由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: jiaotong
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 下页 末页 (共9页)
M*P
发帖数: 6456
1
people from Beihang got back ground check all the time when applying for
visa. That's why they changed the name in english.
but the embassy has a black list of postal code, and they knew when you
provide them with your address in Beihang.
d****y
发帖数: 1650
j*****g
发帖数: 463
3
换了也没用。那到底为啥换成 Beihang 呢?马后炮?
j**********2
发帖数: 1495
4
因为BUAA的译名实在太NASA了,签证时简直就是“请check我吧”写在脸上
C**********r
发帖数: 8189
5

还有这个典故?聪明啊。
b**k
发帖数: 3563
6
那就学清华,搞个韦氏拼音,洋气一点。
o******r
发帖数: 1378
7
台湾的叫National Chiao Tung University
m***y
发帖数: 627
8
lz自己没知识,还是去google下吧
m*****u
发帖数: 232
9
就是,复旦大学也得改名 叫Kang univ
s**********r
发帖数: 497
10

康妈躺着也中枪...
b********e
发帖数: 1040
11
交通银行的英文翻译是Bank of Communications.
a****l
发帖数: 8211
12
意译个头!你知道"交通大学"的"交通"是什么意思吗?
p********e
发帖数: 361
13
什么干不干的,清华领风气之先,用铊铊人是有专利保护的。
没找北大要专利费就不错了,北大还想抢专利权啊?
m**x
发帖数: 8454
14
复旦复旦旦复旦,means day and day. 什么double egg
复旦”二字,其一取旦旦努力,振兴中华之深义;二取“复我震旦”,反鞑爱国之意志;
f******y
发帖数: 2971
15
应该翻译成traffic school。
M******8
发帖数: 10589
16
以为交通大学跟Traffic、Transportation、Communication有关,就跟以为日内瓦公约
只在日内瓦有效一样。
E********t
发帖数: 4091
17
赞 复我震蛋...
r******o
发帖数: 1851
18
无知真可怕。
无知还出来献丑真可笑
B********4
发帖数: 7156
19
“1920年(民国9年)12月,北洋政府交通总长叶恭绰以交通部所属上海工业专门学校
、唐山工业专门学校、北平铁路管理学校、北平邮电学校四校散居各地,不便管理。決
定於1921年统一学制,统称'交通大学'。而分称各校为交通大学上海学校(沪校)、唐
山学校(唐校)、北京学校(平校)。校庆4月8日也是取自交通「四通八达」之意(唐
校即今日之西南交通大学,校庆为5月15日)。”
起初交大和交通部有关,但后来早没关系了,所以交通大学里的交通就意译不得。好比
鬼佬姓black,当初可能是长得黑得名,但3代之后不黑了,所以中文不能翻译为黑先生
会误导人,必须翻译为布莱克先生。
b**k
发帖数: 1219
20
我以前总以为交大是跟公路学院一路的,再小的时候,认为他们跟“修道院”是一路的
:)
K******t
发帖数: 669
d*******g
发帖数: 8992
22
文盲吗?
这“交通”又不是现代意义的公共交通什么的
L**S
发帖数: 7833
23
别天真了,明明是communiction university
f******k
发帖数: 5329
24
先解释下交通大学为毛叫交通大学?
p*****e
发帖数: 466
25
fordham university 咋样?
u*********e
发帖数: 209
26
此'旦'非彼'蛋'.应该译成 Morning Again University. LOL
s*******r
发帖数: 15
27
复旦可以改为 Easter University, 还跟蛋有关
i****e
发帖数: 913
28
这话说对了.
j***n
发帖数: 1471
29

university of Nihon (又名 Nippon University)发来贺电。
g*****m
发帖数: 140
30
所以交通大学应该恢复名称 为南洋大学, 英译 Kiang-nan University
J******6
发帖数: 1401
31
不错,与美国的 Traffic School 接轨了
J******6
发帖数: 1401
32
Sex Through University 比较好,
s*****s
发帖数: 59
33
“清华”出自晋人的诗“景昃鸣禽集,水木湛清华”,取流水清澈,树木茂华之意。
h******e
发帖数: 462
34
记得当年人家问我考上什么学校,告诉他交大。人家立马说:不错,不错,以后坐车不
用花钱了。当时就后悔高考前几天不该玩。
j*****g
发帖数: 463
35
交通大学关系清理, 详情请见:
http://www.ywpw.com/forums/mosaic/post/A0/p0/html/71.html
一、以下学校是正宗的交通大学:
上海交通大学
北京交通大学
西安交通大学
西南交通大学(四川成都)
国立交通大学(台湾新竹)
二、以下学校里全部流着交通大学的血液
1、兰州交通大学
2、中共铁道部党校
3、铁道科学研究院
三、以下学校里部分流着交通大学的血液
1、西北工业大学
2、东南大学
3、电子科技大学
4、华东理工大学
5、复旦大学
6、同济大学
7、河海大学
8、中国地质大学
9、华东师范大学
10、东华大学
11、哈尔滨工业大学
12、上海财经大学
d***p
发帖数: 937
36
无知啊无知!
d***p
发帖数: 937
T*********s
发帖数: 2987
38
You are brain washed by Tsinghua.
Think about it, it was founded during Qing Dynasty, what was the official
reason for the name they must have submitted to the Empress.
m**x
发帖数: 8454
39
I said 'now'. do you understand what I meant?
m**x
发帖数: 8454
40
清华园,清朝皇家园林,始建于康熙年鉴。最初为熙春园,后分为春泽园与涵德园,春
泽园后更名近春园,涵德园后复名熙春园,又于咸丰二年(1852年)更名清华园。
清华大学最初为1911年清政府利用美国退还的部分庚子赔款所建留美预备学校“遊美学
务处”及附设“肄业馆”
1911年2月,肄业馆改称“清华学堂”
s****b
发帖数: 2039
41
xxx Communion University
s****b
发帖数: 2039
42
建议:
上海的:
交大:Shanghai Communion University
复旦:Shanghai Vivication University
同济:Shanghai Synergy University
师大:Shanghai Normal University
北京的:
Peking University
Tsinghua University
Renming University
Beihang University
v*x
发帖数: 1370
43
Communion是吃季度肉喝季度血的意思吧
L***o
发帖数: 502
44
来自主题: WaterWorld版 - 交通大学为什么叫交通大学?
交通大学之所以叫交通大学, 确确实实是因为交通大学隶属于民国交通邮传部。 所以
交大的强项在“理工管航”, 铁路, 船舶, 管理, 以及机械, 电工等等专业。 交
大毕业生并不喜欢交大成为民国教育部的国立大学, 因为当年交大毕业生极好找高薪
工作, 比如工务局工程师的工作。
现在西安交大,上海交大的校长出来说, 我们交通大学, 是“天地交而万物通”,
是穿凿附会, 数典忘祖。 上海交大的校长这么说, 可以说他自己不是交大毕业, 情
有可原, 而且他这么说,有一点跟旦复旦兮叫板的意思; 西安交大的校长, 自己本
身是交大毕业的,也这么说, 实在是不可饶恕。
历史就是历史, 交通可能在有些人眼里土一点, 但不可歪曲。
以前的英文译名叫“Chiao Tung University”, 现在台湾的交大沿用这种写法, 上
海的改成 “Jiao Tong”, 而西安的, 以及一大批别的都用“Jiaotong”。
d********l
发帖数: 741
45
就算按照过去的地名翻译,也应该是 U of P
清华是以专用名命名的,应该是 Tsinghua U,类似的还有以人名命名的中山大学,应该
是Zhongshan U
所有以地名命名的,都应该是 U of XX (city, province, etc),譬如 U of Zhejiang
, U of Sichuan etc.
交通大学用拼音也可以,但上海交大不应该用 Shanghai Jiao Tong U 而是 Jiaotong
U of Shanghai吧,如何翻译是有国家标准的。
感觉翻译的比较标准的就是 U of S & T of China 了
b*********g
发帖数: 1172
46
哈哈,LZ这B坑.
Virginia Tech, Penn State U, Boston U发来贺电.

Zhejiang
Jiaotong
m***y
发帖数: 227
47
Jiao Tong 大学的名字是不是中国的特例

Zhejiang
Jiaotong
c***1
发帖数: 652
48
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: caoz1 (dsbz1), 信区: Military
标 题: 发现最恐怖的国人面试官就是国内烂校出来的 (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Apr 9 11:50:31 2015, 美东)
发信人: caoz1 (dsbz1), 信区: JobHunting
标 题: 发现最恐怖的国人面试官就是国内烂校出来的
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Apr 9 11:48:56 2015, 美东)
最好的面试官就是Top 2的,华东五校也还凑和。最恶心的就是国内烂校的。大概是在
国内的时候有点压抑的厉害,心理都比较变态。面试的时候一副你清华的也有今天啊,
牛逼啥?还不是要被玩弄于股掌之上。上次去G面试,面试官是成都一没听说过的烂校
毕业的,好象是西南交大。长的矮黑矬,一脸坑坑洼洼,头发油的不知道几天没洗。一
个男的,我穿高跟鞋他还比我矮半头。进来就鼻孔朝天,一脸劳资天下第一的样子。
进来一坐下,就用他浓重口音的英语跟我开了句玩笑。我没听懂,也不好意思多问,就
陪笑了两声。他看看我的简历,说,清华的啊?... 阅读全帖
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 下页 末页 (共9页)