的这句:
Where are the songs of Spring? Ay, where are they?
Think not of them, thou hast thy music too.
常想,下句应当是“夜来风叶已鸣廊,看取眉头鬓上”吧?
而情有独钟的,是那首 Bright Star。说到这首十四行诗,就不能不提到 Keats 和
Fanny Brawne 的故事。
1818 年的初冬,正在照料病重弟弟的 Keats 遇到了 18 岁的 Fanny Brawne。十二月
,Keats 的弟弟病逝,肺结核,19 岁。在 Keats 最黑暗的时刻,Fanny 陪伴着他,而
Keats 却爱着另一个女人,Isabella Jones |
|
l***y 发帖数: 4671 | 15 觉得这词要火啊。中国人民一下子就家喻户晓了。。。哦,应该说,我们这儿的人民。
。。
不过莎士比亚好像真没怎么专门写过英雄双韵体啊。。。不像十四行诗那么出名。反正
我是没读过。倒是在他的戏剧里到处都是英雄双韵体,不可能说是一般人没读过。。。
觉得也许小姑娘忽悠大了?
正好感慨我们这里发生的一个八卦,抄一段莎翁的仲夏夜之梦里的一段很严谨的
heroic couplet,凑个趣:
Love looks not with the eyes, but with the mind;
And therefore is winged Cupid painted blind.
Nor hath Love's mind of any judgment taste;
Wings, and no eyes, figure unheedy haste:
And therefore is Love said to be a child,
Because in choice he is so oft beguiled.
另外,那啥,貌似魔幻小说中用 heroic couplet 的很少啊,The lord of t... 阅读全帖 |
|
A********2 发帖数: 4075 | 16 会画画和音乐都很容易泡到妞~再不行抄点十四行诗也行~ |
|
r**********9 发帖数: 79 | 17 经典教育的含义:
所谓经典教育,又称儿童读经、或中西经典诵读, 就是让孩子在0-13岁大脑发育最迅速
的年龄阶段,诵读「最有价值的书」,通过诵读代表人类最高智慧的经典文化,开发其
高度智力、培养其健全人格,为孩子的成人成才奠定坚实基础的一种教育方法!
经典诵读的内容:
中文经典:大学,中庸,论语,孟子,孝经,道德经,易经,三字经,弟子规,唐诗三
百首,佛经,中医养生启蒙等。
英文经典:幼儿英文经典初读,莎翁十四行诗,仲夏夜之梦,圣经,英文名著选等。
经典诵读的方法:
父母领读,孩子跟读。亲子共读,其乐无穷。
集体诵读,相互督促。先求熟读,不急求懂。
反复熟读,自然背诵。读书千遍,其义自现。
一通百通,胸有成竹。仁人志士,从此而出。
2015 年春,全球经典诵读教育(简称“读经教育”)的首倡者王财贵教授,将于3月5
日~4月13日 访问北美,并在北美洲做巡回公益演讲。此次活动将历时一个多月,巡讲
遍及美国和加拿大20个城市和地区【美国:西雅图,波特兰,洛杉矶,圣地亚哥,瑜伽
市-万佛城,旧金山湾区山景城,新奥尔良,纽约长岛,纽约法拉盛,新泽西(爱迪生
、桑莫维尔),费城,华府地区(马州洛... 阅读全帖 |
|
r**********9 发帖数: 79 | 18 经典教育的含义:
所谓经典教育,又称儿童读经、或中西经典诵读, 就是让孩子在0-13岁大脑发育最迅速
的年龄阶段,诵读「最有价值的书」,通过诵读代表人类最高智慧的经典文化,开发其
高度智力、培养其健全人格,为孩子的成人成才奠定坚实基础的一种教育方法!
经典诵读的内容:
中文经典:大学,中庸,论语,孟子,孝经,道德经,易经,三字经,弟子规,唐诗三
百首,佛经,中医养生启蒙等。
英文经典:幼儿英文经典初读,莎翁十四行诗,仲夏夜之梦,圣经,英文名著选等。
经典诵读的方法:
父母领读,孩子跟读。亲子共读,其乐无穷。
集体诵读,相互督促。先求熟读,不急求懂。
反复熟读,自然背诵。读书千遍,其义自现。
一通百通,胸有成竹。仁人志士,从此而出。
2015 年春,全球经典诵读教育(简称“读经教育”)的首倡者王财贵教授,将于3月5
日~4月13日 访问北美,并在北美洲做巡回公益演讲。此次活动将历时一个多月,巡讲
遍及美国和加拿大20个城市和地区【美国:西雅图,波特兰,洛杉矶,圣地亚哥,瑜伽
市-万佛城,旧金山湾区山景城,新奥尔良,纽约长岛,纽约法拉盛,新泽西(爱迪生
、桑莫维尔),费城,华府地区(马州洛... 阅读全帖 |
|
w********h 发帖数: 12367 | 19 《围城》里的艾略特
曾艳冰
读《围城》,一般读者恐怕不会注意到书中对西方著名象征主义诗人T·S·艾略特评
骘,但若将这段文字找出来,细细品味书中对新派诗人的冷嘲热讽,揣摩钱钟书对艾略特
的态度,倒也不失为一件饶有兴趣的事。
钱钟书先生在《围城》的第三节第74页是这样说到艾略特的:苏文纨小姐给方鸿渐等
介绍了一位新派诗人曹元朗,这位诗人带来一部诗集请苏小姐指教。方鸿渐将诗集“恭敬
地
捧过来,打开看见用毛笔写的端端正正宋字体,第一首十四行诗的题目是《拚盘姘拌》,
下面小注个‘一’字。”这诗这样写道:
昨夜星辰今夜摇漾于飘至明夜之风中(二)
圆满肥白的孕妇肚子颤巍巍贴在天上(三)
这守活寡的逃妇几时新有了个老公(四)?
Jug!Jug!(五)污泥里——E fango e il mondo!(六)——
夜莺歌唱(七)……
诗的最后一联是:
雨后的夏夜,灌饱洗净,大地肥而新的,
最小的一棵草参加无声的呐喊:“Wir sind!”(三十)
诗后详细注明了字句的出处,其中将艾略特译成“爱利恶德(Eliot)”(这个译名是否 |
|
a***d 发帖数: 2374 | 20 喜欢英文诗很好,不过不太明白你为什么一下子就提到“长诗”?个人建议先从短小精
悍的英文诗入手,这样能比较快掌握英文诗的基本特点。
经典的莎翁的十四行诗;惠特曼的草叶集;太多了。。。:-) |
|
s**a 发帖数: 8648 | 21 那天fondlelotus提出一个很有趣的观点,说英诗不押韵的比押韵的多(押韵主要指诗
行末尾尾韵),说押韵不是英诗的特点。
我查了一下我手头的两本英诗选集,一本是poetry in English (edited by Warren
Taylor, Donald Hall, 1963年的老书),一本是卞之琳编的英诗选译。第一本是从14
世纪乔叟选起到20世纪中,第二本是从16世纪莎士比亚选起到20世纪初。我粗看了一下
,这些选诗当中不押韵的非常之少,只有这样一些:弥尔顿的失乐园选段,莎士比亚的
戏剧选段,和丁尼生的长诗选段。这些诗不押韵,但是遵守每行的音步数。其余的从
middle english的乔叟到20世纪的auden (包括莎士比亚和弥尔顿的十四行诗),韵式
有很多变化,但是都用韵。然后我查用得比较多的the new princeton encyclopedia
of poetry and poetics,其中提到1900年出版的oxford book of English verse,共
有883首诗,只有16首无韵。从14世纪现middle english诗歌到20世纪中 |
|
p*********y 发帖数: 1617 | 22 我没来的及看这首,原来也是十四行诗,巧的是和第五首分别列出了十四行的两种诗体
。 意义上要起承转合,真是受教了。。 |
|
M*********m 发帖数: 2024 | 23 好像又说拧了,赫赫,你还是别不懂装懂了。彭斯的民歌,比起当时流行的、讲求音步
的十四行诗,就是以不遵守格律而出现的。赫赫,您算算里面的音步都是多少再说?:) |
|
l****s 发帖数: 113 | 24 A Sonnet Dedicated to an Anonymous Shitizen
O, how harmoneyous doth thy country stand,
With thy departyments carassing thee,
Bunaildings vanishing as hath been plann'd,
And each mathblind assign'd a sexret'ry.
Enjoying freedamn thou must thank Green Dam,
And Great Fire Wall for guarding innernet,
Outside of which is evil Uncle Sam,
Whose lure of love is doom'd to be upset.
Commit thy suihide or grasp a knife,
Or keep thy smilence facing pussy-ups:
In democrazy thou know'st this is life,
Just lik |
|
|
|
c**m 发帖数: 1632 | 27 来自主题: Literature版 - 河流的少女 海子写过一首诗叫《王冠》,是模仿十四行诗的形式,押着模糊的现代韵。写成十四行
诗的本意,是为了庄重。前半段是重述希腊神话故事,后半段是一唱三叹的音韵回旋。
也是这首诗真正“Poetic”的部分,与前面叙事性的“Prosaic”散句恰成对比。
而且,后半段充分利用梦呓一般的通感、反复的方式,诉说着离别后的压抑,屋顶-重
量;以及在诗歌中回忆对方的甜蜜,王冠-苦香。最终,离别的压抑和回忆的甜蜜融合
在一起,构成了“秋天的屋顶又苦又香”这样的句子。
上半部分是传统的抒情诗形式,是理性层次的;下半才开始探索非理性的结构,蝉蜕破
茧,成为一首现代诗。
我所热爱的少女
河流的少女
头发变成了树叶
两臂变成了树干
你既然不能做我的妻子
你一定要成为我的王冠
我将和人间的伟大诗人一同戴
用你美丽的叶子缠绕我的竖琴和箭袋
秋天的屋顶、时间的重量
秋天又苦又香
使石头开花象一顶王冠
秋天的屋顶又苦又香
空中弥漫着一顶王冠
被劈开的月桂和扁桃和苦香
为了理解小诗,说说故事的典故。上半是希腊神话中阿波罗和达芙妮的故事。写的是阿
波罗-诗人追求一个河泽少女,少女逃避他,在心头长出厚厚的甲壳,为了逃避她所畏
惧的 |
|
j******n 发帖数: 21641 | 28 http://cnd.org/my/modules/wfsection/article.php%3Farticleid=287
民主诗人:瓦尔特·惠特曼(Walt Whitman)
我是肉体诗人
我是灵魂诗人
我有天堂的愉快
我有地狱的痛苦
前者在我身上繁衍
后者是我的语言
我的灵魂,在破晓宁静的清凉中
找到了归宿
我的声音追踪着我目力不及的地方
舌头一卷,我尝到了大千世界
我是丑陋的诗人
我是伟大的诗人
我享有快乐的极致
我享有痛苦的深渊
前者在我身上永驻
后者是我的思想
我的灵魂,在漫长凄凉的躅行中
找到了光明
我的呐喊鼓动着我想象不及的空间
臂膀一张,我拥抱了整个宇宙
我把自己交给泥土
在草丛中成长
如果你需要我
请在靴底下找寻
——《我是肉体诗人》,瓦尔特·惠特曼
瓦尔特·惠特曼(Walt Whitman),是美国著名诗人、美国现代诗歌之父
、人文主义者,他创造了诗歌的自由体(Free Verse),其代表作为诗集《
草叶集》(Leaves of Grass)。惠特曼是一个颇具争议的人物,他说
过:“我不愿意做伟大的哲学家,建立任何学派。……我愿意把你们每一个人带到窗前
……我... 阅读全帖 |
|
a*********3 发帖数: 660 | 29 1901年
苏利·普吕多姆(1839~1907)法国诗人。主要诗作有《命运》,散文《诗之遗嘱》和
《论美术》等。1901年作品《孤独与深思》获诺贝尔文学奖。
获奖理由:“是高尚的理想、完美的艺术和罕有的心灵与智慧的实证”
1902年
特奥多尔·蒙森(1817~1903)德国历史学家。主要诗作有五卷本《罗马史》等,并主
编16卷《拉丁铭文大全》。1902年作品《罗马风云》获诺贝尔文学奖。
获奖理由: “今世最伟大的纂史巨匠,此点于其巨著《罗马史》中表露无疑”
1903年
比昂斯滕·比昂松(1832~1910)挪威戏剧家、诗人、小说家。主要作品有剧作《皇帝
》、《挑战的手套》,诗集《诗与歌》等。1903年作品《挑战的手套》获诺贝尔文学奖
。
获奖理由: “他以诗人鲜活的灵感和难得的赤子之心,把作品写得雍容、华丽而又缤
纷”
1904年
弗雷德里克·米斯塔尔(1830~1914)法国诗人。主要作品有诗作《黄金岛》《普罗旺
斯》《米洛依》等。1904年作品《金岛》获诺贝尔文学奖。
获奖理由:“他的诗作蕴涵之清新创造性与真正的感召力,它忠实地反映了他民族的质
朴精神”
何塞·埃切加赖(1832... 阅读全帖 |
|
s**********g 发帖数: 1578 | 30 好听。查了下歌词,原来是生吃人心...
zz:
音乐中截取的这一段,选自《新生》中的第三篇。这里诗人描绘了他和Beatrice的第二次邂逅。Beatrice身着雪白的衣服,“怀着无比的深情向我亲切致礼”,令诗人如痴如醉。但丁回去以后便做了一个梦。梦中爱神(Amor)以一个健硕的男子形象出现,他站在火红的云端对诗人说:“Ego dominus tuus”(我是你的主人)。他的臂弯里躺着沉睡中的Beatrice, 而他的另一只手中则握着一颗燃烧的心——“Vide cor tuum”(这是你的心)。他唤醒Beatrice,她颤抖地吃下了那颗心。爱神流着泪抱着Beatrice升入天堂。但丁在痛苦中醒来,他将这个梦写成了《新生》中的第一首十四行诗。
《Hannibal》小说里Lecter博士在第一次演讲中朗诵了这首诗中的一部分:
Già eran quasi che atterzate l\'ore 夜的最初三小时已逝去
del tempo che onne s tella n\'è lucente 每颗星星都照耀着我们
quando m\'apparve Amor subita |
|
S**********u 发帖数: 1329 | 31 也不知道站了多久,李察心中一动,知道该离开了。走出家族墓地时,李察心头
掠过一个个仇敌的名单,于是决定既然已经觉醒了真名,就该是讨回些利息的时候了。
李察走出书房,吩咐仆人再取来一身新的紧身礼服,然后在镜前照了照。这身衣服
是经大师之手剪裁,几乎毫无多余装饰,两条笔挺如剑的裤线就把李察的完美身材悉数
勾勒出来。李察又从仆人手中取过一把象牙梳,仔仔细细地把头发梳得一丝不苟。
随后,李察将长刀灭绝挂在腰间,吩咐道:“让法斯琪在传送阵那里等我。”
片刻之后,法斯琪和李察汇合,她看到李察时当即一怔,总感觉李察似乎发生了什
么变化,可是却又说不清楚。
“去哪里?”法斯琪问。
“去熊彼德家族看看。”李察的回答让法斯琪大吃一惊。
当李察从浮世德的传送神殿走出时,接到消息的尼瑞斯和阿伽门农已经等在那里了
。在他们身后,还有一批与他们交好的贵族青年男女。这批人原本不知道是为了什么原
因而被召集过来,一看到李察,立刻隐约感觉有什么就要发生了,全都兴奋起来。
他们毕竟年轻,年轻时候都是惟恐天下不乱的。
尼瑞斯一看到李察,立刻凑上来问:“李察!有什么好事这么着急的把我们找来?”
李察微笑着说:“去熊... 阅读全帖 |
|
w********h 发帖数: 12367 | 32 光与阴影并治的爱的共和国
(2001-09-23 17:25:56)
——聂鲁达《一百首爱的十四行诗》
陈黎张芬龄
一九九五年上演的电影《邮差》,使拉丁美洲家喻户晓的智利诗人聂鲁达(Pablo
Neruda,1904-1973),变得举世皆知。《邮差》故事内容讲述流亡国外的聂鲁达和义大利
某小岛上一名邮差之间的动人情谊。这位名叫马利欧的年轻人,受雇为聂鲁达的私人信差
,也因此有机会结识诗人,进而走入诗的世界;聂鲁达的诗作以及政治理念,像一根根透
明的丝线,穿行于马利欧的生活和思想,从此他的人生有了重大的改变。这部影片不但获
得了包括"最佳外语片"在内的多项奥斯卡金像奖提名,也唤起了世人对聂鲁达的怀念和兴
趣,更掀起了重读聂鲁达的热潮。唱片公司出版的电影原声带里,还特别加进十四首聂鲁
达的诗作,请到了史汀、玛丹娜、茱莉亚萝勃玆、安迪贾西亚等著名影歌星来朗诵。这十
四首诗中,多半是情诗,透过聆赏,我们重温了聂鲁达情诗里知性和感性的交融,爱之喜
悦与现实阴影的追逐,以及美丽与哀愁的对话。
聂鲁达出生于智利中部盛产葡萄的乡村帕拉尔,成长于智利南部的边境小镇泰慕科。童年
时期,他最亲密的玩伴是树 |
|
|
s*****r 发帖数: 183 | 34 我很喜欢莎士比亚体的,也试图写过,不过确实比较难。
莎翁的作品还是很有讲究的,格律约束那么强,还能弄出双关语啦隐喻啦什么的,确实很牛。
不太喜欢抱韵,不知道为什么。 |
|
c**m 发帖数: 1632 | 35 米斯特拉尔(Gabriela Mistral)是拉美世界里的一位著名女诗人。她的诗歌取材于女
性的生活,视角与众不同,笔触细腻,感情深沉,文笔多变。她的主要作品收集在四个
诗集之中,包括早期取材于自己爱情悲剧的《绝望》,描写女人生活中点点滴滴的《柔
情》,风格转变时期的《有刺的树》,还有贴近现实主义的《葡萄压榨机》。
死的十四行诗(其一)
你被放在冰冷的壁龛里,
我让你回到明亮的人世,
他们不知道我也要安息在那里,
我们的梦连在一起。
我让你躺在阳光明媚的地方,
象母亲那样甜蜜的照料熟睡的婴儿。
大地变成一个柔软的摇篮,
摇着你这个痛苦的婴儿。
然后我去撒下泥土和玫瑰花瓣,
在蓝雾般的月光里
轻盈地覆盖住你。
我放心地远去,
因为再也不会有人到这墓穴中
和我争夺你的尸体!
这首诗最大的特点就是利用矛盾着的意象,构成一种温馨的迷离,抒发一种既爱又痛苦
的感情,其中“婴儿-尸体”,“摇篮-墓穴”是两个极端的对比,表现出诗人难以割舍
,然而在面对现实时无法挽回的悲伤,从诗艺的角度讲是非常成功的。
她的散文诗描写了女性在怀孕时的心理,主观的感受溶入到目之所及的所有物体之中,
心之所在,万物生情 |
|
c**m 发帖数: 1632 | 36 海子写过一首诗叫《王冠》,是模仿十四行诗的形式,押着模糊的现代韵。写成十四行
诗的本意,是为了庄重。前半段是重述希腊神话故事,后半段是一唱三叹的音韵回旋。
也是这首诗真正“Poetic”的部分,与前面叙事性的“Prosaic”散句恰成对比。
而且,后半段充分利用梦呓一般的通感、反复的方式,诉说着离别后的压抑,屋顶-重
量;以及在诗歌中回忆对方的甜蜜,王冠-苦香。最终,离别的压抑和回忆的甜蜜融合
在一起,构成了“秋天的屋顶又苦又香”这样的句子。
上半部分是传统的抒情诗形式,是理性层次的;下半才开始探索非理性的结构,蝉蜕破
茧,成为一首现代诗。
我所热爱的少女
河流的少女
头发变成了树叶
两臂变成了树干
你既然不能做我的妻子
你一定要成为我的王冠
我将和人间的伟大诗人一同戴
用你美丽的叶子缠绕我的竖琴和箭袋
秋天的屋顶、时间的重量
秋天又苦又香
使石头开花象一顶王冠
秋天的屋顶又苦又香
空中弥漫着一顶王冠
被劈开的月桂和扁桃和苦香
为了理解小诗,说说故事的典故。上半是希腊神话中阿波罗和达芙妮的故事。写的是阿
波罗-诗人追求一个河泽少女,少女逃避他,在心头长出厚厚的甲壳,为了逃避她所畏
惧的 |
|
s*****c 发帖数: 103 | 37 “脍炙人口的成语,诗句,就那么多了,再创造的都是仿古董。”??
不敢苟同你的这一观点,我想大概唐朝人读汉赋的时候这么想过,结果出了李、杜;
宋朝人读唐诗的时候也这么感叹过,结果唐宋八大家倒有六个出自宋朝,
江山代有才人出,我倒要劝罗君不要这么老气横秋,小看了现代人的创造力;
文言版的新闻笑话难道不好笑吗?这种幽默大概只有现代华人能享受吧?
再强调一遍,古中文不同于古英文,“洋人们”以前没什么文化,但也不是就没有人
在乎古英文和十四行诗。风气是时代的产物,有辉煌的历史和文化,这是我们的福气,
“洋人们”没有,暗地钦羡,明则贬之,我们倒也没必要妄自菲薄。
现在语境下的“新”词汇?
矫情: 汉 董仲舒 《士不遇赋》:“虽矫情而获百利兮,复不如正心而归一善。
猥琐: 元 李治 《敬斋古今黈补遗》卷五:“猥琐者,鄙猥琐屑云耳,
故至今谓人蹇浅卑污而不能自立者,皆谓之猥琐。”
狗血:不说了,小脚老太太都知道这是破邪的...
PK吗?这种词不提也罢!
用什么文字是个人的自由,你喜欢网络新语,我偏爱文白夹杂,只要不影响交流,
大可以百花齐放,“洋人”的瓶子只要好用我们都不会... 阅读全帖 |
|
T******d 发帖数: 2139 | 38 我个人觉得最难的是十四行诗(Sonnet)。非常难写工整,比古体诗难很多。到现在为止
似乎我没有一首可以拿出来见人的。尤其是莎士比亚体,共十四行,前三段四句,最后
一段两句。每句最后一个字押韵:ABAB CDCD EFEF GG。有时候句子中逗号分割开的部
分也押韵,但不必需。还有其他的押韵方式,一下想不起来,应该可以Google到。 |
|
l*****d 发帖数: 7963 | 39 这是十四行诗,所以齐整,估计剧本里的就不这么齐整了 |
|
T******d 发帖数: 2139 | 40
来”。1941年后突然打破沉默期,连写27首十四行诗,激动了整个校园,袁可嘉等学生
“心情振奋,仿佛目睹了一颗彗星的突现”。张新颖说他从“从早期的浪漫主义的情绪
表露,蜕化为现代主义的沉思、凝想和对于世界的自觉担当”。然而解放后穆旦再次停
止创作,只做西方诗歌翻译。临死前的一年他最后拾起诗管,写下的却是如此凄凉的诗
句:“而如今突然面对坟墓,我冷眼向过去稍稍四顾,只见它曲折灌溉的悲喜,都消失
在一片亘古的荒漠。这才知道我全部的努力不过完成了普通生活。”令人一恸。......
.............
切,到临死才知道对天地人间的敬畏,实在是年轻的时候当好学生当太顺了。 |
|
T******d 发帖数: 2139 | 41 开始初恋的那个寒假,
手机稀罕不过对方有钱。
但我很少主动通话,
因为座机太贵而且没有时间。
很久以后买了自己的手机,
情侣计划所以半价。
爱人的名字一直第一,
直到那晚将它删下。
现在,生活里已经没有
那些愤怒以及哀伤。
当我偶尔孤单的时候,
手机可以摄影购物上网。
人类用掉几百万年,艰难进化出了语言;
手机只用几天,就把我们这种动物改变。
===========================
上首十四行诗昨天写的。今天觉得其韵读起来好别扭,改成常韵试验一下:
开始初恋的那个秋天,
手机稀罕不过对方有钱。
但我很少主动通话,
因为座机太贵而且没有时间。
很久以后有了自己的手机,
情侣计划所以便宜。
那人的名字一直置顶,
直到某夜将它删去。
现在,生活里已不再有
那些愤怒以及哀愁。
当我偶尔觉得孤单,
手机可以摄影上网采购。
人类用掉几百万年,
艰难进化出了语言;
手机只用几天,
就把我们这种动物改变。 |
|
S*********e 发帖数: 3006 | 42 不错的诗。如水流淌。
十四行诗的句子在中文里不能长,实在要长最好在句中接韵。 |
|
c*********2 发帖数: 3402 | 43 http://www.ruanyifeng.com/blog/2006/05/post_226.html
作者: 阮一峰
日期: 2006年5月22日
1.
一首诗(a poem)往往包含有若干诗节(stanze或strophe),每节又分为若干行(
line 或verse),每个诗行由若干音步(foot)组成,音步则是由一定数目的重读音节
(arsis或ictus)和非重读音节(thesis)按照一定规律排列而成。
音步的排列方式构成英诗的格律(meter 或 measure)。
2.
依照每一音步中重读音节(扬)和非重读音节(抑)的排列方式,可以把音步分成不同
种类,即格律。
常见的英语诗歌格律有四种。
a)抑扬格(Iambus; the Iambic Foot):一个音步由一个非重读音节加上一个重读音
节构成。
b)扬抑格(Trochee; the Trochaic Foot):一个音步由一个重读音节加上一个非重读
音节构成。
c)扬抑抑格(Dactyl):一个音步由一个重读音节加上两个非重读音节构成。
d)抑抑扬格(Anapaest; the Anapaestic Foot):... 阅读全帖 |
|