m***n 发帖数: 12188 | 1 Aramaic是当时犹太人的主要日常语言。
之所以埃及行政(官方语言)是Aramaic,正是因为波斯靠犹太人统治埃及。
elephantine的记录可以看出,犹太人的政府文件用Aramaic,和波斯政府交流用
Aramaic, 和周围百姓交流,买卖,签订契约,用希腊语。
托勒密来了以后,无非是废Aramaic,改希腊语。没有多少阻力。
Egyptian
,
from
on |
|
f**********4 发帖数: 2617 | 2 总结一下molen和Diaowai的argument:
Molen: 在亚历山大征服之前(332BC),埃及已经被希腊化了,亚历山大和托勒密们只
是提拔希腊移民上位,证据是考古发现的Elephantine文书中有大量的希腊语文件。
Diaowai:Elephantine文书中出土多的是Aramaic(阿拉米语)的文件,而不是希腊文。
Molen: 波斯帝国时代(525–402BC以及343–332BC),Elephantine文书中就有大量希
腊语文件了,当时波斯人的二鬼子犹太人在Elephantine当政,官方文件用Aramaic,民
间交易文件用希腊语,是为希腊人已在当地扎根的证据。
Diaowai:所谓Elephantine文书中的希腊语文件,都是后来托勒密王朝时期的。
......
孰是孰非,问google嘛。俺狗出来这么一个资料“The Elephantine Papyri in
English
Three Millennia of Cross-Cultural Continuity and Change - Second Revised
Edition”
https://w... 阅读全帖 |
|
m****s 发帖数: 18160 | 3 ☆─────────────────────────────────────☆
Dramaer (不要问我从那里来) 于 (Fri Oct 22 12:02:52 2010, 美东) 提到:
Act 1:1-11 Jesus Taken Up Into Heaven
1In my former book, Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and
to teach 2until the day he was taken up to heaven, after giving
instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen. 3After
his suffering, he showed himself to these men and gave many convincing
proofs that he was alive. He appeared to them over a period of forty days
... 阅读全帖 |
|
l******t 发帖数: 490 | 4 解答:Allah為什麼有時候用複數代詞“我們”
The Quran, Allah and Plurality Issues (Sam Shamoun)
The Quran, much like the Holy Bible, uses plural pronouns for God even more
so than what we find in God’s true Word. Here are several examples:
This is part of the tidings of the things unseen, which We reveal unto thee
(O Apostle!) by inspiration: Thou wast not with them when they cast lots
with arrows, as to which of them should be charged with the care of Mary:
Nor wast thou with them when they disputed (the point). S... 阅读全帖 |
|
D*****i 发帖数: 8922 | 5 考古证据是波斯帝国统治时期,埃及的主流语言是波斯人带来的阿拉米亚语。
Empires of the word: a language history of the world一书中写道:
Persian rule lasted for two centuries, tempered by a resurgence of Egyptian
independence in the fourth century that was later crushed. The Aramaic
language established itself not just as a language of government and law,
but also as a widespread medium of private communication. In fact, an
accident of climate rather distorts the record. Because of its dry climate,
Egypt provides the vast bulk of documen... 阅读全帖 |
|
发帖数: 1 | 6 Yarmouth Port, Massachusetts
From Wikipedia, the free encyclopedia
Yarmouth Port, Massachusetts
Census-designated place
Boardwalk at Bass Hole
Location in Barnstable County and the state ofMassachusetts.
Coordinates: 41°42′17″N 70°13′15″WCoordinates: 41°42′17″N 70°13′
15″W
Country United States
State Massachusetts
County Barnstable
Town Yarmouth
Area
• Total 6.47 sq mi (16.76 km2)
• Land 6.04 sq mi (15.65 km2)
• Water 0.43 sq mi (1.11 km2)
Elevation 52 f... 阅读全帖 |
|
发帖数: 1 | 7 在网上发现了一个圣诞节商店,商店的建筑很有特色,而且遍布全美国,大概有70多个
店铺,以后大家买圣诞节用品可以去那里,似乎各州都有。我们这里和麻州的地址是:
CHRISTMAS TREE SHOP AUGUSTA, GA, 239 ROBERT C. DANIEL JR. PARKWAY,
AUGUSTA EXCHANGE, AUGUSTA, GA 30909, 706.738.0570, CHRISTMAS TREE SHOP
, MAGNOLIA PARK, 1117 WOODRUFF ROAD, GREENVILLE, SC 29607. 864. 297.
3667
CHRISTMAS TREE SHOPS NATICK, 1298 WORCESTER ST. ROUTE 9, SHERWOOD
PLAZA, NATICK, MA 01760, 508.655.9800
CHRISTMAS TREE SHOPS SOMERVILLE, 177 MIDDLESEX AVENUE, ASSEMBLY SQUARE
... 阅读全帖 |
|
r*s 发帖数: 2555 | 8 Guidelines for the use and interpretation of assays for monitoring autophagy
(3rd edition)
By:Klionsky, DJ (Klionsky, Daniel J.)[ 1835,1839 ] ; Abdelmohsen, K (
Abdelmohsen, Kotb)[ 879 ] ; Abe, A (Abe, Akihisa)[ 1301 ] ; Abedin, MJ (
Abedin, Md Joynal)[ 1855 ] ; Abeliovich, H (Abeliovich, Hagai)[ 446 ] ;
Arozena, AA (Arozena, Abraham Acevedo)[ 826 ] ; Adachi, H (Adachi, Hiroaki)[
1895 ] ; Adams, CM (Adams, Christopher M.)[ 1754 ] ; Adams, PD (Adams,
Peter D.)[ 60 ] ; Adeli, K (Adeli, Khosrow)[ 2... 阅读全帖 |
|
m*****a 发帖数: 92 | 9 为什么“十二[先知书]”的名字不一样?Two Names of the “Twelve Prophets”
http://www.jewishjournal.com/you_tai_ren/item/two_names_of_the_twelve_prophets_20100502/
————你在《话说“先知”》中提到“先知书”的第八部分叫做“施内姆阿撒尔”(
意思是“十二”),为什么我听人说这部分的名称叫做“特蕾阿撒尔”?
————“施内姆阿撒尔”是希伯来语,“特蕾阿撒尔”是阿辣米语,都是“十二”的
意思。
————这个“阿辣米语”是什么语言?
————“阿辣米语”在希伯来语中被称为Aramit,意思是“阿辣姆(Aram)人的语言”
,这Aram在汉语中常被翻译成“亚兰”,Aramit即“亚兰语”,在英语中叫做Aramaic。
————我还听说过“阿拉美语”这个译法。
————从语音相似程度上来看,“阿拉美语”像是从英语Aramaic音译过来的。以上
提到的几种译法,你喜欢用哪个都行。中国人很少有人知道这种语言是什么,能用这种
语言哪怕读一点点文献的人就更不知道少成什么样了。不论你选 |
|
m*****a 发帖数: 92 | 10 来自主题: Translation版 - 阿辣米语 为什么“十二[先知书]”的名字不一样?Two Names of the “Twelve Prophets”
http://www.jewishjournal.com/you_tai_ren/item/two_names_of_the_twelve_prophets_20100502/
————你在《话说“先知”》中提到“先知书”的第八部分叫做“施内姆阿撒尔”(
意思是“十二”),为什么我听人说这部分的名称叫做“特蕾阿撒尔”?
————“施内姆阿撒尔”是希伯来语,“特蕾阿撒尔”是阿辣米语,都是“十二”的
意思。
————这个“阿辣米语”是什么语言?
————“阿辣米语”在希伯来语中被称为Aramit,意思是“阿辣姆(Aram)人的语言”
,这Aram在汉语中常被翻译成“亚兰”,Aramit即“亚兰语”,在英语中叫做Aramaic。
————我还听说过“阿拉美语”这个译法。
————从语音相似程度上来看,“阿拉美语”像是从英语Aramaic音译过来的。以上
提到的几种译法,你喜欢用哪个都行。中国人很少有人知道这种语言是什么,能用这种
语言哪怕读一点点文献的人就更不知道少成什么样了。不论你选 |
|
m*****a 发帖数: 92 | 11 为什么“十二[先知书]”的名字不一样?Two Names of the “Twelve Prophets”
http://www.jewishjournal.com/you_tai_ren/item/two_names_of_the_twelve_pr
ophets_20100502/
————你在《话说“先知”》中提到“先知书”的第八部分叫做“施内姆阿撒尔”(
意思是“十二”),为什
么我听人说这部分的名称叫做“特蕾阿撒尔”?
————“施内姆阿撒尔”是希伯来语,“特蕾阿撒尔”是阿辣米语,都是“十二”的
意思。
————这个“阿辣米语”是什么语言?
————“阿辣米语”在希伯来语中被称为Aramit,意思是“阿辣姆(Aram)人的语言”
,这Aram在汉语
中常被翻译成“亚兰”,Aramit即“亚兰语”,在英语中叫做Aramaic。
————我还听说过“阿拉美语”这个译法。
————从语音相似程度上来看,“阿拉美语”像是从英语Aramaic音译过来的。以上
提到的几种译法,
你喜欢用哪个都行。中国人很少有人知道这种语言是什么,能用这种语言哪怕读一点点
文献的人就更
不知道少成什么样了 |
|
D*****r 发帖数: 6791 | 12 Acts 22:1-21 保罗的自辩
1“Brothers and fathers, listen now to my defense.”
2When they heard him speak to them in Aramaic, they became very quiet.
Then Paul said: 3“I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in
this city. Under Gamaliel I was thoroughly trained in the law of our fathers
and was just as zealous for God as any of you are today. 4I persecuted the
followers of this Way to their death, arresting both men and women and
throwing them into prison, 5as also the high priest and all t... 阅读全帖 |
|
b********n 发帖数: 38600 | 13 9 The Hand Writing on the Wall
(Daniel 5)
1 King Belshazzar gave a great banquet for a thousand of his nobles and
drank wine with them. 2 While Belshazzar was drinking his wine, he gave
orders to bring in the gold and silver goblets that Nebuchadnezzar his
father had taken from the temple in Jerusalem, so that the king and his
nobles, his wives and his concubines might drink from them. 3 So they
brought in the gold goblets that had been taken from the temple of God in
Jerusalem, and the king and... 阅读全帖 |
|
w**********1 发帖数: 2588 | 14
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
哪来的这个共识?
会说Aramaic 不等于 只会说Aramaic |
|
T*****n 发帖数: 2456 | 15 第二篇 Origins of Peter as Pope
http://www.catholic.com/tracts/origins-of-peter-as-pope
据说你们新教也尊重教会传统——至少到公元5世纪的教会传统,对吧?否则就真变摩
门教了,人家摩门教的教会传统只尊重到第二代宗徒。你也别自己读圣经了,看看教父
们怎么说伯多禄吧——特别看看基要派推崇备至的Augustine怎么说吧
The New Testament contains five different metaphors for the foundation of
the Church (Matt. 16:18, 1 Cor. 3:11, Eph. 2:20, 1 Pet. 2:5–6, Rev. 21:14).
One metaphor that has been disputed is Jesus Christ’s calling the apostle
Peter "rock": "You are Peter, and on this rock I will build my Church, and
th... 阅读全帖 |
|
J*******g 发帖数: 8775 | 16 来自主题: TrustInJesus版 - 十架七言 圣经解读还是不要看反基的了。看看比较权威的study Bible上怎么说的吧。
Matthew 27:46
46 And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli
, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken
me?”
ESV study Bible:
Matt. 27:46 Eli, Eli, lema sabachthani? Jesus quotes Ps. 22:1 (see note on
Matt. 27:35). The last two words are Aramaic (the everyday language spoken
by Jesus), and the first two could be either Aramaic or Hebrew. My God, my
God, why have you forsaken me? Some of the most p... 阅读全帖 |
|
m***n 发帖数: 12188 | 17 希伯来语和Aramaic语里面圣灵是阴性。
翻译到拉丁和希腊语成了阳性。
英语和汉语无性。
另外,语法的阴性和女性是两回事,不要脑补太多。
比如太阳,在俄语是阴性,在西班牙语是阳性。在汉语无性。
你说太阳是男是女? 你可能觉得应该是男性,来自小学课本太阳公公的记忆,但是中
国神话的太阳神羲和又是女孩一个。
某些诗人用词的阴阳性来制造sexuality的意向,那时另外一回事,比如波多黎各国歌:
Es Borinquen la hija,
la hija del mar y el sol,
Del mar y el sol,
Del mar y el sol,
Del mar y el sol,
Del mar y el sol.
男性太阳和女性的大海生下一个小孩 - 波多黎各。
所以,圣灵这个词是阴性不代表圣灵是女性。 而且对于新约,希腊语和Aramaic语地位
等同。 |
|
f**********4 发帖数: 2617 | 18 见附图。
基本上可以这么归归类。
占绝对优势的是拉丁-希腊-西里尔字母系统。这三个系统历史上相互之间的关系比较深
,拉丁和西里尔先后从希腊字母变体发展出来,可以归为一大类。其中毫无疑问拉丁系
统又占绝对优势。
接下来并列的三个系统:
汉字系统。毫无疑问,日本也算是一半多包括在内的。说一半“多”是因为他们不仅用
汉字,平假名和片假名系统也是从汉字偏旁演化而来。可耻的是,大宇宙国和大安南国
先后背叛了这个系统,尽管他们的很多词汇来源还是汉语。大宇宙国自立门派,不管效
果怎样,也算有一定的原创性。大安南国跪舔法国宗主,用的拉丁文字母头顶上安了不
知道多少丑陋的修正符,着实可耻。说实在的,汉字毕竟难学,从纯语言角度上来讲,
为外人接受的难度太高。幸好有中日两大顶梁柱在近代和可预见的未来表现给力,算填
补了该书写系统(接受程度上的)先天劣势。
阿拉伯字母系统。其实这个名称和阿拉伯数字一样有欺世盗名之嫌。当时还没有什么文
化的阿拉伯人征服萨珊波斯后,直接借用了波斯字母,加了几个自己的独特发音,就通
行天下了。所以实在应该叫“波斯字母系统”。如果还要再认真的追究源流,那么该系
统和老犹的希伯来文一样... 阅读全帖 |
|
c******o 发帖数: 1184 | 19 从地中海沿岸的众多古文明到商,几乎都在200年内垮掉
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%95%86%E6%9C%9D
商朝又称殷、殷商[註 1](约前17世纪—约前11世纪[註 2])是中国第一个有直接的同
时期的文字记载的朝代,標誌中國進入了信史時代。商朝前期屡屡迁都,直至盘庚定都
于殷(今中国安阳市),及后的273年裡再沒有遷都,所以商朝又叫殷朝[1]。有时候也
称为殷商或者殷。商是中国历史上继夏朝之后的一个朝代,相对于夏具有更豐富的考古
發現。原夏之諸侯國商部落首领商汤率諸侯國於鳴條之戰滅夏朝後建立。经历了六百年
[2]时间,17代31王,末代君王帝辛於牧野之戰被周武王擊敗而亡。
http://en.wikipedia.org/wiki/Late_Bronze_Age_collapse
Evidence of destruction
Anatolia
Prior to the Bronze Age collapse, Anatolia (Asia Minor) was dominated by a
number of Indo-European p... 阅读全帖 |
|
发帖数: 1 | 20 最近两千年, 有3次大规模翻译入汉语。
1) 五胡乱华期间翻译的佛教词语
西北胡人,武力征服中原,佛教征服南朝。 带来大量(几手翻译)佛教词汇,如“轮
回”“菩萨”“缘法”。
反应:唐诗,唐宋八大家是一种复古“去佛教”的逆潮。 佛教词汇几乎在高级文学中
绝迹。
长期结果: 佛教词汇进入文盲主流的白话中。 在元明清的白话四大名著潜伏,遗留很
强的思想病毒。
2)明末,清末,民国,改开后现代翻译的基督教词语
基督教通过3手翻译(Aramaic+Hebrew+Greek -> Latin->English),带来大量基督教词
汇。
比如:“上帝” ,原文没有“帝”的概念。
3)清末,民国,现代翻译的非基督教西方词语
很多西方词语,大量通过日本人之手,转手翻译给汉语。 质量低劣,味如嚼蜡。
误差严重。 影响深远。
比如:“主义”, 原文是后缀“-ism",无关褒贬,不论大小. 食人部落可以有"
canibal-ism",. 但是汉语翻译却有高度褒义。 结果很严重,就是食人部落的食人主
义都在中国成了高大上了。
总而言之,七拼八凑的思想很难自洽,使用几手翻译的词语需要慎重。纯真,简练... 阅读全帖 |
|
b*****n 发帖数: 2324 | 21 Latin was the lingua franca of the early Roman Empire and later the Western
Roman Empire, while particularly in the East indigenous languages such as
Greek and to lesser degree Egyptian and Aramaic language continued to be in
use.
说拉丁是古罗马的官方语言,有错么?古罗马帝国的官方语言,在帝国强盛的时期难道
会比希腊语说的人少么?
当然很多古罗马人也会希腊语,因为希腊奴隶教给他们的,但不能说希腊语对他们来说
比拉丁语重要吧。 |
|
g***j 发帖数: 40861 | 22 【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: fingerling54 (黑暗虎鲸), 信区: History
标 题: 放一个书写系统的分布图
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Apr 22 12:14:16 2014, 美东)
见附图。
基本上可以这么归归类。
占绝对优势的是拉丁-希腊-西里尔字母系统。这三个系统历史上相互之间的关系比较深
,拉丁和西里尔先后从希腊字母变体发展出来,可以归为一大类。其中毫无疑问拉丁系
统又占绝对优势。
接下来并列的三个系统:
汉字系统。毫无疑问,日本也算是一半多包括在内的。说一半“多”是因为他们不仅用
汉字,平假名和片假名系统也是从汉字偏旁演化而来。可耻的是,大宇宙国和大安南国
先后背叛了这个系统,尽管他们的很多词汇来源还是汉语。大宇宙国自立门派,不管效
果怎样,也算有一定的原创性。大安南国跪舔法国宗主,用的拉丁文字母头顶上安了不
知道多少丑陋的修正符,着实可耻。说实在的,汉字毕竟难学,从纯语言角度上来讲,
为外人接受的难度太高。幸好有中日两大顶梁柱在近代和可预见的未来表现给力,算填
补了该书写系统(接受程度上的)先天劣势。
阿拉... 阅读全帖 |
|
y*****g 发帖数: 1822 | 23 FORMATIVE DISTORTION:
" DOES GOD REALLY HATE THE GAYS ?"
Written by Christopher Donaldson
*****************
Who decides what’s right or wrong?
We all know the Bible appraises self-worth according to strict sets of
laws and hierarchies: Go to Hell if you covet the neighbor’s house, kill
the neighbor, or take off with the neighbor’s wife.
It runs moral meanings smooth over broken fine lines that fall
somewhere between fact and fiction and good and evil. God still hates figs
and shrimp... 阅读全帖 |
|
|
p***o 发帖数: 714 | 25 by abc
Rezko-arama III
March 14, 2008 7:09 PM
A Friday night document dump, of sorts. Minutes after the Huffington Post
published his condemnation of extreme remarks made by his spiritual leader (
see below), Sen. Barack Obama, D-Ill., has given an interview to the Chicago
Tribune (HERE) in which he acknowledges that recently-indicted real estate
dealer and political patron Tony Rezko played a bigger role in his
fundraising than he'd previously acknowledged.
"The mistake was he had been a contri |
|
发帖数: 1 | 26 【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: sansudaoist (三俗道), 信区: History
标 题: 三俗说:大批翻译词汇对汉语的影响
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Jan 21 17:58:52 2018, 美东)
最近两千年, 有3次大规模翻译入汉语。
1) 五胡乱华期间翻译的佛教词语
西北胡人,武力征服中原,佛教征服南朝。 带来大量(几手翻译)佛教词汇,如“轮
回”“菩萨”“缘法”。
反应:唐诗,唐宋八大家是一种复古“去佛教”的逆潮。 佛教词汇几乎在高级文学中
绝迹。
长期结果: 佛教词汇进入文盲主流的白话中。 在元明清的白话四大名著潜伏,遗留很
强的思想病毒。
2)明末,清末,民国,改开后现代翻译的基督教词语
基督教通过3手翻译(Aramaic+Hebrew+Greek -> Latin->English),带来大量基督教词
汇。
比如:“上帝” ,原文没有“帝”的概念。
3)清末,民国,现代翻译的非基督教西方词语
很多西方词语,大量通过日本人之手,转手翻译给汉语。 质量低劣,味如嚼蜡。
误差严重。 影响深远。
比如:“主义”, 原... 阅读全帖 |
|
发帖数: 1 | 27 【 以下文字转载自 Education 讨论区 】
发信人: sansudaoist (三俗道), 信区: Education
标 题: Re: 英语的义务教育真的不能丢
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Jan 24 15:03:40 2018, 美东)
支持。 很多学术翻译非常不严谨。 必须重视原文。
最近两千年, 有3次大规模翻译入汉语。
1) 五胡乱华期间翻译的佛教词语
西北胡人,武力征服中原,佛教征服南朝。 带来大量(几手翻译)佛教词汇,如“轮
回”“菩萨”“缘法”。
反应:唐诗,唐宋八大家是一种复古“去佛教”的逆潮。 佛教词汇几乎在高级文学中
绝迹。
长期结果: 佛教词汇进入文盲主流的白话中。 在元明清的白话四大名著潜伏,遗留很
强的思想病毒。
2)明末,清末,民国,改开后现代翻译的基督教词语
基督教通过3手4手翻译(Aramaic+Hebrew+Greek -> Latin->English),带来大量基督
教词汇。
比如:“上帝” ,原文没有“帝”的概念。
3)清末,民国,现代翻译的非基督教西方词语
很多非基督教西方词语,大量通过日本人山寨转手(二手,三手,四... 阅读全帖 |
|
b*s 发帖数: 82482 | 28 圣经不是希腊文,希伯来文,和Aramaic写的么?英语那是翻译作品,不是原创哈
英语的古文观止唐诗三百首都合为了一本书,那就是圣经哈,In the beginning was
the Word,我不是传教的。 |
|
b*s 发帖数: 82482 | 29 至少书还是有委员会认可的,有希腊语,希伯来语和Aramaic三种语言的原本
这个楞严经好像没有梵文原本……
圣经的集体创作和inconsistency,也是很多人攻击它的一个点啊。如果真是神谕,就
不需要这么多集体智慧啦。 |
|
s****y 发帖数: 1574 | 30 http://www.huffingtonpost.com/2011/08/12/scholars-correct-mista
JERUSALEM -- A dull-looking chart projected on the wall of a university
office in Jerusalem displayed a revelation that would startle many readers
of the Old Testament: the sacred text that people revered in the past was
not the same one we study today.
An ancient version of one book has an extra phrase. Another appears to have
been revised to retroactively insert a prophecy after the events happened.
Scholars in this out-of-the-way... 阅读全帖 |
|
l*****a 发帖数: 38403 | 31 http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_artifacts_significant_to_t
10-line ritual cup (c. 1 AD) - 2,000-year-old limestone cup with 10 lines of
Aramaic or Hebrew script found near the Zion Gate of the Old City of
Jerusalem. Found by U.S. archaeologists; Shimon Gibson of the University of
North Carolina at Charlotte stated that "To have 10 lines of text is
unprecedented..." They know it contains the Hebrew word for God indicating
it was probably important to the priests who used it in rituals.[3]
Am... 阅读全帖 |
|
c******i 发帖数: 4091 | 32 发信人: chichazi (吃叉子), 信区: TrustInJesus
标 题: 【学术帖】god's son or god's slave or god's servant?
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jun 22 19:21:11 2012, 美东)
其一,
。。。。。。
Investigating the manuscripts that make up the New Testament, one finds that
the alleged “sonship” of Jesus is based upon the mistranslation of two
Greek words—pais and huios, both of which are translated as “son.”
However, this translation appears disingenuous. The Greek word pais derives
from the Hebrew ebed, which bears the primary meaning of se... 阅读全帖 |
|
l*****a 发帖数: 38403 | 33 其实吧,我想问的是你这句“爱人如己”翻译成中文之前的“原文”
我们试举几个版本
New International Version
He answered, "'Love the Lord your God with all your heart and with all your
soul and with all your strength and with all your mind'; and, 'Love your
neighbor as yourself.'"
New Living Translation
The man answered, "'You must love the LORD your God with all your heart, all
your soul, all your strength, and all your mind.' And, 'Love your neighbor
as yourself.'"
English Standard Version
And he answered, “You shall love the Lord your... 阅读全帖 |
|
n********n 发帖数: 8336 | 34 你最好google一下相反的意见。
Galatians 4:14
New International Version
and even though my illness was a trial to you, you did not treat me with
contempt or scorn. Instead, you welcomed me as if I were an angel of God, as
if I were Christ Jesus himself.
New Living Translation
But even though my condition tempted you to reject me, you did not despise
me or turn me away. No, you took me in and cared for me as though I were an
angel from God or even Christ Jesus himself.
English Standard Version
and though my c... 阅读全帖 |
|
发帖数: 1 | 35 【 以下文字转载自 Education 讨论区 】
发信人: sansudaoist (三俗道), 信区: Education
标 题: Re: 英语的义务教育真的不能丢
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Jan 24 15:03:40 2018, 美东)
支持。 很多学术翻译非常不严谨。 必须重视原文。
最近两千年, 有3次大规模翻译入汉语。
1) 五胡乱华期间翻译的佛教词语
西北胡人,武力征服中原,佛教征服南朝。 带来大量(几手翻译)佛教词汇,如“轮
回”“菩萨”“缘法”。
反应:唐诗,唐宋八大家是一种复古“去佛教”的逆潮。 佛教词汇几乎在高级文学中
绝迹。
长期结果: 佛教词汇进入文盲主流的白话中。 在元明清的白话四大名著潜伏,遗留很
强的思想病毒。
2)明末,清末,民国,改开后现代翻译的基督教词语
基督教通过3手4手翻译(Aramaic+Hebrew+Greek -> Latin->English),带来大量基督
教词汇。
比如:“上帝” ,原文没有“帝”的概念。
3)清末,民国,现代翻译的非基督教西方词语
很多非基督教西方词语,大量通过日本人山寨转手(二手,三手,四... 阅读全帖 |
|
s******g 发帖数: 5074 | 36 古希伯来语的字母就是古腓尼基的字母。
大概公元前1050年,苏美的楔形文字被腓尼基人采纳,和古埃及文字结合创造出腓尼基
字母(Phoenician alphabet)。
具体请参考我的[给基长知识系列]古希伯来文和古希伯来语的起源
同时更详细地孔七正的进化史系列
古希伯来语的字母就是古腓尼基的字母加上迦勒底阿拉米语Chaldean Aramaic的,
就是新巴比伦语的混合语言。
新巴比伦王国在公元前前626年-前539年
所以,我们有足够的证据证明,旧约摩西五经100%不可能在公元前1400年 |
|
D*****r 发帖数: 6791 | 37 Acts 21:37-40 Paul Speaks to the Crowd
37As the soldiers were about to take Paul into the barracks, he asked the
commander, “May I say something to you?”
“Do you speak Greek?” he replied. 38“Aren’t you the Egyptian who started
a revolt and led four thousand terrorists out into the desert some time ago
?”
39Paul answered, “I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no
ordinary city. Please let me speak to the people.”
40Having received the commander’s permission, Paul stood on the steps and... 阅读全帖 |
|
D*****r 发帖数: 6791 | 38 Acts 26
1Then Agrippa said to Paul, “You have permission to speak for yourself.”
So Paul motioned with his hand and began his defense: 2“King Agrippa, I
consider myself fortunate to stand before you today as I make my defense
against all the accusations of the Jews, 3and especially so because you are
well acquainted with all the Jewish customs and controversies. Therefore, I
beg you to listen to me patiently.
4“The Jews all know the way I have lived ever since I was a child, from the
beginning o... 阅读全帖 |
|
G******e 发帖数: 9567 | 39 【 以下文字转载自 Belief 讨论区 】
发信人: GetThere (学了也无术), 信区: Belief
标 题: 以撒亚7:14并非预言处女生子?
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jun 11 13:11:17 2010, 美东)
以撒亚7:14并非预言处女生子,而是翻译错误?
注:翻译错误是指从希伯来文翻成希腊文的过程中产生的错误
Isaiah 7:14
(1)New Living Translation : All right then, the Lord himself will give you the sign. Look! The virgin (见脚注 f) will conceive a child! She will give birth to a son and will call him Immanuel (which means ‘God is with us ’).
脚注 f 7:14 Or young woman.
(2)Contemporary English Version: But the LORD will still give ... 阅读全帖 |
|
G******e 发帖数: 9567 | 40 Net Bible: For this reason the sovereign master himself will give you a
confirming sign.24 Look, this25 young woman26 is about to conceive27 and
will give birth to a son. You, young woman, will name him28 Immanuel.29
脚注 26tn Traditionally, “virgin.” Because this verse from Isaiah is
quoted in Matt 1:23 in connection with Jesus’ birth, the Isaiah passage has
been regarded since the earliest Christian times as a prophecy of Christ’s
virgin birth. Much debate has taken place over the best way to tr... 阅读全帖 |
|
l*****a 发帖数: 38403 | 41 Seven sayings
The seven sayings form part of a Christian meditation that is often used
during Lent, Holy Week and Good Friday. The traditional order of the sayings
is:[13]
Father forgive them, for they know not what they do (Luke 23:34).
Truly, I say to you, today you will be with me in paradise (Luke 23:43).
Woman, behold your son: behold your mother (John 19:26-27).
My God, My God, why have you forsaken me, (Matthew 27:46 and Mark 15:34).
I thirst (John 19:28).
It is finished (John 19:30).
Fat... 阅读全帖 |
|
l*****a 发帖数: 38403 | 42 【 以下文字转载自 Belief 讨论区 】
发信人: leonana (leonany), 信区: Belief
标 题: Re: list of 和圣经有关的古物
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Aug 22 21:21:07 2011, 美东)
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_artifacts_significant_to_t
10-line ritual cup (c. 1 AD) - 2,000-year-old limestone cup with 10 lines of
Aramaic or Hebrew script found near the Zion Gate of the Old City of
Jerusalem. Found by U.S. archaeologists; Shimon Gibson of the University of
North Carolina at Charlotte stated that "To have 10 lines of text is
unprecedented.... 阅读全帖 |
|
q********g 发帖数: 10694 | 43 发信人: qiaqiafeng ($_$), 信区: BibleStudy
标 题: Re: 11月罗马书查经 - 第一章
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Nov 2 14:53:22 2011, 美东)
20 自从创造世界以来, 神那所看不见永远的大能, 和神性的特征, 是人所洞见的, 乃
是借着受造之物, 给人晓得的, 叫人无法推诿;
20 自从造天地以来, 神的永能和神性是明明可知的,虽是眼不能见,但藉着所造之物
就可以晓得,叫人无可推诿。
KJV with Strong's
For the invisible things of him from the creation of the world are clearly
seen being understood by the things that are made even his eternal power and
Godhead so that they are without excuse
ASV
20For the invisible things of him since the creation o... 阅读全帖 |
|
b********n 发帖数: 38600 | 44 "圣经只有正确性,没有完备性。"
Agree, for example: Matthew 8:8
New International Version (©1984)
The centurion replied, "Lord, I do not deserve to have you come under my
roof. But just say the word, and my servant will be healed.
New Living Translation (©2007)
But the officer said, "Lord, I am not worthy to have you come into my home.
Just say the word from where you are, and my servant will be healed.
English Standard Version (©2001)
But the centurion replied, “Lord, I am not worthy to have yo... 阅读全帖 |
|
D*****r 发帖数: 6791 | 45 1. He had only one major publication.
2. It was written in Aramaic, not in English.
3. It has no references.
4. It wasn't even published in a refereed journal.
5. There are serious doubts he wrote it himself.
6. It may be true that he created the world, but what has he done since
then?
7. His cooperative efforts have been quite limited.
8. The Scientific community has had a hard time replicating his results.
9. He unlawfully performed not only Animal, but *Human* testing.
10. When one experiment... 阅读全帖 |
|
E******u 发帖数: 3920 | 46 嗯,意思就是说这代generation里可以看到那些灾难的“成就”,但是我理解大灾难之
后耶稣马上就要重新降临的。耶稣降临和大灾难应该都是这个世代(末期)的事情吧?
Then or And,应该可以理解成基本同时发生吧?也就是说耶稣也在这个世代就可以重
新降临?
New International Version (©1984)
"At that time men will see the Son of Man coming in clouds with great power
and glory.
New Living Translation (©2007)
Then everyone will see the Son of Man coming on the clouds with great power
and glory.
English Standard Version (©2001)
And then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and
glo... 阅读全帖 |
|
E******u 发帖数: 3920 | 47 New International Version (©1984)
The light shines in the darkness, but the darkness has not understood it.
New Living Translation (©2007)
The light shines in the darkness, and the darkness can never extinguish it.
English Standard Version (©2001)
The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.
New American Standard Bible (©1995)
The Light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.
King James Bible (Cambridge Ed.)
And the light shi... 阅读全帖 |
|
E******u 发帖数: 3920 | 48 不是。我只是问问,因为这个不是还没定论么,这里有一位怀疑心比我重的
Victor Sasson, a biblical scholar and specialist in Hebrew and Aramaic
epigraphy, disagrees with Knohl, objecting:
"...the whole issue of this 'h>yh' (with initial Het) suggested by Knohl is
not only precarious, but also suspect. He had previously suggested a thesis
regarding a resurrected Jewish mashiah (messiah), and has now found an
opportunity with this letter Het (and Alef) to support his thesis. The other
words that he supplies in line 80, with the excepti... 阅读全帖 |
|
c******i 发帖数: 4091 | 49 其一,
。。。。。。
Investigating the manuscripts that make up the New Testament, one finds that
the alleged “sonship” of Jesus is based upon the mistranslation of two
Greek words—pais and huios, both of which are translated as “son.”
However, this translation appears disingenuous. The Greek word pais derives
from the Hebrew ebed, which bears the primary meaning of servant, or slave.
Hence, the primary translation of pais theou is “servant of God,” with
“child” or “son of God” being an extravagant em... 阅读全帖 |
|
s*********a 发帖数: 801 | 50 灵魂的进化
也和话
序
现代基督教认为人是二元化的,人是由肉体和灵魂组成的。肉体死后,灵魂不灭,要受
耶和华审判,然后,信的人,不管是杀人、放火、强奸,照上天堂;不信的,不管做了
多少好事,一律下地狱受永火烧烤。
这个概念是从人们有灵魂这个概念起,经过几千年的演变,才发展到现在的样子。要了
解灵魂的历史,我们得回到六千年前的中东。
两个古代文明
由西面的幼发拉底河(Euphrates)和东面的底格里斯河(Tigris)冲出的平原地带,
共同界定美索不达米亚(Mesopotamia,希腊文,mesos 之间, potamos 河流,即“两
河之间”)。在现代的地图,美索不达米亚相当于伊拉克大部分和伊朗的西面。苏美尔
(Sumer,公元前4000年-前2000年)和巴比伦(公元前3000年-前700年)是其中两个
著名的美索不达米亚文化。
美索不达米亚是人类有记载的最早文明发源地,他们是最早掌握耕种技术的人群之一,
他们也是最早懂得通商的人,巴比伦国王汉谟拉比(Hammurabi,公元前1792年-前
1750年在位)更是人类文明第一个使用法典的人,根据传说,汉谟拉比是从太阳神那里
得到律... 阅读全帖 |
|