由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: deinen
(共0页)

发帖数: 1
1
来自主题: OperaHouse版 - Richard Strauss : Salomé
https://www.youtube.com/watch?v=agx27K5iZ0Q
Ah! Ich habe deinen Mund geküßt - Hildegard Behrens
Ah! Ich habe deinen Mund geküßt, Jochanaan.
Ah! Ich habe ihn geküßt deinen Mund,
es war ein bitterer Geschmack auf deinen Lippen.
Hat es nach Blut geschmeckt?
Nein! Doch es schmeckte vielleicht nach Liebe ...
Sie sagen, daß die Liebe bitter schmecke ...
Allein, was tut's? Was tut's?
Ich habe deinen Mund geküßt, Jochanaan.
Ich habe ihn geküßt, deinen Mund.
V***l
发帖数: 2108
2
来自主题: _little_grass_home版 - Kooperationsprinzip im direkten Kontakt
1. Maximen der Quantitaet
a) Mache deinen Beitrag so informativ wie noetig.
b) Mache deinen Beitrag nicht informativer als noetig.
c) Mache deinen Beitrag so informativ wie noetig- im Rahmen der
Di
skursregeln und der gegebenen Kultur.
2. Maximen der Qualitaet
a) Versuche deinen Beitrag zu einem zu machen, für den Du im Rahmen
D
einer kulturellen Normen gerade stehen kannst .
b) Sage nichts, das nach Deinem Dafürhalten im Widerspruch zu
Deinen
kult
z**********e
发帖数: 22064
3
9
而人们怎么能不期待和平?
不过他们清楚,为要和平,除了自我约束,不能指望统治者开恩。莱比锡各教会都做了
最坏的准备:打开所有的门,清理空间,准备好接收大量受难者。人们安排好家务,一
些夫妻或父母分工一人留守家中照顾老弱病残,一些出行者甚至留下了遗嘱。
明知如此,教会还是低估了信众的勇气。虽然大军压城,“中国模式”记忆犹新,那天
全城四个教堂同时举行祈祷,所有教堂全部饱和,弗瑞尔和他的同事从未见过这样的阵
势,总共8000人!“更多的人没能进入”。
尼古拉教堂在那一天点燃的蜡烛不是40支,是2000支。
矛与盾、兵与将、水与火,虽然针锋相对,却都来自俗界,属同一范畴;而与子弹相对
的烛火,却来自另一个世界,代表不同的信念,表达不同的思维,那是上帝的“武器”
。弗瑞尔牧师要求所有从这个教堂走出去的游行参加者人手一支蜡烛。弗瑞尔牧师用心
良苦:烛光不仅代表争取自由的和平方式,它需要呵护。一手持蜡烛,一手护烛火,两
只手都被占用,人们就没法子捡石头还击了!
要镇压这样的游行队伍,需要有更加残暴的勇气。要下达这样的命令,需要泯灭人性。
而要产生奇迹,无论种族,需要一个“举头三尺有神明”的国度... 阅读全帖
z**********e
发帖数: 22064
4
北明:莱比锡的烛光——柏林墙的坍塌
【华夏文摘导读荐言】王康:《莱比锡的烛光》——闪烁着创造的欢乐与灵魂的欣悦的
美文
莱比锡烛光成为德国自由火炬,是20世纪末人类信仰力量和现世真理的完美遇合,是一
次良性改变历史和人性的伟大事件,具有悠远的启示价值。
一名普通神父,按寻常仪式,竟然推动一个伟大而苦难的民族穿越惊涛骇浪走向振救彼
岸,这在两千年基督教历史上,是一个奇迹。
将来的人们会发现,柏林墙坍塌、德国统一、冷战终结、全球化时代来临,竟然开始於
一座古老的教堂,人类自由精神竟然重新燃烧於几支微弱的烛火。
对於至今被粗鄙的无神论和唯物论糟贱的中国,莱比锡的烛光分外刺目,它比太阳更明
亮,一旦与中国人深藏的良知映照,自由将不可阻遏地降临。
中国需要外在的真相、抗争、公义,更需要内心的祈愿、赞美、希望。世道的鼎革终属
一时一地,精神的更新和心灵的开放才是永恒不朽的日出。
诚挚推荐《莱比锡的烛光》,它也是一篇值得反复咏诵的美文,闪烁着创造的欢乐和灵
魂的欣悦。
------------------------------------------------------------------... 阅读全帖
G*******n
发帖数: 6889
5
来自主题: Germany版 - 只听错了三句的说
我听的:
Das war der britische Flugzeugträger "Ark Royal".
Er von dem deutschen Unterseeboots Kommandanten Kapitänleutnant [Franz-
Georg] Reschke (U-205) und Kptlt. [Friedrich] Guggenberger (U-81) versenkt
wurde.
Die "Ark Royal" hatte die Aufgabe zusammen mit deinen britischen
Flottenverband die Verbindungen zwischen Italien und Tripolis zu stören.
Kriegsschauplatz Nordafrika, seit den 19 November Trupp der eine schwere
Schlacht.
Stukas starten zum Angriff auf feindliche Panzer und Tr
V***l
发帖数: 2108
6
来自主题: Germany版 - Herbsttag
Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr gross.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren lass die Winde los.
Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
gieb ihnen noch zwei südlichere Tage,
draenge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süsse in den schweren Wein.
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blaetter treiben.
s*******n
发帖数: 4402
7
来自主题: Travel版 - 德国游记之莱茵河
Schoene Schloesser!
Aber ich kann sie nur von deinen Aufnahmen gucken.
G*******n
发帖数: 6889
8
来自主题: Music版 - Münchener Freiheit - Tausendmal du
Verzauber deine Augen
Und ich wei ich kann nicht wiederstehn
Denn ich fühl es und spür es in mir
So wie du
Ganz geheime Wünsche
Kann ich tief in deinen Augen sehn
Und ich spüre das Fieber der Nacht
So wie du
Wenn Trume wie Lichter schweben
Wenn wir diesen Traum erleben
Wir beide, Tausendmal ich
tausendmal du, tausendmal du
nur du, nur du, nur du
tausendmal du, tausendmal du
nur du, nur du, nur du
Ich schau in deine Augen
Dein Geheimnis kann nur ich verstehn
Und ich fühle die Sehnsucht in mir
So
G*******n
发帖数: 6889
9
来自主题: Music版 - Hohenfriedberger Marsch (1745)
1. Auf, Ansbach-Dragoner!
Auf, Ansbach-Bayreuth!
Schnall um deinen Säbel
und rüste dich zum Streit!
Prinz Karl ist erschienen
auf Friedbergs Höh'n,
Sich das preußische Heer
mal anzusehen.
Drum, Kinder, seit lustig
und allesamt bereit:
Auf, Ansbach-Dragoner!
Auf, Ansbach-Bayreuth!
Drum, Kinder, seit lustig
und allesamt bereit:
Auf, Ansbach-Dragoner!
Auf, Ansbach-Bayreuth!
2. Hab'n Sie keine Angst,
Herr Oberst von Schwerin,
Ein preuß'scher Dragoner
tut niemals nicht fliehn!
Und
u******n
发帖数: 552
10
(看了以下的转载相信你对德国人的印象就不会只有2B(奔驰和宝马)了)
骂惹人嫌的人
Wie bist Du eigentlich nach Deiner Abtreibung aus der Mülltonne gekommen ?
被堕胎后, 你是怎么爬出垃圾桶的?
Geh doch auf der Autobahn ein bisschen spielen.
乖, 去高速公路上面玩
Du bist einfach einzigartig - jedenfalls hofft das die ganze Menschheit !
你是独一无二的 -- 至少全人类都不希望再有第二个
Deine Fresse ist wie ein Turnschuh, reintreten und wohlfühlen!
你的嘴脸像运动鞋. 踩进去感觉就会很舒服
=============
骂 笨蛋,白痴
Wenn Dummheit weh tun würde, würdest Du den ganzen Tag schreien.
如果愚蠢会痛, 你会整天都在哀嚎
Du kannst ja nich... 阅读全帖
t****s
发帖数: 39
11
来自主题: Memory版 - 情歌
明天是情人节,译一首诗应个景吧~~~
情歌
作者: 赫尔曼·黑塞
我愿是一朵花,
在你静静走过时,
就会将我摘下
在掌中轻拿。
我也愿是一杯美酒
甜甜地滑过你的唇
深深地进入你的心
让你和我都焕发精神
Liebeslied
Hermann Hesse
Ich wollt ich waer eine Blume,
Du kaemest still gegangen,
Naehmst mich zum Eigentume
In deine Hand gefangen.
Auch waer ich gern ein roter Wein
Und floesse suess durch deinen Mund
Und ganz und gar in dich hinein
Und machte dich und mich gesund.
p********e
发帖数: 16
12
巴赫作品1083号改编自佩尔个来西《圣母悼歌》,很成功很难得。然而很多地方以为中
用的歌词脚是圣经文本,其实不然。(连《爱乐》前年某期介绍《诗篇51》是都直接把
《圣经》的这一段粘贴上作为歌词。)
歌词实际上是类似回应的一个诗篇,是一位无名诗人的作品,共20节(原经文19节
,对应大约按照前后关系但差别很大)。这里贴上最感人的一段,第五首“谁会否认他
们的罪”,大约对应诗篇51:4。歌词没有找到中文版的,粗略翻译如下:
Wer wird seine Schuld verneinen 谁会否认他们的罪
Oder gar gerecht erscheinen? 或者谁看起来像个义人?
Ich bin doch ein Sündenknecht. 我也实在是个有罪的仆人。
Wer wird, Herr, dein Urteil mindern, 主啊,谁能阻拦你的审判?
Oder deinen Ausspruch hindern? 谁能将你的言语隐藏?
Du bist recht, dein Wort ist recht. 你是公正的,你的话也是公
p*n
发帖数: 1736
13
来自主题: Literature版 - 闲来再译一首黑塞 - 情歌
情歌
赞美你的丝履
赞美你的美衫
夜夜入我梦里来,哦,你呀,
我的冤家,我的忧伤!
别人名姓我不在意,
不再为痛苦哭泣
也不再为欢乐泪洒,
我心里,只把你牵挂。
再也没有幸福
再也没有难关,
一切已在思恋中尽燃 -
哦你呀,为何遗我孤独在人间?
Liebeslied
Hermann Hesse
Ich singe von deinem seidenen Schu
Und von deinenm rauschenden Kleid,
Ich traeume dich jede Nacht, o du,
Meine Boese, mein Herzeleid!
Ich weiss keinen Namen als deinen,
Ich kann um keinen Schemerz
Und um keine Lust mehr weinen,
Als um dich allein, mein Herz.
Ich will kein Glueck mehr kennen
Und keine andere Not,
Als um dich in Sehnsucht brennen -
O d
f*********s
发帖数: 986
14
来自主题: Literature版 - 再求一首诗,王家新的《回答》
Herbsttag
Rainer Maria Rilke
Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.
Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und h
p*********y
发帖数: 1617
15
来自主题: Literature版 - 里尔克,秋日
秋天又来了, 有没有陪你一起过冬的恋人?
Herbsttag
Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr gross.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren lass die Winde los.
Befiehl den letzten Fruechten voll zu sein;
gieb ihnen noch zwei suedlichere Tage,
draenge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Suesse in den schweren Wein.
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig w

发帖数: 1
16
来自主题: OperaHouse版 - Richard Strauss : Salomé
https://www.youtube.com/watch?v=z7YK4zrTb8k
Jessye Norman - Ah! Ich habe deinen Mund geküßt - Salome
wh
发帖数: 141625
17
来自主题: Reader版 - Re: 龙应台的新书 (转载)
【 以下文字转载自 WHandFriends 俱乐部 】
发信人: etude (小铃铛), 信区: WHandFriends
标 题: Re: 龙应台的新书 (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Oct 31 17:16:47 2009, 美东)
看这本书前几天,正好试着译了策兰(Paul Celan)的一首诗Aschenglorie。随后看《
大江大海一九四九》,就仿佛诗的一个意象,被展开成了一个真实的长卷……
Aschenglorie
Aschenglorie hinter
deinen erschüttert-verknoteten
Händen am Dreiweg.
Pontisches Einstmals: hier,
ein Tropfen,
auf
dem ertrunkenen Ruderblatt,
tief
im versteinerten Schwur,
rauscht es auf.
(Auf dem senkrechten
Atemseil, damals,
höher als oben,
zwischen zwei Sc
D*****r
发帖数: 6791
18
来自主题: TrustInJesus版 - 里尔克:一切寻找你的人
一切寻找你的人
都想试探你;
那些找到你的人
将会束缚你,
用图画,用姿势。
我却愿理解你,
像大地理解你,
随着我成熟
你的王国也会
成熟。
我不想从你那儿获得
证明你存在的虚荣。
我知道:时光有自己的
名姓,你有你的
姓名。
不要为我显示奇迹。
让你的诚律合乎情理,
让它们一代一代
更加明晰。
All who seek you
test you.
And those who find you
bind you to image and gesture.
I would rather sense you
as the earth senses you.
In my ripening
ripens
what you are.
I need from you no tricks
to prove you exist.
Time, I know,
is other than you.
No miracles, please.
Just let your laws
become clearer
from generation to generation.
R.M. Rilke ” The B... 阅读全帖
e***e
发帖数: 3872
19
来自主题: _WHandFriends版 - 龙应台的新书 (转载)
看这本书前几天,正好试着译了策兰(Paul Celan)的一首诗Aschenglorie。随后看《
大江大海一九四九》,就仿佛诗的一个意象,被展开成了一个真实的长卷……
Aschenglorie
Aschenglorie hinter
deinen erschüttert-verknoteten
Händen am Dreiweg.
Pontisches Einstmals: hier,
ein Tropfen,
auf
dem ertrunkenen Ruderblatt,
tief
im versteinerten Schwur,
rauscht es auf.
(Auf dem senkrechten
Atemseil, damals,
höher als oben,
zwischen zwei Schmerzknote, während
der blanke
Tatarenmond zu uns heraufklomm,
grub ich mich in dich und in dich.)
Aschen-
glorie hinter
euch D... 阅读全帖
g****d
发帖数: 3461
20

TO THE MOON An den Mond
BUSH and vale thou fill'st again Fu"llest wieder Busch und Tal
With thy misty ray, Still mit Nebelglanz
And my spirit's heavy chain Lo"sest endlich auch einmal
Castest far away. Meine Seele ganz;
Thou dost o'er my fields extend Breitest u"ber mein Gefild
Thy sweet soothing eye, Lindernd deinen Blick,
Watching like a gentle friend, Wie de
(共0页)