由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: der
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
x****e
发帖数: 1289
1
来自主题: Fashion版 - 这张小贝,口水留了一地!

话说有一年贝壳和我哥高中的校队踢友谊赛
之后把比赛的球鞋做纪念品留下来了
结果我哥学校的校史陈列室弄了个专门的透明的密封架子展示贝壳的球鞋
把我囧的啊~~~
还有一次van Der Sar去海洋公园的时候正好我哥是摄影
我哥描述说van Der Sar亲吻一只海豚后一群小姑娘排队交钱抢着下池子去亲van Der
Sar亲过的海
豚…………
y*****g
发帖数: 1822
2
来自主题: LeisureTime版 - 无题zt

1901 ~ 1904年 依據盧克特的詩所作
「悼亡兒之歌」(五首)
「五首盧克特之歌」
自 五首"盧克特"歌集 ( 第三首 ): " 我已失去了世界 "
Ich bin der Welt abhanden gekommen,
Mit der ich sonst viele Zeit verdorben,
Sie hat so lange nichts von mir vernommen,
Sie mag wohl glauben, ich sei gestorben!
Es ist mir auch gar nichts daran gelegen,
Ob sie mich für gestorben hält,
Ich kann auch gar nichts sagen dagegen,
Denn wirklich bin ich gestorben der Welt.
Ich bin gestorben dem Weltgetümmel,
Und ruh' in einem stillen Gebiet!
Ich leb' allein in meinem Hi... 阅读全帖
y*****g
发帖数: 1822
3
来自主题: LeisureTime版 - 巴赫 " 步步惊心 "

巴赫是在作曲, 还是神在编码? ^^
以下这个学说我自己不大喜欢, 但现在仍被广泛地流传:
" In 1947 the theologian and musicologist Friedrich Smend published a
study which claimed that J. S. Bach regularly employed the natural-order
number alphabet (A=1 to Z=24) in his works. Smend provided historical
evidence and music examples to support his theory which demonstrated
that by
this means Bach incorporated significant words into his music, and
provided
himself with a symbolic compositional scheme. ..... "
http://www.amazon.com/B... 阅读全帖
y*****g
发帖数: 1822
4
来自主题: LeisureTime版 - 别回头 你是瞎子
据电影结尾所提供资料, 调音师所弹的三首钢琴曲子, 其中两首是来自舒曼歌集"
诗人之歌 " 。
Hör' ich das Liedchen klingen,
Das einst die Liebste sang,
So will mir die Brust zerspringen
Von wildem Schmerzendrang.
Es treibt mich ein dunkles Sehnen
Hinauf zur Waldeshöh',
Dort löst sich auf in Tränen
Mein übergroßes Weh'.
I hear the dear song sounding
That once my beloved sang.
And my heart wants to burst so strongly
From the savage pressure of pain.
A dark longing is driving me
Up into the heights of the woods
Whe... 阅读全帖
a******m
发帖数: 3422
5
这个24岁的小伙子,
这个在富士康打工,
愤然而去的小伙子,他的诗「我就那样站着入睡」...
让我想起德国诗人海因里希·海涅(1797 - 1856)和他的诗:
——————————————————————————————
Die schlesischen Weber / 西雷西亚[1]的织工

Im düstern Auge keine Thräne, / 忧郁的眼睛里没有泪花,
Sie sitzen am Webstuhl und fletschen die Zähne; / 他们坐在织机旁
咬牙:
Deutschland, wir weben dein Leichentuch. / 德意志,我们织你的裹尸布,
Wir weben hinein den dreyfachen Fluch – / 我们织进三重咒诅——
Wir weben, wir weben! / 我们织,我们织!

Ein Fluch dem Gotte, zu dem wir gebeten ... 阅读全帖
p****r
发帖数: 9164
6
老贝的钢琴协奏曲我好想没听过1-2, 3-4 听过1-2次,都很喜欢。
我在wiki 上找80号作品的到歌词了, 也许版的达人可以帮助翻译成中文,呵呵。
German text (see above for authorship) English translation
Schmeichelnd hold und lieblich klingen Graceful, charming and sweet is
the sound
unseres Lebens Harmonien, Of our life’s harmonies,
und dem Schönheitssinn entschwingen and from a sense of beauty arise
Blumen sich, die ewig blühn. Flowers which eternally bloom.
Fried und Freude gleiten freundlich Peace and joy advance in perfect
concord,
... 阅读全帖
g****d
发帖数: 3461
7
来自主题: WebRadio版 - Saturday & Sunday
"Der Vogel kämpft sich aus dem Ei. Das Ei ist die Welt. Wer geboren
werden will, muß eine Welt zerstören. Der Vogel fliegt zu Gott.
Der Gott heißt Abraxas."
(The bird struggles out of the egg. The egg is the world. Whoever wants
to be born, must destroy a world. The bird flies to God. That God's name is
Abraxas.)
http://en.wikipedia.org/wiki/Demian
r*********e
发帖数: 29495
8
【 以下文字转载自 Soccer 讨论区 】
发信人: toldo (托耳朵), 信区: Soccer
标 题: 史上最强幼齿?荷甲文洛签下一岁半神童
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Apr 27 18:57:36 2011, 美东)
一位名叫van der Meij的一岁半荷兰孩子,前不久因为一段超凡的球技视频而成为网络
红人,而如今荷甲文洛俱乐部抢先将他“签下”,与他签订了象征性的十年合同。
这个生活在文洛的孩子,因为他父亲上周将一段拍摄的他平时踢球的视频传上网络而迅
速蹿红,他在视频中展现出的技术令人赞叹,这段视频总计约有90万的浏览量。
文洛的中场球员Ken Leemans,将成为van der Meij平时的专职指导老师,帮助其提高
球技。另外值得一提的是,van der Meij的祖父曾为文洛效力过,这也是他会“加入”
文洛的一个重要原因。
http://v.goalhi.com/v47194.html
H******7
发帖数: 34403
9
爱因斯坦临死前是这样说的:Das Kostbarste, was das Leben ist, gehört das
Leben nur eine Person das Leben einer Person sollte auf diese Weise
ausgegeben werden: Als er zurückschaute , er wird nicht die Jahre bereuen
verschwendet, nicht wegen der Mittelmäßigkeit und Scham; So wird
in den Tod, würde er in der Lage sein zu sagen: ". Mein ganzes Leben, meine
ganze Kraft auf die weltweit prächtigsten Karriere gegeben wurden -
der Kampf um die Befreiung des Menschen"
a*****y
发帖数: 33185
10
来自主题: Piebridge版 - 这个算真爱了吧?
http://baike.baidu.com/view/5326905.htm
我爱你,与你无关
歌德
全诗原文(德文)
Was geht es dich an
Wenn dir mein Auge mit trunknem Entzücken
Folget, so weit es dich sehen nur kann.
Wenn deine Worte mich innig beglücken,
Wo ich sie h?re - was geht es dich an?
Bist du der Stern mir, der Strahlen versendet
Auf meines Lebens umdüsterte Bahn,
Bist du die Sonne mir, die mich verblendet,
Wenn ich dir gut bin, was geht es dich an?
Bist du die Gottheit, die still ich verehre,
Zu der ich hohes Vertrauen gewann
Und ihr im H... 阅读全帖
r****r
发帖数: 755
11
http://www.douban.com/photos/album/19884150/
活动介绍
http://www.pinakothek.de/pinakothek-der-moderne/html/kalender/kalender_index.php?haupt=ausstellungen&inc=ausstellung&action=&which=3288
中国文物研究所首次在海外展出
Die Kunst der Holzkonstruktion - Chinesische Architekturmodelle
22.10.2009 - 24.01.2010
Ausstellung | PINAKOTHEK DER MODERNE | ARCHITEKTUR
Buddhistische Tempel, antike Palastanlagen und regionaltypische Profanbauten
wurden im ausgehenden 19. und beginnenden 20. Jahrhundert in China nach
realen, rek
w**********u
发帖数: 132
12
诗歌翻译的“准确”并不是拘泥于字面的“准确”,而是准确的传神,也就是把原文的
artistic image最大可能地,无误地,convey给读者。
德语原文是Der Nebel steigt,意思是雾升起,英文翻译者并没有按照字面译成clouds
rise,而是译成clouds gather,我觉得他/她译的非常好,真正明白了原作者要描绘
的情境-- 是要渲染出一种很灰心丧气的气氛。 用gather,表面上“不准确”,其实比
rise更“准确”,因为gather比rise更准确地传达给读者一种压抑的气氛。
我把Der Nebel setight译成薄雾弥漫,我也是尽力在渲染一种灰色调,我觉得应该会
有更好的译法,但至少我的主要的tone是对的。(我自己觉得“薄雾弥漫”,clouds
gather相对于原文的Der Nebel setight都是用不同的笔法来刻画同一个画面。)
小波引用的那个德文译文,之所以失败,不是说字面上差很远,它的不准确是说整个情
境描绘出了问题,第一句尽管很美,可是和原文需要铺成的压抑气氛完全相反。(详细
见我上面的帖子)
p*n
发帖数: 1736
13
来自主题: Literature版 - 死亡夜行-
黑塞的诗中最常见的主题之一是死亡。浪漫的笔触把死亡这个沉重的主题勾画成充满想
象的清新画面。画面感极强,没有一丝悲哀和恐惧。下面试译他的死亡夜行:
死亡夜行-
死亡穿过夜的都市
阁楼上的窗还亮着红光
守着一份诗稿
病中的人还在沉想
轻轻地推入窗
死亡吹灭了昏暗的灯光
一声叹息,一个眼神,一丝浅笑
都市没入暗夜茫茫
原文:
Der Tod ging nachts-
Hermann Hesse
Der Tod ging nachts durch eine Stadt.
Ein Fenster war noct rot im Dach,
Dort saß ob einem Verseblatt
Ein kranker Dichter spät noch wach.
Der Tod stieß leis das Fenster ein
Und blies die trübe Ampel aus.
Ein Hauch, ein Blick, ein Lächelschein,
Und dunkel wurde Stadt und haus.
w***s
发帖数: 2658
14
源自风流寡妇,俺可以担当男声
-----------------------------------------
晚上非常没有出息的拿着OLIVE GARDEN的哭胖撑的五谜三道回来才发现斑
竹要俺先奔,想想有道理,就奔吧。可是实在吃的太饱,根本收不了腹,只好全程用手
推着唱下来。。。。男女声部俺都嚎了,不过女声部不熟又忘词,而且男女声部转换太
快,俺忙不过来。。。。悲摧的是伴奏是个加长版,后面俺是彻底乱了套,这就是个初
奔,要是有MM接招,俺一定好好准备。。。。
Die lustige Witwe · Merry Widow · lippen schweigen · Lips Stay Silent
Lyrics from waltz
风流寡妇(Die lustige Witwe)是弗朗兹·莱哈尔(Franz Lehár)一部三幕的轻歌剧。
于1905年12月30日在维也纳的维也纳剧院首演。歌剧长约80分钟。
此剧作品的经历 跌宕起伏 峰回路转, 颇令人唏嘘
剧情为:在某半岛一个虚构的小国庞特维特拉,一位年轻的伯爵丹尼洛欲娶美丽的少女
汉娜为妻,但遭到家庭的反对。他伤心地离家出走,以... 阅读全帖
w***s
发帖数: 2658
15
Die lustige Witwe · Merry Widow · lippen schweigen · Lips Stay Silent
Lyrics from waltz
风流寡妇(Die lustige Witwe)是弗朗兹·莱哈尔(Franz Lehár)一部三幕的轻歌剧。
于1905年12月30日在维也纳的维也纳剧院首演。歌剧长约80分钟。
此剧作品的经历 跌宕起伏 峰回路转, 颇令人唏嘘
剧情为:在某半岛一个虚构的小国庞特维特拉,一位年轻的伯爵丹尼洛欲娶美丽的少女
汉娜为妻,但遭到家庭的反对。他伤心地离家出走,以驻法大使馆参赞的身分来到巴黎
。汉娜怨恨丹尼洛的优柔寡断,为失去爱情而深感痛苦。不久,汉娜为家庭所迫,与年
迈的银行家成婚。新婚数日,银行家去世。汉娜继承大批遗产后来到巴黎,以财产和美
貌征服巴黎的上流社会,成为许多花花公子竞相角逐的对象。为避免使汉娜拥有的巨大
资产流入外国,庞特维特拉政府密令驻巴黎大使馆物色一侨居法国的本国青年求娶汉娜
。大使派丹尼洛充当此任。汉娜愿与丹尼洛重续旧好,而丹尼洛对汉娜与富翁成亲之事
耿耿于怀, 整日郁郁不乐,借酒浇愁。 但他终于抑制... 阅读全帖
w***s
发帖数: 2658
16
源自风流寡妇,俺可以担当男声
-----------------------------------------
晚上非常没有出息的拿着OLIVE GARDEN的哭胖撑的五谜三道回来才发现斑
竹要俺先奔,想想有道理,就奔吧。可是实在吃的太饱,根本收不了腹,只好全程用手
推着唱下来。。。。男女声部俺都嚎了,不过女声部不熟又忘词,而且男女声部转换太
快,俺忙不过来。。。。悲摧的是伴奏是个加长版,后面俺是彻底乱了套,这就是个初
奔,要是有MM接招,俺一定好好准备。。。。
Die lustige Witwe · Merry Widow · lippen schweigen · Lips Stay Silent
Lyrics from waltz
风流寡妇(Die lustige Witwe)是弗朗兹·莱哈尔(Franz Lehár)一部三幕的轻歌剧。
于1905年12月30日在维也纳的维也纳剧院首演。歌剧长约80分钟。
此剧作品的经历 跌宕起伏 峰回路转, 颇令人唏嘘
剧情为:在某半岛一个虚构的小国庞特维特拉,一位年轻的伯爵丹尼洛欲娶美丽的少女
汉娜为妻,但遭到家庭的反对。他伤心地离家出走,以... 阅读全帖
w***s
发帖数: 2658
17
Die lustige Witwe · Merry Widow · lippen schweigen · Lips Stay Silent
Lyrics from waltz
风流寡妇(Die lustige Witwe)是弗朗兹·莱哈尔(Franz Lehár)一部三幕的轻歌剧。
于1905年12月30日在维也纳的维也纳剧院首演。歌剧长约80分钟。
此剧作品的经历 跌宕起伏 峰回路转, 颇令人唏嘘
剧情为:在某半岛一个虚构的小国庞特维特拉,一位年轻的伯爵丹尼洛欲娶美丽的少女
汉娜为妻,但遭到家庭的反对。他伤心地离家出走,以驻法大使馆参赞的身分来到巴黎
。汉娜怨恨丹尼洛的优柔寡断,为失去爱情而深感痛苦。不久,汉娜为家庭所迫,与年
迈的银行家成婚。新婚数日,银行家去世。汉娜继承大批遗产后来到巴黎,以财产和美
貌征服巴黎的上流社会,成为许多花花公子竞相角逐的对象。为避免使汉娜拥有的巨大
资产流入外国,庞特维特拉政府密令驻巴黎大使馆物色一侨居法国的本国青年求娶汉娜
。大使派丹尼洛充当此任。汉娜愿与丹尼洛重续旧好,而丹尼洛对汉娜与富翁成亲之事
耿耿于怀, 整日郁郁不乐,借酒浇愁。 但他终于抑制... 阅读全帖
k********k
发帖数: 5617
18
来自主题: Reader版 - 英文系怎么办?
回应推荐喜欢
2013-04-14 23:16:03 瞬间收藏家(中国梦 做不起)
不在天朝上大学不知道大学可以这么坑爹,上了那么多年学第一次想把课本点了居然不
是什么高中是大学…… 同英专生荐此文。
> 删除
2013-04-14 23:36:58 向晚荼靡(软风吹过窗纱,心期便隔天涯)
外语作为一门专业,的确是有很多需要反思的地方。在大学选择辅修英语,我承认有混
文凭和证书之嫌,但也与从初高中起培养起的兴趣很有关系。至今完全记不起高级综合
英语这种课怎么上的,倒是记得外教让我们做的每周新闻报道作业挺有意思的,还有喜
欢诗歌的翻译老师,授课很有底蕴,最后写毕业论文时外教老师给我们定制一个很详细
的时间表定期检查进度,跟着他一步步地走过来,也不觉得很吃力。搞笑的是,他还将
写作规范整理成册发给我们,那时才惊觉我们在英文系辅修三年,居然没有接触过写论
文的技术规范,要知道他指导的学生里还有本身主修英语的哦。
> 删除
2013-04-14 23:52:41 木頭記
香港的大学生英文能力主要还是英文中学里历炼出来的。不知道国内几大外国语学校的
高中毕业生水准如何。
然而我感觉港大英文系的课... 阅读全帖
e***e
发帖数: 3872
19
来自主题: Translation版 - September
September -- Hermann Hesse
Der Garten trauert,
kühl sinkt in die Blumen der Regen.
Der Sommer schauert
still seinem Ende entgegen.
Golden tropft Blatt um Blatt
nieder vom hohen Akazienbaum.
Sommer laechelt erstaunt und matt
in den sterbenden Gartentraum.
Lange noch bei den Rosen
bleibt er stehen, sehnt sich nach Ruh.
Langsam tut er die grossen
müdgewordnen Augen zu.
k********k
发帖数: 5617
20
来自主题: Translation版 - 英文系怎么办?
回应推荐喜欢
2013-04-14 23:16:03 瞬间收藏家(中国梦 做不起)
不在天朝上大学不知道大学可以这么坑爹,上了那么多年学第一次想把课本点了居然不
是什么高中是大学…… 同英专生荐此文。
> 删除
2013-04-14 23:36:58 向晚荼靡(软风吹过窗纱,心期便隔天涯)
外语作为一门专业,的确是有很多需要反思的地方。在大学选择辅修英语,我承认有混
文凭和证书之嫌,但也与从初高中起培养起的兴趣很有关系。至今完全记不起高级综合
英语这种课怎么上的,倒是记得外教让我们做的每周新闻报道作业挺有意思的,还有喜
欢诗歌的翻译老师,授课很有底蕴,最后写毕业论文时外教老师给我们定制一个很详细
的时间表定期检查进度,跟着他一步步地走过来,也不觉得很吃力。搞笑的是,他还将
写作规范整理成册发给我们,那时才惊觉我们在英文系辅修三年,居然没有接触过写论
文的技术规范,要知道他指导的学生里还有本身主修英语的哦。
> 删除
2013-04-14 23:52:41 木頭記
香港的大学生英文能力主要还是英文中学里历炼出来的。不知道国内几大外国语学校的
高中毕业生水准如何。
然而我感觉港大英文系的课... 阅读全帖
l*****a
发帖数: 38403
21
这里是各种译文
Revelation 12:12 NIV
New International Version
Therefore rejoice, you heavens and you who dwell in them! But woe to the
earth and the sea, because the devil has gone down to you! He is filled with
fury, because he knows that his time is short."
Read Revelation 12 NIV | Read Revelation 12:12 NIV in parallel
Revelation 12:12 ASV
American Standard Version
Therefore rejoice, O heavens, and ye that dwell in them. Woe for the earth
and for the sea: because the devil is gone down unto you, h... 阅读全帖
J******s
发帖数: 7538
22
来自主题: Wisdom版 - 席勒 欢乐颂
O Freunde, nicht diese T?ne! 啊!朋友,何必老调重弹!
Sondern lasst uns angenehmere 还是让我们的歌声
Anstimmen, und freudenvollere. 汇合成欢乐的合唱吧!
......
O Freunde, nicht diese T?ne! 啊!朋友,何必老调重弹!
Sondern lasst uns angenehmere 还是让我们的歌声
Anstimmen, und freudenvollere. 汇合成欢乐的合唱吧!
Freude, sch?ner G?tterfunken, 欢乐,欢乐,欢乐女神圣洁美丽
Tochter aus Elysium, 灿烂光芒照大地!
Wir betreten feuertrunken, 我们心中充满热情
Himmlische, dein Heiligtum! 来到你的圣殿里!
Deine Zauber binden wieder, 你的力量能使人们
Was die Mode streng geteilt; 消除一切分歧,
Alle Menschen werden Brüd... 阅读全帖
J******s
发帖数: 7538
23
来自主题: Wisdom版 - 席勒 欢乐颂
O Freunde, nicht diese T?ne! 啊!朋友,何必老调重弹!
Sondern lasst uns angenehmere 还是让我们的歌声
Anstimmen, und freudenvollere. 汇合成欢乐的合唱吧!
......
O Freunde, nicht diese T?ne! 啊!朋友,何必老调重弹!
Sondern lasst uns angenehmere 还是让我们的歌声
Anstimmen, und freudenvollere. 汇合成欢乐的合唱吧!
Freude, sch?ner G?tterfunken, 欢乐,欢乐,欢乐女神圣洁美丽
Tochter aus Elysium, 灿烂光芒照大地!
Wir betreten feuertrunken, 我们心中充满热情
Himmlische, dein Heiligtum! 来到你的圣殿里!
Deine Zauber binden wieder, 你的力量能使人们
Was die Mode streng geteilt; 消除一切分歧,
Alle Menschen werden Brüd... 阅读全帖
t*****n
发帖数: 127
24
德语都还给老师了,哪位给个翻译:)
G*******e
发帖数: 104
25
记录一些对大学时光的回忆和怀念,曾经的友情和爱情,曾经的他和她。
请将征文奖励直接转给海外教育基金。
那一年的五月,我大四,临近毕业的时节。总有好多话不知想对谁去说,总有莫名
的感慨找不到来由的向心中涌来。又是个黄昏,毕业之前似乎有意无意的总会注意到黄
昏,特别的时候带给我特别的心情感受。一直以来很喜欢夜晚的海边,海会让我觉得自
己的渺小,海风会吹散心中的不安和烦恼。而不知何时开始,我又喜欢上了黄昏时的阳
光,觉得这时自己像个幸福的孩子,只想置身其中,不想分辨未来的方向。阳光撒在原
先宿舍前的大道上,身边的人依旧匆匆奔向食堂,依旧拍着球奔向篮球场,依旧有恐龙
不时经过身旁,依旧有猛男的歌声让人抓狂!然而,似乎自己和这一切都格格不入,曾
经留下了无数回忆的宿舍早已下岗,两旁的梧桐也载着曾经的浪漫移栽他乡。我打开心
底的闸门,回忆在夜海与阳光间慢慢荡漾。
那一年五月黄昏时的阳光,我和SU,L-DER,ZIPPO,每天晚上无忧无虑的踢球,然
后大块大块吃着西瓜,胡吹乱侃到肚子着凉。大一时的我们,单纯而疯狂,一次次的聚
会让我至今都很难忘。记得SU的生日那天,L-DER喝多... 阅读全帖
r******0
发帖数: 2753
26
来自主题: ChuanYu版 - DC赏花归来
说起风der,小时候我们放的风der都是自己削竹子片片,粘大字本的纸来做的。成都风
小,要放起来好困难哦。后来到了北方才发觉,风der其实多好放的,几兜几兜就上去
了。
g***j
发帖数: 40861
27
【 以下文字转载自 Soccer 讨论区 】
发信人: toldo (托耳朵), 信区: Soccer
标 题: 史上最强幼齿?荷甲文洛签下一岁半神童
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Apr 27 18:57:36 2011, 美东)
一位名叫van der Meij的一岁半荷兰孩子,前不久因为一段超凡的球技视频而成为网络
红人,而如今荷甲文洛俱乐部抢先将他“签下”,与他签订了象征性的十年合同。
这个生活在文洛的孩子,因为他父亲上周将一段拍摄的他平时踢球的视频传上网络而迅
速蹿红,他在视频中展现出的技术令人赞叹,这段视频总计约有90万的浏览量。
文洛的中场球员Ken Leemans,将成为van der Meij平时的专职指导老师,帮助其提高
球技。另外值得一提的是,van der Meij的祖父曾为文洛效力过,这也是他会“加入”
文洛的一个重要原因。
http://v.goalhi.com/v47194.html
m***t
发帖数: 4509
28
来自主题: Xibei版 - bso
我娃是不管唱歌还是念儿歌还是读唐诗,他都是跟着溜押韵的那个字。而且他不会说k
打头的音,比如辛苦的苦,可爱的可。每天他捧着自己的脸很自恋的说自己:der爱,
der爱,嘟嘟der爱。
k********k
发帖数: 5617
29
来自主题: AnthroLing版 - 英文系怎么办? (转载)
回应推荐喜欢
2013-04-14 23:16:03 瞬间收藏家(中国梦 做不起)
不在天朝上大学不知道大学可以这么坑爹,上了那么多年学第一次想把课本点了居然不
是什么高中是大学…… 同英专生荐此文。
> 删除
2013-04-14 23:36:58 向晚荼靡(软风吹过窗纱,心期便隔天涯)
外语作为一门专业,的确是有很多需要反思的地方。在大学选择辅修英语,我承认有混
文凭和证书之嫌,但也与从初高中起培养起的兴趣很有关系。至今完全记不起高级综合
英语这种课怎么上的,倒是记得外教让我们做的每周新闻报道作业挺有意思的,还有喜
欢诗歌的翻译老师,授课很有底蕴,最后写毕业论文时外教老师给我们定制一个很详细
的时间表定期检查进度,跟着他一步步地走过来,也不觉得很吃力。搞笑的是,他还将
写作规范整理成册发给我们,那时才惊觉我们在英文系辅修三年,居然没有接触过写论
文的技术规范,要知道他指导的学生里还有本身主修英语的哦。
> 删除
2013-04-14 23:52:41 木頭記
香港的大学生英文能力主要还是英文中学里历炼出来的。不知道国内几大外国语学校的
高中毕业生水准如何。
然而我感觉港大英文系的课... 阅读全帖
s**********a
发帖数: 18
30
来自主题: Macromolecules版 - 哪些因素决定了纯高分子的粘度?
The viscosity is controled by two factors: entanglement and Van der waals
force.
entanglement is decided by molecular weight and chain flexbility. HMWPE has
very high viscosity. Usually PE has higher viscosity than PP because the
entanglement.
Van der waals force is also important. at the same temperature and molecular
weight level, high van der waals force gives high viscosity. PC has higher
viscosity than PE.
V***l
发帖数: 2108
31
来自主题: _little_grass_home版 - Freunde machen gesund
Monika Wittmann
Zwischenmenschliche Unterstützung für unser Immunsystem
Was waere das Leben ohne Freunde? Sei es der kurze Plausch bei einer Tasse K
affee, der Maennerabend zur Fussballweltmeisterschaft oder die naechtlichen
Krisengespraeche mit der besten Freundin - Freunde bereichern, unterstützen
und machen den Alltag lebenswert.
Neueste Untersuchungen weisen einen weiteren positiven Aspekt nach: Freunde
halten uns gesund. Wer in ein tragfaehiges Netz von sozialen Beziehungen ein
gebunden ist
e***e
发帖数: 3872
32
来自主题: _ZST版 - Re: 就这样 -- September

September September
Der Garten trauert, The garden is in mourning;
Ku"hl sinkt in die Blumen der Regen. the rain sinks coolly on the flowers,
Der Sommer schauert summertime shudders
Still seinem Ende entgegen. quietly to its close.
Golden tropft Blatt um Blatt Leaf upon golden leaf is dropping
Nieder vom hohen Akazienbaum. down from the tall acacia tree.
Sommer la"chelt erstaunt und
e***e
发帖数: 3872
33
来自主题: _ZST版 - 再二首 [黑塞]
Manchmal
Manchmal, wenn ein Vogel ruft
Oder ein Wind geht in den Zweigen
Oder ein Hund bellt im fernsten Gehoeft,
Dann muss ich lange lauschen und schweigen.
Meine Seele flieht zurueck,
Bis wo vor tausend vergessenen Jahren
Der Vogel und der wehende Wind
Mir aehnlich und meine Brueder waren.
Meine Seele wird ein Baum
Und ein Tier und ein Wolkenweben.
Verwandt und fremd kehrt sie zurueck
Und fragt mich. Wie soll ich Antwort geben?
有时
有时候,会有几声鸟鸣
或是树梢间的一阵风吹
或远处村里的狗的轻吠
我得静静地,久久地聆听
我的灵魂会飞回过去
到早已遗忘的千年... 阅读全帖
f*****e
发帖数: 939
34
何新
最近媒体的话题之一是诺贝尔奖。媒体宣传,公众被误导──都以为所谓诺贝尔奖是一
位瑞典发明家诺贝尔用自己的遗产所设立的一项无关政治、客观公正、体现普世价值的
科学文化的世界性大奖。
殊不知,这个奖的背景来历其实非常复杂。诺贝尔基金会资金的来源,早已不是诺贝尔
死后留下的区区遗产。其当今的多元金主都是欧美共济会的金融基金───主要是罗斯
切而得金融家族。
1
检索《维基百科》的词条”诺贝尔经济学奖“,人们会惊讶地读到以下这一段文字:
“维基百科,自由的百科全书:诺贝尔经济学奖:
瑞典国家银行纪念阿尔弗雷德·诺贝尔经济学奖,一般通称诺贝尔经济学奖、瑞典银行
经济学奖。此奖项并不属于诺贝尔遗嘱中所提到的五大奖励领域之一。而是由瑞典国家
银行在1968年为纪念诺贝尔而增设的,其评选标准与其它奖项是相同的,获奖者由瑞典
皇家科学院评选,1969年(该银行的300周年庆典)第一次颁奖,由挪威人朗纳·弗里
施和荷兰人简·丁伯根共同获得。
虽然经济学奖在1969年设立之后,成功整合进入了诺贝尔奖的评选体系里,但实际上根
据诺贝尔奖的正式官方立场,经济学奖并不是诺贝尔奖。
诺贝尔后人对于瑞典国家银行... 阅读全帖
o***s
发帖数: 42149
35
谷歌翻译来自网络截图。
近日,微博上常常有人转发一段文字,然后注明放入“谷歌翻译”点击朗读,就会听到各式各样的搞笑发音。原本很正经的软件,却遭到无数网友的无情恶搞,成为一个休闲娱乐的工具。比如:将“chee put out buu tue putout pee, buu chee put out doll too putout pee”输入到谷歌翻译,点击朗读,竟然发出非常拗口的“吃葡萄不吐葡萄皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮”。如此朗读,真是让人忍俊不禁,网友一致称赞,成为减压的一种好方式。
下面小编就整理一下比较有意思的发音让大家娱乐一下。
1.先来回忆一下童年,80后听到这段一定不会陌生:
“shook shook shook shook shook kaifeiji di shook beta beta beta beta beta beta kaitanke di beta ”英文发音。
2.你无情,你残酷,你无理取闹!
“nie woo ching,nie tsaan coo,nie woolly qu na ”英文发音。
3.皇上,你还记得大明湖畔的夏雨荷吗?
“wong shan... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
36
荷兰中央银行高阶女主管下班后使用“康琪塔凡德沃”(Conchita van der Waal )花名,兼任专门提供性虐服务的高级应召女郎,每周进帐达1万欧元。(摘自VLINDERS CRIME网站)
荷兰中央银行(DNB)监管数百亿欧元荷兰信托与金融服务业的高阶女高管,下班后摇身一变,兼任专门提供性虐服务的高级应召女郎,每周进帐达1万欧元,并声称央行同事不知道她很享受“晚上当妓女的嗜好”。消息曝光后,荷兰央行以“诚信问题”为由,将她解聘。
这位荷兰央行高阶主管现年46岁,金发,花名康琪塔凡德沃(Conchita van der Waal),效力DNB已8年,6年前开始兼差。她在网路上形容自己是阿姆斯特丹的“变态应召女个体户”,热情、自然,邀请调皮的男士相会,分享她最狂野的幻想和热力,而且“越怪越好”。
康琪塔凡德沃在网站列出系列性虐服务,包括扮成纳粹军官和鞭打恩客。接客每小时索价450欧元起跳。
她自称,身为国际金融专业人士,工作饶富挑战,有机会到各地出差,主要为东欧和美国,“穿优雅套装、花边丝袜、吊袜带、高跟鞋开会”,而自己是个“花痴”,白天上班的同事、客户或上司,都不知她很享受“晚... 阅读全帖
h*****5
发帖数: 566
37
古代的爱尔兰
古希腊和古罗马的著作家以及教会的神甫们,关于爱尔兰都讲述得很少。
但是还存在着相当丰富的地方文献,虽然在十六世纪和十七世纪时有许多爱尔兰的手稿
已经毁于战火。这些文献包括短诗、文法、辞典、年表和其他历史著作以及法律汇编。
不过,除去极少数的例外,所有这些至少包括了八世纪至十七世纪这一时期的文献,都
只是手写本。用爱尔兰语出版书籍是不久以前才开始的,恰好是在这种语言已开始消亡
的时候。因此,原有的丰富材料只有极小的一部分可以被利用。
在年表中最重要的是“提格尔纳赫神甫年表”(该神甫于1088年去世),“奥尔斯脱年
表”,特别是“四教长年表”。“四教长年表”是1632—1636年圣芳济派教士迈克尔·
奥克莱里领导其他三个seanchaidhes(编年史家)在多尼果耳修道院编成的,他们所根
据的材料现在几乎已经完全散失。这部带有批注并附有英译文的年表是奥顿诺凡于1856
年据现在还保存着的多尼果耳修道院原手稿出版的。[注:由约翰·奥顿诺凡博士出版
并附有英译文的“四教长编爱尔兰王国年表”七卷集,1856年都柏林第2版四开本(《
Annala Rioghachta Eirea... 阅读全帖
s******n
发帖数: 99
38
来自主题: History版 - 观《帝国的毁灭》的几点体会
观《帝国的毁灭》的几点体会
王在田
Der Untergang
这部片子高度写实,再现了柏林沦陷前最后12天的情景,许多细节与台词在各种二战回
忆录里读到过,完全可以当作一部历史纪录片来看。
看完之后翻出了《第三帝国的兴亡》(The Rise and Fall of the Third Reich by
William L. Shirer),重拾近二十年前的阅读记忆。
1
希姆莱Heinrich Himmler眼神阴郁,叫人捉摸不透。
扮演希姆莱的演员比历史上的希姆莱帅得多。从肖像上看,希姆莱圆圆的脸蛋,身材不
高,更像亚洲人,如果换上一套日本将军装束的话估计很难辨认。
执掌党卫军的希姆莱心思缜密,最终却在这一点上栽了跟头。大战结束时他试图隐姓埋
名便装逃回老家巴伐利亚,并伪造了完备的身份证件。盘查的英军士兵不禁纳闷:这兵
荒马乱的,这家伙怎么会好整以暇带着如此整齐的文件资料?于是便把他扣押起来。。
。。。。
2
希姆莱的联络副官菲戈莱因Hermann Fegelein出身骑兵,在东线清剿苏军游击队立有战
功,后来成了爱娃的妹夫也就是希特勒的连襟。片中暗示了他与爱娃的暧昧关系,希特
勒... 阅读全帖
w****j
发帖数: 5581
39
来自主题: History版 - 蒙古西征的史料及其他
按照Jackson的说法条顿骑士团在Silesia有一个据点,但是人数不多。Jackson在这里
引了一篇非英文的文献,貌似德语:
Tomasz Jasinski,"Zur Frage der Teilnahme des Deutschen Ordens an der
Schlacht von Wahlstatt", Wahlstatt, pp117-27
德语俺不懂,看样子说的是条顿骑士团在Wahlstatt的什么东西。我知道Battle of
Legnica也称Battle of Wahlstatt。Wahlstatt是Legnica附近的一片平原。其他的俺就
不知了。
条顿骑士团在匈牙利的状况不太清楚。
另外,Bela还收容了被蒙古人赶过来的Cuman人(不知道这些人的中文翻译是什么)。
Cuman人属于突厥人,也是草原民族,对蒙古人的战术还是很熟悉的,但是Bela没能很
好地对待这些人,他们的首领Koten(不知道中文名是什么)先是被迫受洗,后来被一
伙暴民给打死了(蒙古军队里面有不少突厥人,西方人本来也分不出蒙古突厥各部的区
别,可能觉得这些Cuman人和蒙古人是一伙的),这... 阅读全帖

发帖数: 1
40
作为极少数的满族何以能够统治中国近三百年,可以说是清史研究的核心课题。“汉化
说”认为满洲人接受并与汉人文化同化是清朝成功的基础,近年来方兴未艾的“新清史
”研究则认为满族主体性才是维系清帝国的关键;前者多强调清朝对明代官制与儒家思
想的承袭,后者虽不否认汉文化的影响,但更关注于非中国传统官僚体制、清帝国作为
多民族国家的治理方式等面向。尽管学界相关的回响与讨论很多, 也不乏替代模式的
提出,但由于双方对于“汉化”的定义未必一致,所关注的层面也不甚相同,因而被称
为是“没有交集的对话”。的确“汉化说”与“新清史”的最大分歧之一,或在于前者
所重视的中国传统官僚制度与文化于清代之传承,却不是后者研究的重点;后者侧重的
满洲独特之八旗制度、尚武文化或是多民族帝国的统治策略,也非前者关怀的核心。如
果“汉化说”主要以中国本土社会为范围,聚焦于满人对汉人政治传统的受容,“新清
史”则更看重满洲统治集团如何维持对蒙古、西藏、汉人等多民族的支配,而着重研究
清帝国和边疆族群的关系,可以说两方讨论偏重的统治对象与区域有所不同。理论上二
者的研究应该在中国本土的汉人社会有所交集,但一般来说,“新清史”... 阅读全帖
u****n
发帖数: 7521
41
http://www.ptfcn.com/?post=59
中国警方在树林里逮捕了80名同性恋者(来自德国世界在线报的评论)zz
post by 叶脉 / 2010-9-29 8:26 Wednesday / 德语 /
翻译这些留言是想给大家换换题材,弄点文化性的内容,因为之前想做这个的原因也是
希望能让国内的人更多的了解老外的想法。同性恋在中国可能是一个比较禁忌的话题,
但在德国,这个问题经常被拿出来讨论,我去德国后,第一次出来玩就碰上同性恋游行
,当我看到两个壮汉在风中激吻的时候,我彻底石化了……这篇新闻下的评论一直再被
删,不晓得这个网站在担心什么,如果不删,大约有四五十条评论吧?我把搜集的所有
有意义的评论都翻译了,换换口味,政治什么的,最讨厌了……
In Peking hat die chinesische Polizei im Rahmen der Sicherheitsüberprüfung
vor dem Nationalfeiertag 80 Homosexuelle in Gewahrsam genommen.
In der chinesischen Hauptst
f*****e
发帖数: 939
42
最近媒体的话题之一是诺贝尔奖。媒体宣传,公众被误导──都以为所谓诺贝尔奖是一
位瑞典发明家诺贝尔用自己的遗产所设立的一项无关政治、客观公正、体现普世价值的
科学文化的世界性大奖。
殊不知,这个奖的背景来历其实非常复杂。诺贝尔基金会资金的来源,早已不是诺贝尔
死后留下的区区遗产。其当今的多元金主都是欧美共济会的金融基金───主要是罗斯
切而得金融家族。
1
检索《维基百科》的词条”诺贝尔经济学奖“,人们会惊讶地读到以下这一段文字:
“维基百科,自由的百科全书:诺贝尔经济学奖:
瑞典国家银行纪念阿尔弗雷德·诺贝尔经济学奖,一般通称诺贝尔经济学奖、瑞典银行
经济学奖。此奖项并不属于诺贝尔遗嘱中所提到的五大奖励领域之一。而是由瑞典国家
银行在1968年为纪念诺贝尔而增设的,其评选标准与其它奖项是相同的,获奖者由瑞典
皇家科学院评选,1969年(该银行的300周年庆典)第一次颁奖,由挪威人朗纳·弗里
施和荷兰人简·丁伯根共同获得。
虽然经济学奖在1969年设立之后,成功整合进入了诺贝尔奖的评选体系里,但实际上根
据诺贝尔奖的正式官方立场,经济学奖并不是诺贝尔奖。
诺贝尔后人对于瑞典国家银行的作法... 阅读全帖
t*******h
发帖数: 2882
43
http://www.dw-world.de/dw/article/0,,15028417,00.html
中印之间会展开水资源之战吗?
雅鲁藏布江流到印度就变成了“布拉马普特拉河”
Großansicht des Bildes mit der Bildunterschrift: 雅鲁藏布江流到印度就变
成了“布拉马普特拉河”
中国开始在最后一条没有筑坝的河流——雅鲁藏布江上修建首座水电站,这令邻国印度
感到十分不悦。由于雅鲁藏布江贯穿两国领土,因此印方担心这座藏木水电站的修建仅
仅是中国一系列大型水资源改向工程的开端。
位于海拔3000多米高度的藏木水电站将是中国最高的水电站。这座水电站距离拉萨有
300多公里,而距离中印边界则只有不到200公里。该水电站计划安装六台8.5万千瓦的
水轮发电机组,装机总容量达51万千瓦。预计2014年即可投入运行,担负起拉萨全市的
电力供应。
布鲁塞尔当代中国研究中心的研究员霍尔斯拉格(Jonathan Holslag)指出,中国政府
在建设藏木水电站方面开始采用一种新的政策。北京希望,通过为西藏民众提供电力保
障,能够促进那里的经济发展和... 阅读全帖
R****a
发帖数: 6858
44
诺贝尔奖基金会的真正金主其实也是共济会
2010-10-10
草根简介
在今日中国知识分子当中,最具争议及传奇性的人物非何新莫属。自从80年代以来,何
新先生的文化研究,经济和国际问题研究,他所首先倡导的一些基本观念,已汇为思潮
,深刻地影响了当代中国的文化和社会发展。受到支持者和反对者的广泛注意。人们可
以不赞同他,但是不可能不重视他。何新的学术在80—90年代中国政治与文化这一巨大
转变时代留下了深深的思想印迹。由于何新的特殊影响,他一度成为海内外各主要新闻
机构追逐采访的对象。采访过他的包括美联社、纽约时报、共同社、ABC、NHK、美国之
音、路透社、独立报、费加罗报等世界著名传媒。1994年后,何新主动拒绝与一切内外
传媒作直接接触。也不再出席公开会议,讲课讲演。从公众视线中遁失。
最新评论 更多>>
“在社会分配上,我强烈主张由国家.. "若论安全系数,高铁肯定高于飞机... 学习!
一代英豪自有不凡处。 .. 温州特大动车事故后,何先生还认为.. 已经有比较确切的
消息证明温州动车.. 支持何新老师,我是您的学生兼粉丝 好文,转载,发扬光大。
罗斯柴尔德: http://w... 阅读全帖
a****a
发帖数: 5763
45
来自主题: Military版 - 伟大的中国现代诗人昆仑zz
http://dzl.ias.fudan.edu.cn/ShowArticle.aspx?ID=11650
这样看去,施米特的政治理论对我们,对全球化中的世界的未来政治,其实倒是很好的
惊醒剂:es ist der Gegensatz einer One World, einer politischen Einheit der
Erde und ihrer Menscheit, gegen eine Mehrzahl von Grossr?;men (《帝国》一书
里大谈这个“大空间”)。施米特引用了中国诗人昆仑的诗句来展望这种世界革命或战
斗下的真正的政治的斗争和和平:把革命和战斗的火种当礼物,一把送给欧罗巴,一把
送给美利坚,一把留给中国自己,这样和平才会来主宰世界。〖这是本人的翻译,未查
到昆仑原诗〗
陆兴华
目录
1、同济大学哲学系副教授
2、中科院研究员展开
编辑本段
1、同济大学哲学系副教授
简介
陆兴华,1965年3月生,浙江绍兴人,现任同济大学哲学系副教授,主要从事法国
哲学方面的研究,较多关注政治哲学、美学和艺术理论,近年的研究主要集中于德里达
、巴尔特、朗西埃、阿甘... 阅读全帖
R*******N
发帖数: 7494
46
http://www.youtube.com/all_comments?v=ko5MSXZjmBE
全亞洲人民大團結!美,日,韓,越,菲,台,港,打到霸權吐痰豬-!
Nagadomo 19 minutes ago
孔子知道佢後代出左d 咁既人真係做太監

AOIYUKItung 27 minutes ago
how can he say that of hong kong people when he is now denying what he
said. he should be fired as a professor, what kind of Quality is he
gonna teach his students. everyone will be corrupted by him, this is how
terrorists are born...
magentamadeline 29 minutes ago
如果有人在你家門口拉大便的話 你還可能說你在這裡說的話嗎?
可能你會認為 這是((大陸人))的... 阅读全帖
s*******e
发帖数: 1544
47
摘要:愚蠢的中国主流精英是多么渴望西方化,对西方主流文化的每一个名堂趋之若骛
,却很少追本溯源,问个为什么,不了解西方文化的背景是多么复杂。
诺贝尔奖早已不是诺贝尔死后留下的区区遗产。其当今的多元金主都是欧美共济会的金
融基金。
----------------------------------------------------------------------
最近媒体的话题之一是诺贝尔奖。媒体宣传,公众被误导──都以为所谓诺贝尔奖是一
位瑞典发明家诺贝尔用自己的遗产所设立的一项无关政治、客观公正、体现普世价值的
科学文化的世界性大奖。殊不知,这个奖的背景来历其实非常复杂。诺贝尔基金会资金
的来源,早已不是诺贝尔死后留下的区区遗产。其当今的多元金主都是欧美共济会的金
融基金───主要是罗斯切而得金融家族。
1
检索《维基百科》的词条”诺贝尔经济学奖“,人们会惊讶地读到以下这一段文字:
“维基百科,自由的百科全书:诺贝尔经济学奖:
瑞典国家银行纪念阿尔弗雷德·诺贝尔经济学奖,一般通称诺贝尔经济学奖、瑞典银行
经济学奖。此奖项并不属于诺贝尔遗嘱中所提到的五大奖励领域之一。而是由瑞典... 阅读全帖
s**********e
发帖数: 33562
48
来自主题: Military版 - 历史上曾经最强大的军队
你既然不知道确切人数,又怎么能确定巴拉顿湖的德军兵力少于阿登呢?
巴拉顿湖这边德军参加作战的是3个集团军,加上集团军群E的一些部队,外加匈牙利一
个集团军。阿登投入的是三个集团军。怎么能说阿登的德军更多呢?
根据wiki,40多万人的说法的证据来自下面这本书:
Frieser, Karl-Heinz; Klaus Schmider, Klaus Schönherr, Gerhard Schreiber
, Kristián Ungváry, Bernd Wegner (2007) (in German). Das Deutsche Reich
und der Zweite Weltkrieg – Vol. 8: Die Ostfront 1943/44 – Der Krieg im
Osten und an den Nebenfronten. Deutsche Verlags-Anstalt München 2007, ISBN
3421062358, Pages 942-943
我想这书总比你的说法更可靠吧?
J*****l
发帖数: 252
49
来自主题: Military版 - Bush死亡仆告:明镜周炕
The Obituary For George H.W. Bush
Der Spiegel
The obituary, titled "The Better Bush", called Bush a "a colorless
politician" whose reputation was only improved by the unsuccessful time in
office of his son
Read more: http://www.businessinsider.com/der-spiegel-publishe-george-bush-obit-2012-12#ixzz2GeJI3Uy9
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)